Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Magyar nyelv - Венгерский язык

Автор sznerzs, октября 20, 2003, 19:29

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Elmo

Цитата: Драгана от марта 16, 2012, 08:54
Что за девушка? А взаимно?
Ой, по-венгерски. Mi az a lány? Ha szeretl (?или как? "любит тебя") is?
Не знаю еще. Пусть приедет сначала. А так на Facebook она со мной состоит в отношениях.

DeSha

Цитата: Драгана от марта 16, 2012, 08:54
Что за девушка?
Цитата: Драгана от марта 16, 2012, 08:54
Mi az a lány?
Я бы сказал "micsoda lány ez/az?" :donno:

Цитата: Драгана от марта 16, 2012, 08:54
А взаимно?
Если эта фраза, то я бы просто написал так же: "ez kölcsönös?" :)

Цитата: Драгана от марта 16, 2012, 08:54
"любит тебя"
(Ő) téged is szeret?

Valami ilyesmi...

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic


Драгана



winter cat

Как известно, венгерские глаголы могут принимать особый суффикс -lak/-lek, обозначающий субъект 1-го лица ед.ч. и объект 2-го лица ед.ч. Похоже на намёк полиперсонности. Есть ли подобное в других ФУ языках? Или может это тюркское влияние?

DeSha



DeSha

Цитата: winter cat от марта 29, 2012, 14:47
:what:
В теме "что проще: венгерский или финский" это затрагивалось, пожалуй, раза два как минимум. Autolyk отвечал, что да, есть. Это обычное ФУ явление. Вроде.

winter cat

Цитата: DeSha от марта 29, 2012, 14:48
В теме "что проще: венгерский или финский" это затрагивалось, пожалуй, раза два как минимум.
Где именно?
Цитата: DeSha от марта 29, 2012, 14:48
Это обычное ФУ явление.
В финском такого нет.

DeSha

Offtop
Цитата: winter cat от марта 29, 2012, 21:57
В финском такого нет.
Вот интересно, почему, если это скажу я, то будет тонна фейспалмов, а если это скажет кто-нибудь другой, например, winter_cat, то ему нормально ответят? Меня больше ценят, мол, как я могу такую ерунду сказать? :smoke: Ценю, ценю :eat:

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Хворост

Offtop
Цитата: DeSha от марта 29, 2012, 23:32
Offtop
Цитата: winter cat от марта 29, 2012, 21:57
В финском такого нет.
Вот интересно, почему, если это скажу я, то будет тонна фейспалмов...
:fp: :fp: :fp: :fp: :fp: :fp:
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv


winter cat


DeSha

Offtop
Цитата: winter cat от марта 30, 2012, 13:21
Заметьте, вас никто не трогал, но вы всё равно начали.
Меня уже до этого изрядно "потрогали" ;) Я так, остаточно :P
Да и вообще, надо же мне когда-нибудь начать ;D А то обычно начинаю не я :'(

autolyk

Цитата: DeSha от марта 29, 2012, 14:48
Это обычное ФУ явление.
Обычное в том смысле, что в ПУр. в словоформе глагола 3 pers. мог обозначаться как субъект так и объект.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

wooki

Цитата: DeSha от марта 15, 2012, 17:28
Bencze Imre: Édes, ékes apanyelvünk

Kezdjük tán a "jó" szóval: tárgy esetben "jót",
ámde "tó"-ból "tavat" lesz, nem pediglen "tót".

Egyes számban "kő" a kő, többes számban "kövek",
nőnek "nők" a többese, helytelen a "növek".

Többesben a tő nem "tők", szabatosan "tövek"...
::)
Возможно ли это перевести на русский с сохранением авторской идеи? Общий смысл понятен, но есть ощущение, что за игрой слов кроется нечто большее :donno:
Очень стих понравился :yes:

winter cat

Nincs fordítás oka, hisz meg kell tanulni érteni a nyelvet ugyanazon, más nyelvek segítsége nélkül.  :) Ebben van a nyelvtanulás jelentése.  ;)

wooki

Цитата: winter cat от мая 10, 2012, 17:51
Nincs fordítás oka, hisz meg kell tanulni érteni a nyelvet ugyanazon, más nyelvek segítsége nélkül.  :) Ebben van a nyelvtanulás jelentése.  ;)
Понимаю, что нет "царской дороги" в изучении венгерского, просто подумал - а вдруг  ;)
Сейчас уровень моих знаний венгерского в стадии "сухой математики", а хотелось бы ещё и гармонию языка ощутить :)

Rōmānus

Стихотворение обыгрывает неправильные формы вин. и мн. ч., такое перевести адекватно невозможно даже теоретически. Кроме того, есть игра слов tót - это не только неправильный вин. п., это ещё и "словак". növek - это что вроде "росток"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

winter cat

Nem tudom a király milyen pályájáról van szó, wooki. Azonban Romanus igaza van. Ha érdekel nyelv, csak tanulj! És egy szép napon majd érted a logikát és élvezed a gazdagságát.  :eat:
Érzem, hamarosan érkezik Desha, hogy mondja, a magyar a világ legjobb nyelve.  :)

wooki

Цитата: Rōmānus от мая 11, 2012, 10:01
Стихотворение обыгрывает неправильные формы вин. и мн. ч., такое перевести адекватно невозможно даже теоретически. Кроме того, есть игра слов tót - это не только неправильный вин. п., это ещё и "словак". növek - это что вроде "росток"
Основной смысл стихотворения я понял, но мне показалось, что там есть подтекст, недоступный мне :)
И всё равно жаль, что адекватный перевод невозможен :-\
Цитата: winter cat от Nem tudom a király milyen pályájáról van szó 
"В математике нет "царской дороги", сказал Аристотель молодому Александру Македонскому, когда тот попросил объяснить ему материал попроще, ссылаясь на то, что он царской крови" 

"A matematikában nincs "királyi út", mondta Arisztotel a fiatal Nagy (Makedón) Sándornak, amikor arra kérték tanárnak, hogy beszél matematikat könnyebb, mert ő - a király"  (c)  Az iskolai történelemból :)

DeSha

Цитата: winter cat от мая 11, 2012, 14:01
Érzem, hamarosan érkezik Desha, hogy mondja, a magyar a világ legjobb nyelve.
Увы, не придёт.
Offtop
На венгерском, кстати, Gyesa, а не Desha :P

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр