Влияние русского и лужицких друг на друга в последние два десятилетия.

Автор Leo, ноября 7, 2011, 18:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Как я вижу по теме никто ничего не может сказать. Всё остальное малоинтересно. Как говорится: зашивайте без меня.

piton

Цитата: Nekto от ноября  7, 2011, 22:39
Да-да-да. Расскажите про опыт Закарпатья.
? Когда русский преобладал в образовании и управлении, местные диалекты были куда как в лучшем состоянии по сравнении с украинизаторским периодом.
W

lehoslav

Цитата: Leo от ноября  7, 2011, 22:38
В тех областях, где они соприкасаются да. Например Döner kebab.

Угм, и скажите еще, что это в лужицком заимствовано прямо из турецкого.
ö такой лужицкий гласный, что лужище некуда.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: Leo от ноября  7, 2011, 22:41
Как я вижу по теме никто ничего не может сказать.

Вы неправильно сформулировали вывод. Данной темы просто не существует.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Nekto

Цитата: piton от ноября  7, 2011, 22:42
Цитата: Nekto от ноября  7, 2011, 22:39
Да-да-да. Расскажите про опыт Закарпатья.
? Когда русский преобладал в образовании и управлении, местные диалекты были куда как в лучшем состоянии по сравнении с украинизаторским периодом.

Можно поподробнее когда это было?

Awwal12

Тема вызвала нездоровую ухмылку. У этих языков нет поля для взаимодействия. С таким же успехом будут взаимодействовать карельский и чеченский в Петрозаводске.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Nekto

Цитата: lehoslav от ноября  7, 2011, 22:43
Цитата: Leo от ноября  7, 2011, 22:41
Как я вижу по теме никто ничего не может сказать.

Вы неправильно сформулировали вывод. Данной темы просто не существует.

Тогда ее можно закрывать и обсуждать русский язык как государственный на территории Закарпатья времен Чехословакии.

Nekto

Цитата: Awwal12 от ноября  7, 2011, 22:49
Тема вызвала нездоровую ухмылку. У этих языков нет поля для взаимодействия. С таким же успехом будут взаимодействовать карельский и чеченский в Петрозаводске.

Карельский и чеченский - ситуация почти фатастическая.
А вот чеченский и русский в Москве и Чечне - это можно обсудить.

Awwal12

Цитата: Nekto от ноября  7, 2011, 22:51
Карельский и чеченский - ситуация почти фатастическая.
А вот чеченский и русский в Москве и Чечне - это можно обсудить.
Можно, только ведь между русским в Москве и лужицким в Лужицах разница гигантская.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Nekto


piton

Цитата: Nekto от ноября  7, 2011, 22:48
Цитата: piton от ноября  7, 2011, 22:42
Цитата: Nekto от ноября  7, 2011, 22:39Да-да-да. Расскажите про опыт Закарпатья.
? Когда русский преобладал в образовании и управлении, местные диалекты были куда как в лучшем состоянии по сравнении с украинизаторским периодом.
Можно поподробнее когда это было?
Думал, вы в курсе. До войны в Карпатской Руси в СМИ и школе преобладал русский язык. Кстати, вопреки линии властей Чехословакии. Предвижу возражения, признаю, что язык этот отличался от стандартного русского. Но это не "язычие", не русинский язык, а именно местный вариант литературного русского языка.
В Словакии (русинских районах) такая ситуация сохранялась до 1952.
W

Nekto


piton

Цитата: Nekto от ноября  7, 2011, 23:08
Действительно не в курсе. А из каких источников вы почерпнули информацию?
Например, авторитет академика Дзюбы сгодидзе?
Цитировать
1952 року ЦК Комуністичної партії Словаччини виніс ухвалу про переведення шкіл на землях з українським ("руським") населенням з російської на українську мову. Реалізація цієї постанови зустріла серйозні труднощі. Деякі батьки перестали посилати дітей до школи. КСУТ (Культурна спілка українських трудящих) відзначила причини такого становища:

"1) Адміністративне введення української навчальної мови без пояснення цієї історичної зміни в національній орієнтації, без підготовки батьків і вчителів до таких змін, а також без дальшої широкої пояснювальної праці в цій галузі політики;

2) низька національна свідомість і національна байдужість українського населення, навіть певна дезорієнтація українських трудящих, навіть певна дезорієнтація українського населення з минулих режимів; нарешті — нестача кваліфікованих учителів-українців та українських підручників".

Щоб подолати такий стан, ЦК Комуністичної партії Словаччини ухвалив насамперед розгорнути "політично-виховну працю, спрямовану на підвищення національної свідомості українських трудящих"
Ну а сканы газет Закарпатья межвоенного периода гляньте в Сети.
W


Awwal12

Цитата: Nekto от ноября  7, 2011, 22:54
Подозреваю, что и с чеченским в Чечне не намного лучше (на равнине).
Чеченцы, конечно, на самом деле неслабо русифицированы (при жизни в России иное попросту невозможно), но с чеченским у них проблем быть не должно бы. Клановое общество же, пусть и слегка размываемое.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Leo

Цитата: lehoslav от ноября  7, 2011, 22:43
Цитата: Leo от ноября  7, 2011, 22:41
Как я вижу по теме никто ничего не может сказать.

Вы неправильно сформулировали вывод. Данной темы просто не существует.

Пока ничего членораздельней междометий от вас не услышали.

lehoslav

Цитата: Leo от ноября  8, 2011, 00:44
Пока ничего членораздельней междометий от вас не услышали.

Это не соответствует дейтсвительности.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Drundia

Цитата: Leo от ноября  7, 2011, 22:19
Иначе нужно будет доказать, что солнце светит, что помидор красный...:)
Ну-ну, докажите что зелёный помидор красный.

lehoslav

Цитата: Leo от ноября  7, 2011, 22:36
Тем не менее. В городе вывески на лужицком, есть лужицкое радио и тв. В иноязычном окружении легко может позаимствоваться  из близкого языка. Наоборот тоже. В городе есть русский ресторан, русское телевидение (местами), продаются русские газеты. Тоже можно когда взять похожее слово.

У вас просто какое-то фантастическое представление о функционировании (Верхне)лужицкого и русского в Германии. Я в шоке.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Так в Бауценском районе в 2009 иностранцы сотсавляли эдак 1,5% населения.
Во всей Саксонии русские и украинцы составляли 19% всех иностранцев.
Во всем Бауценском районе может быть максимально 900 русских.

При чем:
Лишь в части этого района говорят по-лужицки.
Иностранцы концетрированны в городах. Лужичане же по деревням. Из пяти относительно больших городов района лужицкий на улице можно в нормальном случае услышать лишь в двух, причем это редкое явление (я провел в Бауцене около 3 месяцев, не считая поездок на два-три дня).
По-верхнелужицки говорит активно от силы 8000 людей.
Русским в Германии немецкий необходим.
Так для русских в Германии как и для лужичан родной язык является прежде всего средством общения в семейном кругу и со знакомыми. С незнакомыми говорят исключительно по-немецки.
Лужицкие СМИ это радио три часа утром и полчасика телевидения раз в месяц. Тематически они интересны во главном только лужичанам.
Лужицкий никому ненужен (даже лужичанам). Если есть вывеска на лужицком, то есть и на немецком, при чем по-немецки в 99% случаев буквы больше, читать удобнее.
Русский в Германии и лужицкий это языки с низким общественным статусом, их скорее стыдятся.
Русские не понимают лужицкого на слух, лужичане русского.
...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Лужичане русским особо не интересуются. Русские гастарайтеры это, как правило, люди без лингвистических интересов ;)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Таким образом я потратил 15 минут своего драгоценного времени, чтоб Leo объяснить вещи типа что солнце светит, что помидор красный...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Nevik Xukxo

Цитата: lehoslav от ноября  8, 2011, 08:28
Русские не понимают лужицкого на слух, лужичане русского.

Письменно в этом случае насколько могут разобрать другой язык обыватели, не знающие другого языка?

lehoslav

Цитата: Nevik Xukxo от ноября  8, 2011, 08:36
Письменно в этом случае насколько могут разобрать другой язык обыватели, не знающие другого языка?

Письменно, конечно, понять легче. Но среднестатистический обыватель, думаю, понял бы лишь отдельные слова. Но тут много зависит и от текста, и от конкретного обывателя.

Цитата: lehoslav от ноября  8, 2011, 08:28
Лужицкий никому ненужен (даже лужичанам). Если есть вывеска на лужицком, то есть и на немецком, при чем по-немецки в 99% случаев буквы больше, читать удобнее.

Не говоря уже о том, что среднестатистический русский гастарбайтер не умеет читать по-лужицки.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

piton

Цитата: Nekto от ноября  7, 2011, 23:24
Не не знал.
Стыдно, молодой человек!
Работу  "Интернационализм чи русификация" должен знать каждый сознательный украинец. В следующий раз чтоб от зуб отскакивало.
P.S. Прикольно бывает читать документы прошлых лет. Дзюба же писал с ортодоксальных коммунистических позиций. Ему и в голову не пришло, что компартия всего лишь скатывалась к либеральному пониманию понятия личности.
Ну и банально не заметил противоречия - стойкость русинов в отстаивании исторической идентичности была обозвана байдужестью.
Цитата: lehoslav от ноября  8, 2011, 07:50
У вас просто какое-то фантастическое представление о функционировании (Верхне)лужицкого и русского в Германии. Я в шоке.
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени..
W

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр