Странно, что такой темы еще не было, либо я плохо искал
Вот можно сравнить спряжение глаголов.
Глагол ўкимоқ – читать, учиться
Настоящее длительное время.
Узбекский литературный язык.
Ед. ч. Мн.ч
1)ўкияпман 1) ўкияпмиз
2)ўкияпсан 2) ўкияпсиз
3)ўкияпти 3)ўкияпти(лар)
Кыргызский диалект, Паркентский район
1)ўкиватирмын 1) ўкиватирбыз
2)ўкиватирсын 2) ўкиватирсыз
3)ўкиватир 3) ўкиватир
Узбекский диалект, Паркентский район (насчет аканья не уверен, ибо через раз окают, а когди и акают). Т.е практически так же как и ташкентском диалекте, кроме 1-го лица ед.числа.
1)Ўкиваттим 1) ўкиваммиз
2)ўкивассан 2) ўкивассиз
3)ўкиватти 3)ўкиватти(лар)
Ташкентский диалект
1)ўкивомман 1) ўкивоммиз
2)ўкивоссан 2) ўкивоссиз
3)ўкивотти 3) ўкивотти(лар)
Пример.
Узб. литературный. Мен ҳар куни Тошкентга боряпман
Кырг. диалект, Паркентский р-н. Мен ҳар куни Ташкентге барватирмын
Узб диалект, Паркентский р-н. Мен ҳар куни Тошкентга борвоттим
Ташкентский диалект. Ман ҳар куни Тошкентга борвомман.
В Узбекистане еще остались кыргызские диалекты?
Цитата: kanishka от декабря 16, 2014, 17:26
В Узбекистане еще остались кыргызские диалекты?
А о чем сабж тогда?
В Ферганской долине, по-моему, кыргызы почти полностью обузбечились.
Цитата: kanishka от декабря 16, 2014, 19:55
В Ферганской долине, по-моему, кыргызы почти полностью обузбечились.
Думаю должны остаться более или менее кыргызские диалекты. В той же Ташобласти, есть и более отличные диалекты от моего, больше схожие с северными.
У Шоабдурахмонова в его " Узбек диалектологияси" упоминаются и узбекские диалекты, где есть аффиксы множественного числа как - тер, лер, тар, дар, нар и др. А в литературном как бы только один аффикс - лар. Еще есть и интересные формы будущего времени типа "келеватырман" вместо лит. келяпман. Последняя форма практическа как в моем диалекте.
Цитата: heckfy от декабря 17, 2014, 16:49
У Шоабдурахмонова в его " Узбек диалектологияси" упоминаются и узбекские диалекты, где есть аффиксы множественного числа как - тер, лер, тар, дар, нар и др. А в литературном как бы только один аффикс - лар.
А что, разве в устной речи узбеки так и произносят всегда "-лар" ?
Цитата: Türk от декабря 17, 2014, 17:24
Цитата: heckfy от декабря 17, 2014, 16:49
У Шоабдурахмонова в его " Узбек диалектологияси" упоминаются и узбекские диалекты, где есть аффиксы множественного числа как - тер, лер, тар, дар, нар и др. А в литературном как бы только один аффикс - лар.
А что, разве в устной речи узбеки так и произносят всегда "-лар" ?
Так если верить Шобабдурахманову, то их кроме лар, куча, а именно -тер, -тар, -ләр, -дар, -нар, -нәр, -әр, -ла, -лә, -ә. Но они больше в кипчакских диалектах, вот в моем кыргызском диалекте есть некоторые из них, но он-то скорее суржик.
Хотелось бы увидеть видео, где чел из Узбекистана говорил бы на сколько-нибудь киргизском
Могу я, но я не из Узбекистана.
Видите ли,
то, что вы называете киргизским, ещё не факт, что киргизы примут за киргизский. ИМХО
Цитата: Borovik от декабря 22, 2014, 16:42
Видите ли,
то, что вы называете киргизским, ещё не факт, что киргизы примут за киргизский. ИМХО
Кыргызстанские могут и не принять, а вот мои односельчане называют это кыргызским, да и живущие по соседству узбеки четко поймут что это есть кыргызский язык. Но у нас смешнааное население, поэтому может быть вы и правы.
Цитата: heckfy от декабря 22, 2014, 16:49
Кыргызстанские могут и не принять, а вот мои односельчане называют это кыргызским, да и живущие по соседству узбеки четко поймут что это есть кыргызский язык. Но у нас смешнааное население, поэтому может быть вы и правы.
Судя по тому языковому материалу, который вы представляли (и которого было совсем немного),
мне показалось, что речь идёт о неком кыпчакском идиоме, подвергшегося сильному влиянию узбекского. Да, заметны отдельные "кыпчакские" грамматические черты, хотя такого добра хватает и в других кыпчакских говорах узб. Заметьте, эти кыпчакские фишки в некоторых случаях не являются свойственными собственно киргизскому языку.
Я уже говорил вам в личке, что эти ваш кыпчакский идиом не обязательно собственно киргизского генеза.
И да, этот идиом явным образом встроен в узбекскую систему на правах диалекта.
Боровик, та моя речь, что вы слышали при встречах со мной, является моим узбекским диалектом. А мой кыргызский диалект все-таки немного другой. Просто с "чужаками" я привык общаться на узбекском.
Если сравнивать мой идиом с казахским и кырыгзстанским кыргызским, то несомненно он ближе к кыргызскому. Если вы намекаете о т.н. фергано-кыпчакских диалектах, то в моих краях ни о каких кипчаках не слышали. В самоназваниях у предков такого не наблюдается.
Цитата: heckfy от декабря 22, 2014, 17:10
Если сравнивать мой идиом с казахским и кырыгзстанским кыргызским, то несомненно он ближе к кыргызскому. Если вы намекаете о т.н. фергано-кыпчакских диалектах, то в моих краях ни о каких кипчаках не слышали. В самоназваниях у предков такого не наблюдается.
То, как себя люди называют - это не всегда показатель того, как их язык может быть классифицирован научно.
Я всего лишь говорю, что народная традиция называть конкретный говор киргизским ещё не гарантирует, что этот говор действительно относится к киргизскому языку, или имеет однозначные связи именно с ним.
Цитата: heckfy от декабря 22, 2014, 17:10
А мой кыргызский диалект все-таки немного другой. Просто с "чужаками" я привык общаться на узбекском.
Ну тогда представьте свой кыргызский диалект - почему, по каким языковым показателям вы считаете его имено кыргызским?
Цитата: Borovik от декабря 22, 2014, 17:33
Цитата: heckfy от декабря 22, 2014, 17:10
А мой кыргызский диалект все-таки немного другой. Просто с "чужаками" я привык общаться на узбекском.
Ну тогда представьте свой кыргызский диалект - почему, по каким языковым показателям вы считаете его имено кыргызским?
Как я должен доказать это?
Не доказать, а показать.
Просто представьте идиом. Например, опубликуйте кусок текста. Если видео / аудио, то вообще шикарно.
И сообща как-нибудь разберёмся
Цитировать
ўкиватир
Как я уже говорил Хекфи, вот этот самый -тыр (внезапно) используется в говорах Таласской области. А это север, а не юг. Вот пример:
Окуватыр (лит. окуп жатат [оқуватат]) - читает
Келатыр [келятыр] (лит. келатат [келятат]) - идет (сюда)
В южных говорах такой формы не слышал. Самые обузбеченные южные говоры в Исфане и в некторых селах Ошской и Джалал-Абадской областей. Иногда слышал типа:
келеяпты.
Мухтар ака, битта отун бериң. Апам келеяпты.
Попытался записать свой идиолект. Черт, это сложно. Сложно отделить от узбекского, все перепелелось, смешалось.
Энди мен кыргыз адабий тилды билбеймын, шунинг учун рус жазувыда жазамын. Энди бизди тилимиз шунака булет-де, биз кошны узбектерды толык тушеневыз. Мени опам узбек булсаям, уйда барибир кыргызча гаплашавыз. Узивиз учун идиолектимиз кыргызча булет-де. Узбек шеваниям тугилганымден билемин, жашлигимден экита тилди аралшитириб гапирамын. Бизде, Кумышканда катта фарк килбайт-да, узбекбысын, кыргызбысын, хаммасы арлашиб кетген Лекин бизди кыргыз шевамиз башка кишлакдан кеген кыргызлардын шевасиге жа унча ушкавайт. Битта карындашим Бустандан хатин алган эди, хатыны жуда кызык гапиради, тогамни баласы маскара кылыр эди, «акаиз алиям иштевататбы» деб сураган эди. Бизде ватат-патат жок-да. Биз башкача гапиравыз. Бизди шевамизда бунака булет: акаиз халиям иштеватти(р)бы? Узбектер шу гапды бундай айтар эди: акайиз халиям ишлавотми.
Жана битта-экита гап жазамын:
Иштесен иште, иштевесен иштеве.
Иштегендер айлик алады, иштевегендер ач калады,
«Отургула» десем битта узбек бала тушенбеды.
Ж - читать как ДЖ.
Кто-нибудь что-нибудь понял?)
Все понятно :yes:
Худди шу матни ўзбек шевамда ёзсам бўлар эди, кейин солиштирар эдик.
Цитата: Mercurio от декабря 23, 2014, 15:25
Цитировать
ўкиватир
Как я уже говорил Хекфи, вот этот самый -тыр (внезапно) используется в говорах Таласской области. А это север, а не юг.
Да. И (внезапно) считается в таласских говорах контактной фишкой, влиянием казахского.
Цитата: heckfy от декабря 23, 2014, 16:03
«Отургула»
Вот, пожалуй, единственное специфично киргизское во всём тексте
Узбекизмы выделить? или неинтересно?
Давайте-давайте. А что все остальное узбекизмы?
Цитата: heckfy от декабря 23, 2014, 16:27
Давайте-давайте. А что все остальное узбекизмы?
Что значит "всё остальное"??? Многое просто невозможно или сложно разграничить. Да, ещё есть некоторые штуки, которые можно условно назвать "кыпчакизмами".
Да, разграничить сложно. К тому же полное взаимопонимание с местными носителями узбекского языка.
А,в целом, что скажете? Мне действительно очень интересно.
Когда речь идет о таких "буферных" идиомах, все зависит от того, как его воспринимают сами носители и их соседи.
Канишка-бей, побывал в моих краях, общался с моей бабушкой, например, и может рассказать с точки зрения лингвиста-тюрколога).
Морфологические карлукизмы:
Цитировать
рус жазувыда жазамын
По-кыргызски было бы
орус жасуус
унда жазамын.
Цитироватьбашка кишлакдан кеген кыргызлардын шевасиге жа унча ушкавайт
По-кыргызски было бы шевес
ине. А лексически лучше что-нибудь типа
сүйлөшүнө, сүйлөгөнүнө, ...
ЦитироватьМени опам узбек булсаям
Цитироватьтугилганым
- тоже чисто карлукское "рождаться". Ср. кирг. т
уулганмын "я родился"
Числительные чисто узбекские:
битта, икита.
Лексические узбекизмы, думаю, нет смысла выделять - их много.
В
узбекбысын, кыргызбысын порядок морфем мне представляется узбекским. По-киргизски ожидается
өзбексиңби, кыргызсыңбы.
Кстати, вы звук ң принципиально записываете как н или просто не различаете?
Нг, конечно различаю, просто я же писал в том же тексте, что киргизской графикой не владею.
Ещё специфично узбекские указательные формы бунака, шунака
ЦитироватьМени опам узбек булсаям
Вот еще забыли. В карлукских диалектах узбекского показатель генитива (+nIŋ) совпал с аккузативом (+nI).
Если кому интересно, в спойлере кыргызкa из Узбекистана. Читать снизу вверх.
2013, 03 Июн 08:49
Munira
Сиз чын эле бош эмес окшойт?же башка менен жазыштасызго
2013, 03 Июн 08:42
Мэйл .
сен менен сойлошуп олтурганым калп эмес гой
2013, 03 Июн 08:42
Munira
Бугун дагы бир жаны слово уйрондунуз э
2013, 03 Июн 08:41
Munira
Жалган дегени
2013, 03 Июн 08:41
Мэйл .
калп? ал эмне?
2013, 03 Июн 08:40
Munira
калп айтпаныз антип?
2013, 03 Июн 08:40
Мэйл .
оа, Мунира деген кызбен сойлесип отырмынго
2013, 03 Июн 08:39
Munira
Оа туну аябай тынч уктапмын чарчаганыман
2013, 03 Июн 08:39
Munira
Кыздар менен суйлошпойтасызбы?
2013, 03 Июн 08:38
Мэйл .
шаршаган шыгарсын жолдан
2013, 03 Июн 08:38
Munira
Оа алыс бир кун жол журобуз таксиде
2013, 03 Июн 08:37
Мэйл .
алыс па?
2013, 03 Июн 08:36
Мэйл .
айылдарын канша сагаттык жер?
2013, 03 Июн 08:36
Munira
Жаксы экен.бизди коруп жаш балача кубанышты аябай.
2013, 03 Июн 08:34
Мэйл .
ата энен кандай экен?
2013, 03 Июн 08:32
Munira
Мм кече айылга барып келдим акем менен
Munira
Аха жарайт
2013, 29 Май 08:12
Мэйл .
жакшылап палау писирип кой
2013, 29 Май 08:11
Munira
2013, 29 Май 08:11
Мэйл .
оа, барам
2013, 29 Май 08:11
Munira
Узбекистан аябай кооз жер бир корсонуз менин созум чын экенине ,менин Андижаным бир келиниз айланып
2013, 29 Май 08:09
Мэйл .
Ташкентте болгонбун
2013, 29 Май 08:08
Мэйл .
жок, ал жакта эч качан болмогонбун
2013, 29 Май 08:07
Munira
Келгенсизби Андижаныма?
2013, 29 Май 08:06
Мэйл .
жакшы экен
2013, 29 Май 08:04
Munira
Кыргызча тойлор кылабыз.болгону узбекистанда жашайбызда
2013, 29 Май 08:04
Munira
Жок анчалык эмес.
2013, 29 Май 08:01
Мэйл .
у ёкда
2013, 29 Май 08:00
Мэйл .
мен у йакда хаммаси узбекча деб улаганман
2013, 29 Май 07:59
Munira
Кыргыз тиленде окуганмын
2013, 29 Май 07:58
Munira
Андижандагы кыргыз лицейде окуганмын .кыргыз мектептер коп андижанда
2013, 29 Май 07:57
Мэйл .
Андижонда кыргыз тилида укитадиган мактаблар борми? сен кандай тилда укидинг?
2013, 29 Май 07:55
Munira
Бирок ошто жашайт
2013, 29 Май 07:54
Munira
Оа
2013, 29 Май 07:54
Мэйл .
Ал да Андижонликми?
2013, 29 Май 07:53
Munira
Ошто жанымда болсо агентке кирбейт элек
2013, 29 Май 07:53
Мэйл .
аа
2013, 29 Май 07:51
Munira
Ал азыр Москвада иштейт
Цитата: kanishka от декабря 23, 2014, 17:05
ЦитироватьМени опам узбек булсаям
Вот еще забыли. В карлукских диалектах узбекского показатель генитива (+nIŋ) совпал с аккузативом (+nI).
Да, точно.
Я вообще не спец по карлукским
Цитата: mail от декабря 23, 2014, 17:07
Если кому интересно, в спойлере кыргызкa из Узбекистана.
Чисто киргизский язык ИМХО. С поправкой на неиспользование раскладки
Оно и не удивительно, раз училась в кыргызской школе.
Кстати, со мной учились этнические киргизы из Узбекистана. Исомидин и Нилуфар. Так вот, этот парень Исомидин говорил практически на адабий кыргыз тили. Были, конечно, такие моменты, как: майли вместо мейли, битта, экита вместо бирөө, экөө, пешене вместо чеке (лоб), чакыч вместо сагыз (жевательная резинка), алың, бериң вместо алыңыз, бериңиз. Ну это нормально, у нас так даже самые северные южане говорят (Токтогул, Казарман и др.). В целом он говорил по-киргизски. А вот что касается Нилуфар... Там, конечно, все гораздо сложнее... Это был некий суржик что ли... Я несколько раз общался с исфанинскими и хайдарканскими киргизами. Вот что-то подобное исходило из уст Нилуфар.
Один лишь Бог знает, как тот же Исомидин разговаривает дома с родителями...
Ну вот как и я балакает на суржике.
Цитата: heckfy от декабря 23, 2014, 16:18
Худди шу матни ўзбек шевамда ёзсам бўлар эди, кейин солиштирар эдик.
Қайси ўзбек шевасида, Тошкент шевасидами? Аввал адабий ўзбек тилига ўгирсак-чи? Кейин зарур бўлса Тошкент шевасига. Собственно, то же самое напишу на узбекском.
Частица "да" после некоторых утвердительных предложений на узбекском литературном не так часто используется, но оставил их как есть.
Энди мен қирғиз адабий тилини билмайман, шунинг учун рус ёзувида ёзаман. Энди бизнинг тилимиз шунақа бўлади-да, биз қўшни ўзбекларни тўлиқ тушунамиз. Мени опам ўзбек бўлса ҳам, уйда барибир қирғизча гаплашамиз. Ўзимиз учун диалектимиз (шевамиз) қирғизча бўлади-да. Ўзбек шевасини ҳам туғилганимдан биламан, ёшлигимдан иккита тилни аралаштириб гапираман. Бизда, Кумушконда катта фарқ қилмайди-да, ўзбекмисан, қирғизмисан, ҳаммаси аралашиб кетган. Лекин бизнинг қирғиз шевамиз бошқа қишлоқдан келган қирғизларнинг шевасига жа (от "жуда") унча ўхшамайди. Битта (бир) қариндошим Бўстондан хотин олган эди, хотини жуда қизиқ гапиради, тоғамни боласи масхара қилар эди, «
акаиз алиям иштевататбы» деб сўраган (сўрар?) эди. Бизда "ватат-патат" йўқ-да. Биз бошқача гапирамиз. Бизни шевамизда бунақа (бундай) бўлади:
акаиз халиям иштеватти(р)бы? Ўзбек
лар шу гапни бундай айтар эди (айтган бўлар эди):
акайиз халиям ишлавотми.
(П.С. Ташкентский диалект:
Акез ҳалиям ишлавоттими?)
Цитата: Альфред от декабря 23, 2014, 19:06
Цитата: heckfy от декабря 23, 2014, 16:18
Худди шу матни ўзбек шевамда ёзсам бўлар эди, кейин солиштирар эдик.
Қайси ўзбек шевасида, Тошкент шевасидами? Аввал адабий ўзбек тилига ўгирсак-чи? Кейин зарур бўлса Тошкент шевасига. Собственно, то же самое напишу на узбекском.
Частица "да" после некоторых утвердительных предложений на узбекском литературном не так часто используется, но оставил их как есть.
Энди мен қирғиз адабий тилини билмайман, шунинг учун рус ёзувида ёзаман. Энди бизнинг тилимиз шунақа бўлади-да, биз қўшни ўзбекларни тўлиқ тушунамиз. Мени опам ўзбек бўлса ҳам, уйда барибир қирғизча гаплашамиз. Ўзимиз учун диалектимиз (шевамиз) қирғизча бўлади-да. Ўзбек шевасини ҳам туғилганимдан биламан, ёшлигимдан иккита тилни аралаштириб гапираман. Бизда, Кумушконда катта фарқ қилмайди-да, ўзбекмисан, қирғизмисан, ҳаммаси аралашиб кетган. Лекин бизнинг қирғиз шевамиз бошқа қишлоқдан келган қирғизларнинг шевасига жа (от "жуда") унча ўхшамайди. Битта (бир) қариндошим Бўстондан хотин олган эди, хотини жуда қизиқ гапиради, тоғамни боласи масхара қилар эди, «акаиз алиям иштевататбы» деб сўраган (сўрар?) эди. Бизда "ватат-патат" йўқ-да. Биз бошқача гапирамиз. Бизни шевамизда бунақа (бундай) бўлади: акаиз халиям иштеватти(р)бы? Ўзбеклар шу гапни бундай айтар эди (айтган бўлар эди): акайиз халиям ишлавотми.
(П.С. Ташкентский диалект: Акез ҳалиям ишлавоттими?)
Тошкент шевасида эмас, аммо ўзимизниг кумушкон шевасини биламан. Энди бу шева тошкент лаҳжаларининг гуруҳига қиради.Ўзингиз билсангиз керак ўзбек тили шунақа-ки ҳар қишлоғда ўзига хос лаҳжаси, шеваси бўлади. Лекин бизнинг шевамиз тошкент шеваси билан фарк қилади. Мисол учун –ларни бирлик сонда қўшмаймиз. «Келмпаяпти» гапирмаймиз - "кемотти" гапирамиз.
Лахжа билан шеваниг бир биридан фарқи нима? Ё иккитасининг маъноси бирми?
Lahja - говор. Sheva - диалект.
Лаҳжа - наречие. Шева - диалект и говор.
Между диалектом и говором тоже есть разница же.
В тюркской диалектологии образца позднего совка понятия "наречие" нет. Есть "диалект", "говор" (и "подговор").
Цитата: heckfy от декабря 26, 2014, 06:50
Lahja - говор. Sheva - диалект.
Наоборот же, по крайней мере в Азербайджан и Турции.
Цитата: Borovik от декабря 23, 2014, 16:45
Морфологические карлукизмы:
Цитировать
рус жазувыда жазамын
По-кыргызски было бы
орус жасуусунда жазамын.
Цитироватьбашка кишлакдан кеген кыргызлардын шевасиге жа унча ушкавайт
По-кыргызски было бы шевесине. А лексически лучше что-нибудь типа сүйлөшүнө, сүйлөгөнүнө, ...
Боровик бей, конкретно в этих указанных вами примерах, кыргызские варианты совпадают с огузским. Чем это объяснить?
Цитата: Borovik от декабря 23, 2014, 16:45
В узбекбысын, кыргызбысын порядок морфем мне представляется узбекским. По-киргизски ожидается өзбексиңби, кыргызсыңбы.
Кстати, вы звук ң принципиально записываете как н или просто не различаете?
В Азербайджане второй вариант /кыргызский/, в Турции первый /узбекский/. В литературной традиции в Азербайджане широко использовался и временами и сегодня, первый вариант. А как было в языке рунических памятников? Разница в порядке имеет отношение к происхождению?
heckfy
А почему вы ассоциируете себя с узбекским народом раз уж кыргыз говорящий на своем кыргызском языке?
Я смешанного происхождения :)
Цитата: Türk от декабря 27, 2014, 19:41
Цитата: heckfy от декабря 26, 2014, 06:50
Lahja - говор. Sheva - диалект.
Наоборот же, по крайней мере в Азербайджан и Турции.
شیوه - sheva - стиль (речи)
لهجه - lahja - акцент, говор
گویش - gooyesh - диалект
это в оригинале ;)
Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 10:27
В тюркской диалектологии образца позднего совка понятия "наречие" нет. Есть "диалект", "говор" (и "подговор").
В узбекской диалектологии лаҳжа - именно наречие, или группа диалектов. А вот понятия диалект и говор узбекская диалектология не различает, обозначая их как "шева".
Цитата: арьязадэ от декабря 28, 2014, 02:19
Цитата: Türk от декабря 27, 2014, 19:41
Цитата: heckfy от декабря 26, 2014, 06:50
Lahja - говор. Sheva - диалект.
Наоборот же, по крайней мере в Азербайджан и Турции.
شیوه - sheva - стиль (речи)
لهجه - lahja - акцент, говор
گویش - gooyesh - диалект
это в оригинале ;)
Это никакой не оригинал, а значения, которые приняты в современной иранской науке.
Цитата: kanishka от декабря 31, 2014, 09:03
Цитата: арьязадэ от декабря 28, 2014, 02:19
Цитата: Türk от декабря 27, 2014, 19:41
Цитата: heckfy от декабря 26, 2014, 06:50
Lahja - говор. Sheva - диалект.
Наоборот же, по крайней мере в Азербайджан и Турции.
شیوه - sheva - стиль (речи)
لهجه - lahja - акцент, говор
گویش - gooyesh - диалект
это в оригинале ;)
Это никакой не оригинал, а значения, которые приняты в современной иранской науке.
правильно, я имел ввиду происхождение слов и оригинальное значение. "шева" в персидском языке это "стиль", "метод", "способ", например "шеваи кор" - способ работы.
Канат-ака на ФБ заметил, что таджики Узбекистана говорят по узбекски НАМНОГО лучше, чем сами узбеки, и причина в том, что таджики знают как правильно произнести и использовать персидские заимствования в узбекском, в то время как узбеки используют персидские заимствования слепо. Меня все время смешит слово "фукаро" (бедняки) для "гражданина" в узбекском языке. Слово "фукаро" ни семантически ни по форме (множественное число) не походит для "гражданина".
Аналогичная история с таджиками. Таджики, которые знают арабсий язык и арабскую письменность, говорят по персидски хорошо и грамотно.
арьязадэ, причина скорее в неграмотности тех, кого вы встречали на ФБ. Предположение допустимо, однако обобщение неприемлемо. Еще одна причина в том, что сами узбеки, в особенности Ташкентские не любят говорить литературно, чтобы не показаться педантом; либо вовсе не умеют.
Цитата: Альфред от декабря 31, 2014, 22:41
арьязадэ, причина скорее в неграмотности тех, кого вы встречали на ФБ. Предположение допустимо, однако обобщение неприемлемо. Еще одна причина в том, что сами узбеки, в особенности Ташкентские не любят говорить литературно, чтобы не показаться педантом; либо вовсе не умеют.
На самом деле есть корреляция. Мы таджики последние годы много обсуждаем почему наши таджики не способны выражать свои мысли как следует и им приходится переключаться на русский язык, чтобы нормально выразиться (такая же беда у узбеков и азербайджанцев). Одновременно, афганцы, которых сейчас много в Таджикистане, не говоря об иранцах, в языковом плане намного более продвинутые. Какой нибудь подросток из какой-нибудь горной провинции лучше говорит чем поэт (!) или профессор (!) из Таджикистана... Не поверите, но это факт.
Нам таджикам это безобразие виднее так как есть с кем себя сравнивать. Узбеки тоже начали догадываться, что что-то не то. Цирк в узбекском языке начинается с базовых понятий. Я говорил раньше про "фукаро" (бедные, несчастнве), множественное число от "факир" (бедняк, несчастный), которые используется для "гражданина" (заметьте, в единственном числе). Очень много имен собственных в узбекском языке тоже с проблемами. Например "Шахзода", что означает "принц" (а не прицесса) присваевается девочкам. В персидском языке для девочек есть имя "Шахрзод". Или вот возьмите "Дилфуза", искаженная форма персидского Дилфузо, или Дилафзо. "Дидфуза" и по форме и семантически неправильное имя. В персидском языке не принято говорить "дилафзо". Ест слово "Рухафзо" - "поднимающая дух", что понятно. "Поднимающая сердце" не имеет смысла.
КанатОдил - просто подстилка или же просто состоит в педерастических отношениях с таджиком. Он вообще никто и звать его никак. Его мнением можно подтирать одно срамное место.
Цитата: heckfy от января 1, 2015, 01:48
КанатОдил - просто подстилка или же просто состоит в педерастических отношениях с таджиком. Он вообще никто и звать его никак. Его мнением можно подтирать одно срамное место.
ох как интереано, давайте начнем отсюда, свечку держали?
:D
Так это вы? :negozhe:
Цитата: heckfy от января 1, 2015, 01:58
Так это вы? :negozhe:
как вы догадливы
:D
Ошшень догадлив. :yes:
Цитата: heckfy от января 1, 2015, 02:09
Ошшень догадлив. :yes:
и лапочка и умница, молодец! :UU:
кстати, турки вроде тоже начали понимать, что сильно отупели со своим новым языком. теперь хотят вернуться в османский язык.
Цитата: арьязадэ от января 1, 2015, 01:20
На самом деле есть корреляция. Мы таджики последние годы много обсуждаем почему наши таджики не способны выражать свои мысли как следует и им приходится переключаться на русский язык, чтобы нормально выразиться (такая же беда у узбеков и азербайджанцев). Одновременно, афганцы, которых сейчас много в Таджикистане, не говоря об иранцах, в языковом плане намного более продвинутые. Какой нибудь подросток из какой-нибудь горной провинции лучше говорит чем поэт (!) или профессор (!) из Таджикистана... Не поверите, но это факт.
Так ведь это признак непросвещенности самого человека, а не недостаток языка, если тот не может полностью выражать свои мысли на своем родном языке. Несколько неправильно оформившиеся слова не дают оправданий для невежды называть язык изжившим себя.
Цитата: Альфред от января 1, 2015, 19:32
Так ведь это признак непросвещенности самого человека, а не недостаток языка, если тот не может полностью выражать свои мысли на своем родном языке. Несколько неправильно оформившиеся слова не дают оправданий для невежды называть язык изжившим себя.
проблемы бывают две.
1. язык не в состоянии обеспечивать сложную умственную деятельность так как в языке отсутствуют необходимые слова для абстрактных понятий, язык грамматически не в состоянии формулировать сложные мысли, в языке отсутствует символизм и традиционные обороты. языку нужны столетия и тысячелетия, чтобы превратился в эффективный и утонченный инструмент. вот в Турции люди в целом стали НАМНОГО ГЛУПЕЕ чем их предки 100 лет назад и тут проблема в языке. "новый туркиш язык", который ввел Ата-йи Турк в 30-х годах прошлого века до сих пор остается примитивным искусственным языком. турки хоть отбросили из языка многие персидские слова, но адекватную замену так и не нашли. в результате турок, когда хочет выразить свою сложную мысль, он не находит адекватные слова. нужны столетия перед тем, как турецкий язык станет таким же сильным языком как персидский, арабский или главные европейские языки.
2. да, отдельные люди, если, например, не знают свой язык хорошо, например, персидский, они не в сотоянии мыслить слодные мысли. это в случае с таджиками. персидский язык является одним из сильнейших языков мира, однако интеллектуалы таджикистана из-за незнания языка как следует, в целом намного тупее, чем их сородичи в Афганистане и Иране.
"интеллектуалы таджикистана" :D Это типа профессор стройки? Мастер лопаты" Доктор метлы? Не смешите мои тапочки.
И вообще какое это все имеет отношение к данной теме? Почему вы везде флудите и спамите своим недоперсизмом?
Цитата: heckfy от января 2, 2015, 01:39
И вообще какое это все имеет отношение к данной теме? Почему вы везде флудите и спамите своим недоперсизмом?
прямое отношение к узбекскому языку. в узбекском языке отсутвует грамотное использование или адаптация персидских слов, которые составляют существенную часть лексики языка. игнорирование персидского языка и культуры и ориентация в Якутию и Гагузию делает узбеков все тупее и тупее с каждым годом.
Для тех кто в танке, убог и сир: заимствования должны произносится в соответствии со своим языком, а не с чужим.
Цитата: heckfy от января 2, 2015, 02:04
Для тех кто в танке, убог и сир: заимствования должны произносится в соответствии со своим языком, а не с чужим.
абсолюно правильно. можете перечислить правило адаптации звукрв из персидского языка в узбекский?
Bu kaltafahm, eshakmiya odamga o'xshaydi. Qancha so'kib, qancha aytilsa ham to'g'ri kelgan mavzuga kirib, ig'vo qilib yuribdi.
Цитата: арьязадэ от января 1, 2015, 01:20
На самом деле есть корреляция. Мы таджики последние годы много обсуждаем почему наши таджики не способны выражать свои мысли как следует и им приходится переключаться на русский язык, чтобы нормально выразиться (такая же беда у узбеков и азербайджанцев).
Вы ошибаетесь, у узбеков такая беда не имеется. Тогда переходите полностью на русский язык. Какая проблема?
Как он перейдет? Если пишет с ошибками...
Цитата: Удеге от января 2, 2015, 05:31
Bu kaltafahm, eshakmiya odamga o'xshaydi. Qancha so'kib, qancha aytilsa ham to'g'ri kelgan mavzuga kirib, ig'vo qilib yuribdi.
калтафахм :D
Цитата: dahbed от января 2, 2015, 08:52
А что означает - фузо?
"фузо" = "афзо" - от "фузудан"="афзудан" - "увеличивать", приподнимать", "афзойиши ахоли", "рост населения".
сравни:
"афруз" = "фуруз" - от "афрухтан" - зажигать, светить, - "олам-афруз" - "светящий мир", "фурузон"/"афрузон" - яркий.
Цитата: арьязадэ от января 2, 2015, 09:32
"фузо" = "афзо" - от "фузудан"="афзудан" - "увеличивать", приподнимать", "афзойиши ахоли", "рост населения".
[/quote]
:??? это в Иране используют? У нас такую конструкцию не встречал
Цитата: dahbed от января 2, 2015, 10:10
:??? это в Иране используют? У нас такую конструкцию не встречал
в персидском языке существует двоякое написание ряда слов и оба варианта правильны.
например,
шукуфа/ушкуфа
шутур/уштур
ситора/истора
сипар/испар
афтодан/фитодан
афрухтфн/фурухтан (здесь "зажечь", есть синоним "фурухтан" продавать)
афзудан-фузудан
афгандан/фигандан
афгон/фигон
итд.
очень часть все это разное по диалектам.
стандартные языки Ирана, Афганистана и Таджикистана допускают оба варианта как в классическом языке.
Цитата: dahbed от января 2, 2015, 10:10
Цитата: арьязадэ от января 2, 2015, 09:32
:??? это в Иране используют? У нас такую конструкцию не встречал
вообще в персидском используется только конструкция "рухафзо"/"рухфузо", например "оханги рухафзо", "песня поднимающая дух). Конструкция "Дилфузо"/"Дилафзо" встречается иногда, в Исфаре в Советские годы была такой райком, Дилафзо Садриддинова, кажется. Но это слово семантически бессмысленно хотя вроде выглядит доброзвучно. По этой причине таджики избегают называть детей этим словом, но узбеки, как я сказал выше, используют персидские слова слепо.
еще одна страсть узбеков добавлять в персидские имена окончание "а" там гле не нужно.
например в именах Наргис, Шахноз, Гулноз, Дилдор и тд, окончание "а" отсутствует и добавление "-а" изменяет смысл слова, например сравни "хон" (стол) и "хона" дом.
Так, что Наргиза, Шахноза, Гулноза, Дилдора и тд, а также Дилфуза - неправильные имена.
Цитата: арьязадэ от января 2, 2015, 11:36
неправильные имена.
Орыыц жжот!
Иван, Джон, Жан, Иоганн, Хуан, Ион, Йонас! Трепещите, у Вас имена неправильные!
Маразм крепчает, короче. :E:
Главное теперь понять какое это имеет отношение к данной теме?
Попросите перенести бред с орыйцем в ваш блог. :donno:
ПрЫдется попросить, чтобы перенесли фантазии ОрЫйца.
Цитата: dahbed от января 2, 2015, 11:33
точно, откуда ты знаешь Дахбед? ну, Гулафзо мммм, кажется правильное имя, по крайней мере угадывается смысл.
Цитата: арьязадэ от декабря 28, 2014, 02:19
Цитата: Türk от декабря 27, 2014, 19:41
Цитата: heckfy от декабря 26, 2014, 06:50
Lahja - говор. Sheva - диалект.
Наоборот же, по крайней мере в Азербайджан и Турции.
شیوه - sheva - стиль (речи)
لهجه - lahja - акцент, говор
گویش - gooyesh - диалект
это в оригинале ;)
Действительно, это не оригинал, ибо lahja - арабизм и нужно ориентироваться на арабов, а не персов. Поэтому вы опять мимо)
Цитата: heckfy от января 3, 2015, 05:07
Цитата: арьязадэ от декабря 28, 2014, 02:19
Цитата: Türk от декабря 27, 2014, 19:41
Цитата: heckfy от декабря 26, 2014, 06:50
Lahja - говор. Sheva - диалект.
Наоборот же, по крайней мере в Азербайджан и Турции.
شیوه - sheva - стиль (речи)
لهجه - lahja - акцент, говор
گویش - gooyesh - диалект
это в оригинале ;)
Действительно, это не оригинал, ибо lahja - арабизм и нужно ориентироваться на арабов, а не персов. Поэтому вы опять мимо)
;up:
Цитата: Удеге от января 2, 2015, 05:31
Bu kaltafahm, eshakmiya odamga o'xshaydi. Qancha so'kib, qancha aytilsa ham to'g'ri kelgan mavzuga kirib, ig'vo qilib yuribdi.
Bu tojiklarning hammasini miyasi sal aynib qolgan. Yana bittasi bor, Qanat-ko't degani bor, shu jalab O'zbekistonda tojik tilini ikkinchi davlat tili qilaylik deb yuribdi. Yana aytgancha o'zbekmish, lekin bir payt o'zini sartman degan edi. G'irt tojikparst.
Цитата: heckfy от января 3, 2015, 05:20
Цитата: Удеге от января 2, 2015, 05:31
Bu kaltafahm, eshakmiya odamga o'xshaydi. Qancha so'kib, qancha aytilsa ham to'g'ri kelgan mavzuga kirib, ig'vo qilib yuribdi.
Bu tojiklarning hammasini miyasi sal aynib qolgan. Yana bittasi bor, Qanat-ko't degani bor, shu jalab O'zbekistonda tojik tilini ikkinchi davlat tili qilaylik deb yuribdi. Yana aytgancha o'zbekmish, lekin bir payt o'zini sartman degan edi. G'irt tojikparst.
:D :D :D :D
hammaasini, miyasi, sal, davlat, lekin, payt, tojikarast
love uzbek language, i can understand it as good as my own language.
Voy, jalab, bitta-ikkita so'zini ko'rib tushundim deb quvnoq bo'lyapti.
Цитата: арьязадэ от января 3, 2015, 05:48
Цитата: heckfy от января 3, 2015, 05:20
Цитата: Удеге от января 2, 2015, 05:31
Bu kaltafahm, eshakmiya odamga o'xshaydi. Qancha so'kib, qancha aytilsa ham to'g'ri kelgan mavzuga kirib, ig'vo qilib yuribdi.
Bu tojiklarning hammasini miyasi sal aynib qolgan. Yana bittasi bor, Qanat-ko't degani bor, shu jalab O'zbekistonda tojik tilini ikkinchi davlat tili qilaylik deb yuribdi. Yana aytgancha o'zbekmish, lekin bir payt o'zini sartman degan edi. G'irt tojikparst.
:D :D :D :D
hammaasini, miyasi, sal, davlat, lekin, payt, tojikarast
love uzbek language, i can understand it as good as my own language.
Давлат - арабизм, это вроде не ваш язык. Или и здесь кутчилик киламиз?
Цитата: heckfy от января 3, 2015, 06:22
Voy, jalab, bitta-ikkita so'zini ko'rib tushundim deb quvnoq bo'lyapti.
bit-ta, ikki-ta :D
як-та, ду-та :D
арабские заимствования во ВСЕХ тюркских языках пришли через персидский, по этой причине имеют персидскую формв, دولت (давлат), вместе دولة (даула).
Не понимаю почему узбеки так нервно реагируют когда обращают внимание на то что в их языке куча фарсизмов да и фонетика по сути персидская,ведь это же язык ваших предков...не секрет,что если копнуть узбека особенно Долины,Ташкента и Ташобласти,в меньшей степени кипчаков СурКаша появится таджикский предок...это еще отмечали дореволюционные исследователи Средней Азии что например в той же Долине таджикские кишлаки ассимилировавшись,превращаются в узбекские,и сейчас их потомки бьют себя пяткой в грудь "мен тоза узбекман",смешно ей-богу...вообще заметил что узбеки обожают таджикскую(персидскую) культуру(мелодии,напевы,музыкальные инструменты,кухня,одежда,дуппи-тюбетейка и пр. все взято оттуда),но не любят самих таджиков,видимо они служат им живым напоминанием кем были сами они когда-то в прошлом...
ЛОЛ. Если вы не разбираетесь в узбекском этногенезе, то зачем писать-то? Я же не пишу, что башкиры - это отатаренные финно-угры с примесью иранцев?
Вы отрицаете роль таджиков в этногенезе узбекской нации? И да кстати, среди предков башкир есть как и финно-угры так и иранцы,а роль татар весьма огромна
Цитата: Янаби от января 3, 2015, 14:41
Не понимаю
Хе, Ваша дежурная песня, пытайтесь дальше.
Цитата: Янаби от января 3, 2015, 14:41
нервно реагируют
Какие нервы. Хочется всего лишь понять причины торжественной истерики при обнаружении любого персо-арабизма в тюркских со стороны пациента. Пытаюсь представить себе, какие чисто русские слова услышал бы англичанин, заходи он впопад и невпопад в тему о русском языке и, при обнаружении англицизма, с пеной у рта начал бы доказывать, что русские неправильно произносят слова сии, неправильно образуют новые формы итд.
Думаю, что детские годы пациента пришлись на гражд.внутр.таджикскую войну(эти клоуны ходили на соседние кишлаки войной, побеждали, истребляли все население итд. Почитайте, интересно) и он бесповоротно разуверен в наличии и в возможности общетаджикского единства. Его тянет в центры силы, в тюркские всё тысячелетие города Междуречья (Аму - Сыр) с тюрскими же ханствами, он бредит идеей о Среднем Востоке, страдает переливающимся на разные лады панперсизмом. Шок у него до сих пор-с...
Цитата: Янаби от января 3, 2015, 14:41
мен тоза узбекман"
Вы в базарах спрашиваете, что-ли. Ждете, что Вам покажут полную историю рода на сотню поколений назад? А возможно такое?
Человек то, кем он себя считает. В вашем опросе - тоза узбек.
Цитата: Янаби от января 3, 2015, 14:41
заметил что узбеки обожают таджикскую(персидскую) культуру(мелодии,напевы,музыкальные инструменты,кухня,одежда,дуппи-тюбетейка и пр. все взято оттуда
Чушь. Поютьюбьте ролики о китайских таджиках. Похоже на вариант развития таджиков без симбиоза с тюрками: одежда другая, две-три обрядовые песни, никаких мукамов, тюбетеек. Типичный народ гор. И лица другие. Наводит на размышления...
Цитата: Янаби от января 3, 2015, 18:40
роль татар весьма огромна
Действительно интересно. Если Вы живете в Узе, знаете наверное, что говор какого-нибудь кишлака отличается от говора находящегося невдалеке кишлака больше, чем башкирский от великого татарского или наоборот татарский от великого башкирского? Кто Вас или Их выделил в отдельные?
Действительно общее происхождение, идентичная культура и очень близкие языки должны вообще-то создавать почву для дружбы и взаимопонимания, но все наоборот. Нужно учитывать, что не только узбеки биологически являются смесями разных рас (средневосточной, восточно-европейской, азиатской), но и таджики туда же. Языковое равновесие региона было очень динамичным и люди переходили то на этот язык то на тот периодически, так что даже среди таджикских этнических групп есть группы преимущественно монгольского или тюркского происхождения.
Так, что для меня тоже непонятно почему узбеки в корни хотят игнорировать и отрицать свое персидское происхождение и свою персидскую идентичность.
Персы в провинции Фарс. ;) Остальные ряженые.
Знаете попытки таджиков изображать из себя персов подобны тому как негры-рабы в США называли бы себя англичанами.
Даже допуская, что все персоязычное население Ирана можно называть персами (ибо наряду с персами существуют и хамаданцы, и тегеранцы и казвинцы и прочие народности Ирана), никак нельзя смешивать таджиков с персами. Ведь как известно в Средней Азии под персами понимались только выходцы из территорий современного Ирана. Предки таджиков-суннитов сами отделяли себя от персов-шиитов, полностью лишив Арьязаде каких-либо адекватных аргументов.
в казахском ни того ни другого слова нет. я про лахжа и шева.
интересно, есть ли они в кыргызском литературном языке?
Цитата: mail от января 4, 2015, 09:31
в казахском ни того ни другого слова нет. я про лахжа и шева.
интересно, есть ли они в кыргызском литературном языке?
есть русские аналоги?
Цитата: арьязадэ от января 3, 2015, 02:52
Моя мама с тех краев.[/off]
Ну а
Гулафзо из каких компонентов состоит? надеюсь не из -
фузо ;)
Цитата: dahbed от января 4, 2015, 10:05
Моя мама с тех краев.[/off]
Ну а Гулафзо из каких компонентов состоит? надеюсь не из -фузо ;)
Я оттуда ;)
Гулафзо/Гулфузо, "афзудан ба гул", "добавиться к цветку/цветкам", "та, которая добавляется к цветкам (потому, что сама цветок). Приблизительно так. Наверняка по русски можно сказать попроще.
Кстати, вот идея для узбеков: новое узбекское имя "Гулфуза"
:UU:
опередили, оказывается Гулфуза уже есть, даже в Душанбе :)
Цитата: арьязадэ от января 4, 2015, 10:23
Гулафзо/Гулфузо, "афзудан ба гул", "добавиться к цветку/цветкам"
Я то думал, что от
гулавзо(ъ) - "тело-цветок, тело похожее на цветок", кторому есть синоним
гулбадан
все таки, мне кажется, что Дилфуза, Гулфуза от ласкательных Дилфуруз/Дилафруз и Гулфуруз/Гулафруз
Цитата: арьязадэ от января 4, 2015, 10:25
опередили, оказывается Гулфуза уже есть, даже в Душанбе :)
В Душанбе, да и во всем Таджикистане нынче в моде "книжные имена", притом еще и небывалые в классический период
Цитата: dahbed от января 4, 2015, 10:30
все таки, мне кажется, что Дилфуза, Гулфуза от ласкательных Дилфуруз/Дилафруз и Гулфуруз/Гулафруз
Ни в персидкском ни в узбекском такие правила не существует. У нас ласкательная формы Дилафрузчон, Диличон, Гуличон, Гулафрузчон. В обрусевших семьях или среди русских используют Диля и Гуля.
Персидский язык, в отличие от русского аналитический язык и у нас отсутствуют подвижные безударные окочания (которых мы потеряли 2000 лет назад), так что исчезновение целых слогов даже в конце недопустимо.
А где кыргызские диалекты?
Цитата: dahbed от января 4, 2015, 10:35
В Душанбе, да и во всем Таджикистане нынче в моде "книжные имена", притом еще и небывалые в классический период
правильно. зато таджики постепенно приобретают чисто персидскую ауру :)
кстати, узбеки тоже быстро подхватывают все у таджиков, что радует - они остается ярыми персофонами, несмотря на анти-персидскую истерику части интеллектуалов. Смотрю среди узбеков тоже становятся популярными имена Манижа, Фарзона, Махтоб, Фаршед, Фаршод, Фарангис и тд.
Цитата: true от января 4, 2015, 10:40
А где кыргызские диалекты?
не знали, что любую узбекскую тему узурпируют таджики :green:
Цитата: арьязадэ от января 4, 2015, 10:45
не знали, что любую узбекскую тему узурпируют таджики :green:
Тролли, а не таджики :negozhe:
Цитата: true от января 4, 2015, 10:40
А где кыргызские диалекты?
А речь вообще именно о кыргызских диалектах в Узбекистане?
Не о языке ферганских кыпчаков? :umnik:
Цитата: true от января 4, 2015, 10:40
А где кыргызские диалекты?
Если прибавить сюда еще киргизские диалекты Таджикистана, в частности знакомые мне джиргитальский, то в их речи я слышу больще гортанного "ъайна", чем скажем в говоре самаркандакских и ошских киргизов
Цитата: арьязадэ от января 4, 2015, 10:44
Цитата: dahbed от января 4, 2015, 10:35
В Душанбе, да и во всем Таджикистане нынче в моде "книжные имена", притом еще и небывалые в классический период
правильно. зато таджики постепенно приобретают чисто персидскую ауру :)
кстати, узбеки тоже быстро подхватывают все у таджиков, что радует - они остается ярыми персофонами, несмотря на анти-персидскую истерику части интеллектуалов. Смотрю среди узбеков тоже становятся популярными имена Манижа, Фарзона, Махтоб, Фаршед, Фаршод, Фарангис и тд.
Уверены что персофонами? Не тегеранофонами? Не гилянофонами? Не керманофонами? Не голестанофонами? К
Цитата: dahbed от января 4, 2015, 11:18
Цитата: true от января 4, 2015, 10:40
А где кыргызские диалекты?
Если прибавить сюда еще киргизские диалекты Таджикистана, в частности знакомые мне джиргитальский, то в их речи я слышу больще гортанного "ъайна", чем скажем в говоре самаркандакских и ошских киргизов
Самаркандские киргизы??
Цитата: арьязадэ от января 4, 2015, 10:44
Смотрю среди узбеков тоже становятся популярными имена Манижа, Фарзона, Махтоб, Фаршед, Фаршод, Фарангис и тд.
Где это вы видели такие имена у узбеков? Фарзона и Фарангиз - да, встречаются, остальное, возможно, у отаджиченных узбеков где-нибудь в Душанбе.
Цитата: Nevik Xukxo от января 4, 2015, 10:50
Цитата: true от января 4, 2015, 10:40
А где кыргызские диалекты?
А речь вообще именно о кыргызских диалектах в Узбекистане?
Не о языке ферганских кыпчаков? :umnik:
Не то. Речь о паркентских кыргызах.
Тема вообще о кыргызских диалектах Узбекистана, но так как я других кыргызских диалектов не знаю, писал о своем.
Цитата: heckfy от января 5, 2015, 20:54
Тема вообще о кыргызских диалектах Узбекистана, но так как я других кыргызских диалектов не знаю, писал о своем.
Вы кыргыз по отцу?
Цитата: joodat от июля 19, 2018, 19:27
Цитата: heckfy от января 5, 2015, 20:54
Тема вообще о кыргызских диалектах Узбекистана, но так как я других кыргызских диалектов не знаю, писал о своем.
Вы кыргыз по отцу?
На мой взгляд, корректный вопрос может быть таким: Ваш отец — кыргыз?
Потому что такого понятия, как "национальность по отцу", не существует.
Цитата: Agabazar от июля 20, 2018, 07:43
Цитата: joodat от июля 19, 2018, 19:27
Цитата: heckfy от января 5, 2015, 20:54
Тема вообще о кыргызских диалектах Узбекистана, но так как я других кыргызских диалектов не знаю, писал о своем.
Вы кыргыз по отцу?
На мой взгляд, корректный вопрос может быть таким: Ваш отец — кыргыз?
Потому что такого понятия, как "национальность по отцу", не существует.
А как же "я еврей по матери, татарин по отцу"?
Цитата: Agabazar от июля 20, 2018, 07:43
Цитата: joodat от июля 19, 2018, 19:27
Цитата: heckfy от января 5, 2015, 20:54
Тема вообще о кыргызских диалектах Узбекистана, но так как я других кыргызских диалектов не знаю, писал о своем.
Вы кыргыз по отцу?
На мой взгляд, корректный вопрос может быть таким: Ваш отец — кыргыз?
Потому что такого понятия, как "национальность по отцу", не существует.
Есть такое понятие кое-где. Можно выбирать, что запишут в документах.
Цитата: joodat от июля 20, 2018, 09:38
Цитата: Agabazar от июля 20, 2018, 07:43
Цитата: joodat от июля 19, 2018, 19:27
Цитата: heckfy от января 5, 2015, 20:54
Тема вообще о кыргызских диалектах Узбекистана, но так как я других кыргызских диалектов не знаю, писал о своем.
Вы кыргыз по отцу?
На мой взгляд, корректный вопрос может быть таким: Ваш отец — кыргыз?
Потому что такого понятия, как "национальность по отцу", не существует.
А как же "я еврей по матери, татарин по отцу"?
А кем же вы являетесь по тёще? :D
Цитата: арьязадэ от января 4, 2015, 02:55Действительно общее происхождение, идентичная культура и очень близкие языки должны вообще-то создавать почву для дружбы и взаимопонимания, но все наоборот. Нужно учитывать, что не только узбеки биологически являются смесями разных рас (средневосточной, восточно-европейской, азиатской), но и таджики туда же. Языковое равновесие региона было очень динамичным и люди переходили то на этот язык то на тот периодически, так что даже среди таджикских этнических групп есть группы преимущественно монгольского или тюркского происхождения.
Так, что для меня тоже непонятно почему узбеки в корни хотят игнорировать и отрицать свое персидское происхождение и свою персидскую идентичность.
Как с вами связаться в телеграмме?