Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Загальне спілкування => Тема начата: alant от декабря 2, 2014, 09:06

Опрос
Вопрос: Який варіант української мови вас дратує?
Вариант 1: Чиста літературна мова голосов: 4
Вариант 2: Українська мова із елементами російскої вимови голосов: 12
Вариант 3: Українська мова із елементами російскої лексики голосов: 4
Вариант 4: Інше голосов: 7
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 2, 2014, 09:06
Друге - міський варіант, третє - сільський варіант.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:15
Та, якої вже не почути, бо втік. Хоча вона більш радувала все ж таки.

А яка українська вас дрОтує?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:16
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:15
Та, якої вже не почути, бо втік
Вона ще зветься калужською
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:18
Друге.
Воно дратує тоді, коли мовець і середовишче не чуют, шчо така вимова є недосконала. Коли просто в людини акцент — ставлюся нормально. Але коли такий акцент не чуют і не можут через це виправитись — це дратує, конешно.
Особливо дратуют голоси радіва і телевиз'ї. Кошмар, інакше не скажеш.

Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:20
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:16
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:15
Та, якої вже не почути, бо втік
Вона ще зветься калужською
Про шчо Ви? :donno:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:22
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:20
Про шчо Ви?
Про Азарова.

Але дійсно про дроти цікавіше
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 2, 2014, 09:30
Насправді, і друга і третя дратують. А яка більше? Ну, напевно, все ж таки третя.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 2, 2014, 09:31
Цитата: Kaze no oto от декабря  2, 2014, 09:30
Насправді, і друга і третя дратують. А яка більше? Ну, напевно, все ж таки третя.
+1
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 09:33
Ненависники! Всьо, тепер мене офіційно дратує ваша ненависницька українська :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:34
Мені мова Михайла Гаврилюка нравиця. От би мені так уміти говорити...
Я про вимову, конешно.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:36
А, вообщє-то, чого она вас раздражає-то, ося мова, шо у второму та третьому варіянтах?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:38
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:33
Ненависники! Всьо, тепер мене офіційно дратує ваша ненависницька українська :)
Ти плутаєш явишча, кажеця. Питалося за чуйство, а не за позицью. Ненависники мают позицью и ненавидят, а роздратуванє є та и є.  ::)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 2, 2014, 09:40
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:34
Мені мова Михайла Гаврилюка нравиця. От би мені так уміти говорити...
Я про вимову, конешно.
Спочатку тре стать дупутаом.

Не думав, що на Чернівеччині так багато русизмів.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 09:40
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:38Ти плутаєш явишча, кажеця. Питалося за чуйство, а не за позицью. Ненависники мают позицью и ненавидят, а роздратуванє є та и є.  ::)
Всьо равно дратуєте. Нерви лічити треба. На крайняк купіть інший глобус :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 2, 2014, 09:41
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:40
Всьо равно дратуєте. Нерви лічити треба. На крайняк купіть інший глобус :)
Ні, дайте мені інших українців.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:41
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:40
Нерви лічити треба
Та як їх полічити - їх так багато й вони такі маленькі!
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:44
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:36
А, вообщє-то, чого она вас раздражає-то, ося мова, шо у второму та третьому варіянтах?
Голосував єм за вторий вар'янт. Мене роздражає, шо називают мойою мовою ту, котра не є моя. Якби її називали українська з хибним акцентом — ок. Але хибний акцент не мают за хибний. То хай називают таку мову якось инакше. Чи мені назвати свою мову не українською, а якось инакше?  :donno:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 09:44
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:41Та як їх полічити - їх так багато й вони такі маленькі!
Як-як, ось так: один, два, три, чотири, п'ять, шість...

Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:44Якби її називали українська з хибним акцентом — ок. Але хибний акцент не мают за хибний.
Шо за підміна понять, інакший не є хибний. Чи ти віриш у «рускоязичну челюсть», яка по-українському не вміє фізично? :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:45
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 09:40
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:34
Мені мова Михайла Гаврилюка нравиця. От би мені так уміти говорити...
Я про вимову, конешно.
Спочатку тре стать дупутаом.

Не думав, що на Чернівеччині так багато русизмів.
Його русизми — културна лексика. А де буковинці мали брати културну лексику?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:46
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:44
Голосував єм за вторий вар'янт. Мене роздражає, шо називают мойою мовою ту, котра не є моя. Якби її називали українська з хибним акцентом — ок. Але хибний акцент не мают за хибний. То хай називают таку мову якось инакше. Чи мені назвати свою мову не українською, а якось инакше?
Ну тада надо дуже многа нових назв для мов, бо їх у Вкраїні дююююже многа, якшо ося так смотрєть.

Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:44
Як-як, ось так: один, два, три, чотири, п'ять, шість...
Та довго ж!
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:46
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:40
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:38Ти плутаєш явишча, кажеця. Питалося за чуйство, а не за позицью. Ненависники мают позицью и ненавидят, а роздратуванє є та и є.  ::)
Всьо равно дратуєте. Нерви лічити треба. На крайняк купіть інший глобус :)
?
Ми тебе дратуємо? Кому нерви лікувати треба?  :???

Шо за инший глобус?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:48
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:40
інший глобус
Тобто "Глобус України"? "Краще це б тер", "він ніс кафе - о, Пенап!"? Так, треба інші, бо то вже застаріле ще за 12 років тому
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: DarkMax2 от декабря 2, 2014, 09:48
Та шо з кнайпами...
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:49
DarkMax2

Не любите пиво?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 09:50
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:46Ми тебе дратуємо? Кому нерви лікувати треба?  :???
Дратуєте бо ви зверхні! Так не треба. Але я до такого привик і нерви мої в порядку.

Цитата: DarkMax2 от декабря  2, 2014, 09:48Та шо з кнайпами...
Який ожидаємий отвєт... вас там у Харкові нєбось більше галичанізують, ніж на Галичині...

Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:50
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:44
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:44Якби її називали українська з хибним акцентом — ок. Але хибний акцент не мают за хибний.
Шо за підміна понять, інакший не є хибний. Чи ти віриш у «рускоязичну челюсть», яка по-українському не вміє фізично? :)
Нема підміни понять. Хибний є хибний. Инакший є инакший — в межах одної мови. От акцент Гаврилюка инакший, ніж в мене, но не хибний.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:50
Хибна мова - то, мабуть, лише не в носіїв.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:51
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:50
«чоколяда».
А що це?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:52
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:46
Ну тада надо дуже многа нових назв для мов, бо їх у Вкраїні дююююже многа, якшо ося так смотрєть.
Согласєн.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: DarkMax2 от декабря 2, 2014, 09:52
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:51
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:50
«чоколяда».
А що це?
chocolate.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 09:53
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:51А що це?
«Чоколада» по-нашому.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:53
Цитата: DarkMax2 от декабря  2, 2014, 09:52
chocolate.
Дзянкую. Так й думал, но нє бил впевнен.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 2, 2014, 09:54
У кого це чиста літературна дратує?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: DarkMax2 от декабря 2, 2014, 09:54
Хоч не хоколята :-)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 09:55
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 09:54У кого це чиста літературна дратує?
Мене «зачиста» піддратовує, але я голосував за інче.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:55
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:50Дратуєте бо ви зверхні! Так не треба. Але я до такого привик і нерви мої в порядку.
Я б волів не бути зверхний. А т'і, котрі не шануют нашу фонетику — не є зверхн'і до нас?  :-\
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: DarkMax2 от декабря 2, 2014, 09:55
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 09:54
У кого це чиста літературна дратує?
Хтось був на форумі такий.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 09:56
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:55А т'і, котрі не шануют нашу фонетику — не є зверхн'і до нас?  :-\
Фонетику не вибирають як носки. Це уже вимогатєльство.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 09:57
"Шанувати фонетику" - такого я ще не чув )
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 09:57
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:53
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:51А що це?
«Чоколада» по-нашому.
От я силкуюсь вспомнити — у нас шикалад чи шикалат, шикаладка чи шикалатка...
От як мені писати (усно фрас його розчує...)?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: DarkMax2 от декабря 2, 2014, 10:00
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:57
"Шанувати фонетику" - такого я ще не чув )
Чомусь пригадалася Орлиця-Соколиця червона комуніст-дівиця пані Хварійон.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Jeremy от декабря 2, 2014, 10:00
Ни за Яку не голосував, чи то ба, не против Якої. Бо міні наравляться дві українські мови - моя та Нечуя, та хіба шо Шевченка та Карпенка-Карого ще. А все остальне - то тицькання сліпих кошенят.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:05
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 09:56
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:55А т'і, котрі не шануют нашу фонетику — не є зверхн'і до нас?  :-\
Фонетику не вибирають як носки. Це уже вимогатєльство.
:stop:
Шо?

Хто освоює чужу мову, має шанувати фонетику. Якшо не може освоїти фонетику — ок, це природно, це нормално, ніяких претензій. Претензья появляєця тоді, коли хибну фонетику шчитают вірною.
А шче обурює мене така дик3сть — вірну, природну фонетику носій3в шчитают хибною. Ти знаєш це явишче — "селюцка", "огидна", "бидло так говорит".
От Гаврилюк для декого приклад неправильної, селюцкої фонетики. Це дик3сть.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:06
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:57
"Шанувати фонетику" - такого я ще не чув )
В ігнор. :yes:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 10:06
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:05Претензья появляєця тоді, коли хибну фонетику шчитают вірною.
А шче обурює мене така дик3сть — вірну, природну фонетику носій3в шчитают хибною.
Так якшо рівень лінгвістичної освіченості низький у людей, то нашо ще їм уподоблятися?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:08
Цитата: Jeremy от декабря  2, 2014, 10:00
Ни за Яку не голосував, чи то ба, не против Якої. Бо міні наравляться дві українські мови - моя та Нечуя, та хіба шо Шевченка та Карпенка-Карого ще. А все остальне - то тицькання сліпих кошенят.
Називайте свою мову кубанською, протиставивши її українськ3й, та и не буде Вам ніяких кошенят.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:10
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 10:06
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:05Претензья появляєця тоді, коли хибну фонетику шчитают вірною.
А шче обурює мене така дик3сть — вірну, природну фонетику носій3в шчитают хибною.
Так якшо рівень лінгвістичної освіченості низький у людей, то нашо ще їм уподоблятися?
Коли я називаю російський акцент неправильним, я не уподобляюсь їм.
Неправильно не значит зле. Просто неправильно. И це треба визнавати. 
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 2, 2014, 10:14
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:05
А шче обурює мене така дик3сть — вірну, природну фонетику носій3в шчитают хибною. Ти знаєш це явишче — "селюцка", "огидна", "бидло так говорит".
От Гаврилюк для декого приклад неправильної, селюцкої фонетики. Це дик3сть.
Про шо Ви?
Що таке селюцька фонетика?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 10:15
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 09:54
У кого це чиста літературна дратує?
Не в мене. Я вообщє не голосувал.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Jeremy от декабря 2, 2014, 10:16
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:08
Називайте свою мову кубанською, протиставивши її українськ3й, та и не буде Вам ніяких кошенят.
Та як тіке ни називали, а вони все одно кажуть, шо хохляцька. Прийдеться вам терпіть мене вже такого, який є. Думаю, вже недовго осталося.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 10:18
Цитата: Jeremy от декабря  2, 2014, 10:16
Та як тіке ни називали, а вони все одно кажуть, шо хохляцька
Так то хохляцька, а не українська )
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:19
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 10:14
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:05
А шче обурює мене така дик3сть — вірну, природну фонетику носій3в шчитают хибною. Ти знаєш це явишче — "селюцка", "огидна", "бидло так говорит".
От Гаврилюк для декого приклад неправильної, селюцкої фонетики. Це дик3сть.
Про шо Ви?
Що таке селюцька фонетика?
Добре, вимова.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 2, 2014, 10:20
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:19
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 10:14
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:05
А шче обурює мене така дик3сть — вірну, природну фонетику носій3в шчитают хибною. Ти знаєш це явишче — "селюцка", "огидна", "бидло так говорит".
От Гаврилюк для декого приклад неправильної, селюцкої фонетики. Це дик3сть.
Про шо Ви?
Що таке селюцька фонетика?
Добре, вимова.
Що таке селюцька вимова?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 10:20
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 10:20
Що таке селюцька вимова?
Вимова людей з прізвищем Селюк.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:21
Цитата: Jeremy от декабря  2, 2014, 10:16
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:08
Називайте свою мову кубанською, протиставивши її українськ3й, та и не буде Вам ніяких кошенят.
Та як тіке ни називали, а вони все одно кажуть, шо хохляцька. Прийдеться вам терпіть мене вже такого, який є. Думаю, вже недовго осталося.
Нашо Вас терпіть, коли Ви говорите про кошенят?
Поділ не є зле.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:27
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 10:20
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:19
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 10:14
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:05
А шче обурює мене така дик3сть — вірну, природну фонетику носій3в шчитают хибною. Ти знаєш це явишче — "селюцка", "огидна", "бидло так говорит".
От Гаврилюк для декого приклад неправильної, селюцкої фонетики. Це дик3сть.
Про шо Ви?
Що таке селюцька фонетика?
Добре, вимова.
Що таке селюцька вимова?
Ну, от живе створінє Боже в городі Києві, а виїхавши десь в провінцью, чує, балакают по-українськи, а звучит непривично. Дивиця — а то бидло. А, он чого звучит так непривично — бо бидло. Селюки.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: mnashe от декабря 2, 2014, 10:30
Мене ніяка не дратує. Ну, може, друга трохи неприємна.
Третій варіант я вважаю на сто відсотків легітимним, на правах діалекту (якщо цих елементів не дуже багато, та ці елементи спільнослов'янського походження).
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:41
Ох, Мнаше позаймався плідно!

Чи раніше Мнаше теж так писав, вибачте?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 10:44
Я просто не помню, чи Мнаше писав по-українськи. Вибач, Мнаше, якшо шо...
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: From_Odessa от декабря 2, 2014, 10:47
Sandar

У Сєвєродонецьку з покон віків найчистіша українська мова.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 2, 2014, 10:49
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 10:47
У Сєвєродонецьку з покон віків найчистіша українська мова.
Була в однієї людини. І та поїхала.  :(
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 2, 2014, 10:50
Я ось тут колись зарікався писати та розмовляти виключно літературною українською. Але вона в мене все одно «западенська». Вимова особливо.
Але все ж ми пишемо переважно не розмовною мовою, а книжковою, себто літературною. Чи наближеною до неї.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: mnashe от декабря 2, 2014, 10:53
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:44
Я просто не помню, чи Мнаше писав по-українськи.
Писав, але небагато.
Моя українська перейшла до режиму read-only за двадцять три роки невикористання :)
Але в останній час я значно частіше зустрічаю українську на форумі, тому зараз мені трохи легше писати українською.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: mnashe от декабря 2, 2014, 10:57
Цитата: Kaze no oto от декабря  2, 2014, 10:50
Але вона в мене все одно «западенська». Вимова особливо.
Западенську українську потрібно слухати, а не читати :)
Саме вимова мені дуже подобається (я вже десь писав про це).
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 11:08
Цитата: Kaze no oto от декабря  2, 2014, 10:50
Я ось тут колись зарікався писати та розмовляти виключно літературною українською. Але вона в мене все одно «западенська». Вимова особливо.
Але все ж ми пишемо переважно не розмовною мовою, а книжковою, себто літературною. Чи наближеною до неї.
В мене таке відчутє, шо "книжковою" ти написав, бо слово "книжною" є в руских...  :-[

;D
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 11:09
Цитата: mnashe от декабря  2, 2014, 10:53
1) Моя українська перейшла до режиму read-only за двадцять три роки невикористання :)
2) Але в останній час я значно частіше зустрічаю українську на форумі, тому зараз мені трохи легше писати українською.
1) Оце помню, ти писав.
2) Позаймався, либонь. ;)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: mnashe от декабря 2, 2014, 11:17
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 11:09
2) Позаймався, либонь.
Ні, це не можна назвати «позаймався». «Займатися» — це працювати над навчанням. А я не працював, бо розумію її навіть як російську.
Це лише активація мови, знайомої з дитинства.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 2, 2014, 11:24
Цитата: mnashe от декабря  2, 2014, 11:17
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 11:09
2) Позаймався, либонь.
Ні, це не можна назвати «позаймався». «Займатися» — це працювати над навчанням. А я не працював, бо розумію її навіть як російську.
Це лише активація мови, знайомої з дитинства.
;up:
Приємно активувати шось із дитинства.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: mnashe от декабря 2, 2014, 11:36
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 11:24
Приємно активувати шось із дитинства.
Якщо активується щось гарне (як у цьому випадку].
Але є багато речей, активація яких дуже небажана.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: MrBTTF от декабря 2, 2014, 11:38
Голосував за другий вар'янт. Мене дуже дратує в цій вимові "фиркання" на місцях, де має бути або у нескладовий, або хоча б напівоглушений в, та неправильна вимова щ (не можете казати шч, кажіть ш: чи просто ш).
Акання на фоні цього вже й не так бридко звучить.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 2, 2014, 12:27
Голосував за инше. Дратує тільки та, що навмисно дистанціюється від норм радянських часів, на кштал СТБ з його "автівками" та "міліціянтами". Псевдо-діаспорна, псевдо-скрипниківська.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 2, 2014, 12:33
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:10Просто неправильно. И це треба визнавати.
Це не неправильно, а не так, як хтось (напр. ти) хоче. Жива мова змінюється і розвивається без усяких взірців.

Цитата: MrBTTF от декабря  2, 2014, 11:38(не можете казати шч, кажіть ш: чи просто ш)
Я вибираю шє інший варіант: говорити так, як і говорив :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 2, 2014, 12:34
Цитата: MrBTTF от декабря  2, 2014, 11:38
Голосував за другий вар'янт. Мене дуже дратує в цій вимові "фиркання" на місцях, де має бути або у нескладовий, або хоча б напівоглушений в, та неправильна вимова щ (не можете казати шч, кажіть ш: чи просто ш).
Акання на фоні цього вже й не так бридко звучить.
Підтримую на 100%.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 2, 2014, 12:37
Голосував за другий пункт. Хоч, мабуть, відхилення від граматики дратують навіть більше, ніж неправильна вимова, до якої з часом звикаєш.
Цитата: Yitzik от декабря  2, 2014, 12:27
та, що навмисно дистанціюється від норм радянських часів, на кштал СТБ з його "автівками" та "міліціянтами". Псевдо-діаспорна, псевдо-скрипниківська.
І це теж. Я б іще зрозумів, якби десь у якійсь місцевості люди справді так розмовляли, і мова журналістів з тих країв була наповнена місцевою лексикою — але, очевидно ж, поза ефіром журналісти говорять або російською, або звичайною розмовною українською без цих викрутасів.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 04:03
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 12:33
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 10:10Просто неправильно. И це треба визнавати.
Це не неправильно, а не так, як хтось (напр. ти) хоче. Жива мова змінюється і розвивається без усяких взірців.
Хтось (напр. ти) так хоче.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 05:24
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
А що там такого?
Для мене така вимова в межах норми...
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 05:32
Цитата: engelseziekte от декабря  2, 2014, 12:33
Це не неправильно, а не так, як хтось (напр. ти) хоче. Жива мова змінюється і розвивається без усяких взірців.
Зросійщення це штучна зміна.
От якби українська змінювалася природним шляхом, тоді б можна було так казати.
Піджінізація мови (будь-якої) — це в жадному випадку не файно.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 09:13
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
Е-е... В кого саме з них?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 09:31
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 09:13
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
Е-е... В кого саме з них?
Бüльш менш у всіх.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: oveka от декабря 3, 2014, 10:17
Україна велика. Варіант - інше іншого. Тобто, ніякий.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 3, 2014, 10:34
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Ет... До високої літературної норми трохи не дотягає, але граматика й лексика цілком природні. Не дратуйтеся, Sandar'е.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: MrBTTF от декабря 3, 2014, 11:23
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
А можете для порівняння скинути відео, де,на вашу думку, нормально говорять?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 3, 2014, 11:27
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
У більшості дівчат відчувається, що укаїнська в них набута.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 11:47
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 09:31
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 09:13
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
Е-е... В кого саме з них?
Бüльш менш у всіх.
Як на мене все добре, майже у всіх.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Сергий от декабря 3, 2014, 11:53
Цитировать
Який варіант української мови вас дратує?
Нещира. Та, яку людина мусить видавлювати з себе або з інших. Бачив таке в житті, дуже неприємні відчуття. Фе (( Також ще той варіант, коли мова використовується щоб образити чи принизити співбесідника (((

p.s. І навпаки, коли людина говорить від чистого сердця, щоб поділитися чимось важливим чи дружньо поспілкуватися - мова зазвичай звучить милозвучно.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 3, 2014, 12:23
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:03Хтось (напр. ти) так хоче.
9000+ років старики бурчали шо мова не та, і 9000+ років мова все одно мінялась в усі боки :)

Цитата: Kaze no oto от декабря  3, 2014, 05:32Зросійщення це штучна зміна. От якби українська змінювалася природним шляхом, тоді б можна було так казати.
А ще 9000+ років мови контактували і мінялися контактуючи. Так тоже стається.

Цитата: Kaze no oto от декабря  3, 2014, 05:32Піджінізація мови (будь-якої) — це в жадному випадку не файно.
Нє, це норм. А піджінізація української — це брєд якийсь. Де таке є? Повтори визначення піджіна :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 13:07
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 12:239000+ років старики бурчали шо мова не та, і 9000+ років мова все одно мінялась в усі боки
Ти старався позбутись акцента, коли освоював чеську?
Ти чув різницю між правильною вимовою і неправильною, коли освоював чеську?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 13:08
Цитата: MrBTTF от декабря  3, 2014, 11:23
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
А можете для порівняння скинути відео, де,на вашу думку, нормально говорять?
Да, подивлюсь ютуб.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 13:09
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 11:47
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 09:31
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 09:13
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
Е-е... В кого саме з них?
Бüльш менш у всіх.
Як на мене все добре, майже у всіх.
От у тебе добре, да.  :yes:
А у них досить погано.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 13:23
Цитата: MrBTTF от декабря  3, 2014, 11:23
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?
А можете для порівняння скинути відео, де,на вашу думку, нормально говорять?
Тут всі добре:




Тут піп добре, а дикторка погано, бо не знає, шо із Ч робити, він в неї аж дзвенит подекуди. Піп гово́ри природно, дикторка наче грає  :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 13:29
Цитата: MrBTTF от декабря  2, 2014, 11:38
Акання на фоні цього вже й не так бридко звучить.
Аканє вобше не проблема на фоні схильності до редукцій російського типу, до російської просодії.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 13:30
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:09
От у тебе добре, да.  :yes:
:UU:
От дякую, Сашко. Хоч хтось похвалить.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 13:38
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:23не знає, шо із Ч робити, він в неї аж дзвенит подекуди.
при тüм щ переходит на шь   :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 13:59
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:23
Тут піп добре, а дикторка погано, бо не знає, шо із Ч робити, він в неї аж дзвенит подекуди.
Нє, то акцент такий. Я вже тут якось писав.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 14:06
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 13:59
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:23
Тут піп добре, а дикторка погано, бо не знає, шо із Ч робити, він в неї аж дзвенит подекуди.
Нє, то акцент такий. Я вже тут якось писав.
Може, вона хотіла "то акцент такий" скопиювати, но то не її природний акцент, вона просто збиваєця з одного на друге.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 14:10
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 14:06
Може, вона хотіла "то акцент такий" скопиювати, но то не її природний акцент, вона просто збиваєця з одного на друге.
Та ну. Ти думаєш вона в Хмельницькому не вміє говорити нормально? Чи тобі і діалекти деякі не подобаються?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 14:12
От із ролика з попом на з 2:20 дикторка каже "тим", "вишиванці", "вишеньками" з неукраїнською И. Як т'і роздіт'і дівчата з ролика на попередній сторінці.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 14:13
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 14:10
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 14:06
Може, вона хотіла "то акцент такий" скопиювати, но то не її природний акцент, вона просто збиваєця з одного на друге.
Та ну. Ти думаєш вона в Хмельницькому не вміє говорити нормально? Чи тобі і діалекти деякі не подобаються?
Не поняв. :donno:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 3, 2014, 14:13
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 14:10
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 14:06
Може, вона хотіла "то акцент такий" скопиювати, но то не її природний акцент, вона просто збиваєця з одного на друге.
Та ну. Ти думаєш вона в Хмельницькому не вміє говорити нормально? Чи тобі і діалекти деякі не подобаються?
Урболингвофобия - несприйняття міської вимови.   :umnik:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 14:15
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 14:13
Не поняв. :donno:
Хмельницький україномовний. Чого їй не вміти говорити?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 14:17
Цитата: alant от декабря  3, 2014, 14:13
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 14:10
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 14:06
Може, вона хотіла "то акцент такий" скопиювати, но то не її природний акцент, вона просто збиваєця з одного на друге.
Та ну. Ти думаєш вона в Хмельницькому не вміє говорити нормально? Чи тобі і діалекти деякі не подобаються?
Урболингвофобия - несприйняття міської вимови.   :umnik:
Несприйнятє байдужості до фонетики.  :yes:

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:29
Цитата: MrBTTF от декабря  2, 2014, 11:38
Акання на фоні цього вже й не так бридко звучить.
Аканє вобше не проблема на фоні схильності до редукцій російського типу, до російської просодії.
Якось так.
І ше якісь здавлен'і Е та И, наче російське Ы.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 14:18
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 14:15
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 14:13
Не поняв. :donno:
Чого їй не вміти говорити?
Не маю даних шодо цего. :donno:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 3, 2014, 14:42
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:07Ти старався позбутись акцента, коли освоював чеську? Ти чув різницю між правильною вимовою і неправильною, коли освоював чеську?
Я старався і стараюся говорити так, як говорять у місті, навколо мене, хоча це вважається «неправильним» чи «неорфоепічним».
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: SIVERION от декабря 3, 2014, 15:15
як вам ця українська?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 15:17
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 14:42
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:07Ти старався позбутись акцента, коли освоював чеську? Ти чув різницю між правильною вимовою і неправильною, коли освоював чеську?
Я старався і стараюся говорити так, як говорять у місті, навколо мене, хоча це вважається «неправильним» чи «неорфоепічним».
В Празі?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 15:32
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 14:42
Я старався і стараюся говорити так, як говорять у місті, навколо мене, хоча це вважається «неправильним» чи «неорфоепічним».
Нашо так робити?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 15:38

Піп на 1:10 каже слово "робити" — ото нормальна И. А не така, ніби мовець ду́шиця (ніби російська Ы). Я так і говорю. А з російською Ы можу сказати, коли обидився і жаба давит.

Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 14:42
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:07Ти старався позбутись акцента, коли освоював чеську? Ти чув різницю між правильною вимовою і неправильною, коли освоював чеську?
Я старався і стараюся говорити так, як говорять у місті, навколо мене, хоча це вважається «неправильним» чи «неорфоепічним».
А шо, коли в місті балакают російською і вона не шчитаєця чужою і більшість споживаної медіа продукції йде саме нею, а українській фонетиці при студіях мови не приділяють уваги?
Лишнє тут бути адвокатом, бо мова просто про фонетику, а не про проблеми дискримінацій, етики, відчуженя і нечулості в суспільстві.

П.С.
Студії не в значені заклад3в запису.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 15:46
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 15:38
Піп на 1:10 каже слово "робити" — ото нормальна И.
:fp:
Пробач.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 15:48
Цитата: Kaze no oto от декабря  3, 2014, 15:46
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 15:38
Піп на 1:10 каже слово "робити" — ото нормальна И.
:fp:
Пробач.
:what:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 3, 2014, 18:00
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 15:17В Празі?
Угу.

Цитата: Kaze no oto от декабря  3, 2014, 15:32Нашо так робити?
Ну то напевно того шо я живу між людей і хочу говорити як вони. Нашо робити навпаки?

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 15:38А шо, коли в місті балакают російською і вона не шчитаєця чужою і більшість споживаної медіа продукції йде саме нею, а українській фонетиці при студіях мови не приділяють уваги?
Так але ті, в кого мова нематеринська, все одно вивчають українську не з підручників (як у мене в родині кажуть, не є дурних), а з тих самих медій (скільки б їх не було), оточення ітд. Шоб у місті була сільська фонетика, треба побільше селян конвертувати в міщан, а не дорікати — засудження, наєзди і угрози все одно не працюють.

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 15:38Лишнє тут бути адвокатом, бо мова просто про фонетику, а не про проблеми дискримінацій, етики, відчуженя і нечулості в суспільстві.
Канєшно мова про дискримінацію — дискримінацію міських мовців і їхньої мови включно з фонетикою. Нє?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 18:02
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 18:00
треба побільше селян конвертувати в міщан
Нє, досить. Я за зворотній процес  :smoke:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 3, 2014, 18:04
Точно, забув додати, шо це уже відбувається.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 18:21
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 18:00
Українську студьюют в школах. Саме мова мого поколіня дивує і смутит.
А філологи тим паче мали б її студьйовати, на відео роздіваюця дівчата філологічки між іншими.
І вобше — з російських медіа не учат укр мову, про шо це ти? Шо знач "не є дурних"? Якшо вже з медій, то з українських, а якшо медіа українські, то хай вже приділят увагу фонетиці.

Я тут про неукраїнський акцент в українському мовлені, а не  про те, шо треба когось дискримінувати. Якшо взяти твою сторону і стати на захист дискримінованих, то треба дати російській статус державної, дати Києву російські школи і вобше дуже багато речей назвати своїми іменами.
Захисти мене, мене дискримінуют, називаючи Ы-канє і Э-канє, російську редукцію і інтонацьиї українською мовою. 
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 18:23
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 18:04
Точно, забув додати, шо це уже відбувається.
Ну то тим більше! Нових міщан, недавніх селян не треба привчати до неукраїнської фонетики. Це стосуєця дітей, молоді.
Кладучи болт на студії фонетики, приучают нових мішчан (дуже уважних до міських тренд3в, бо треба бистро соціалізуватися) до хер зна чого.
І це можна назвати недбал3стю, нечул3стю, дискримінацьйою.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: SIVERION от декабря 3, 2014, 18:31
Так нiхто й не сказав що ви думаєте про вимову журналіста на цьому відео, моя вимова практично ідентична
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 18:34
Цитата: SIVERION от декабря  3, 2014, 18:31
Так нiхто й не сказав що ви думаєте про вимову журналіста на цьому відео, моя вимова практично ідентична
Толерую. :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 18:35
Цитата: SIVERION от декабря  3, 2014, 18:31
Так нiхто й не сказав що ви думаєте про вимову журналіста на цьому відео, моя вимова практично ідентична
Чь
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 18:35
Но луче говорити як отой піп, чи, например, Михайло Гаврилюк. :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 18:36
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 18:35
Цитата: SIVERION от декабря  3, 2014, 18:31
Так нiхто й не сказав що ви думаєте про вимову журналіста на цьому відео, моя вимова практично ідентична
Чь
А шо? Я толерую. Сам, правда, так не кажу.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 3, 2014, 18:37
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:36
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 18:35
Цитата: SIVERION от декабря  3, 2014, 18:31
Так нiхто й не сказав що ви думаєте про вимову журналіста на цьому відео, моя вимова практично ідентична
Чь
А шо? Я толерую. Сам, правда, так не кажу.
Ну і толерую. Просто кажу про те, на що найперше звернув увагу.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 3, 2014, 18:41
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:23
Нових міщан, недавніх селян не треба привчати до неукраїнської фонетики. Це стосуєця дітей, молоді.
Кладучи болт на студії фонетики, приучают нових мішчан (дуже уважних до міських тренд3в, бо треба бистро соціалізуватися) до хер зна чого.
І це можна назвати недбал3стю, нечул3стю, дискримінацьйою.
А як їх привчають до неукраїнської фонетики?
Селяни отримавши вищу освіту, залишають сільську вимову?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 18:42
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 18:37
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:36
Цитата: LUTS от декабря  3, 2014, 18:35
Цитата: SIVERION от декабря  3, 2014, 18:31
Так нiхто й не сказав що ви думаєте про вимову журналіста на цьому відео, моя вимова практично ідентична
Чь
А шо? Я толерую. Сам, правда, так не кажу.
Ну і толерую. Просто кажу про те, на що найперше звернув увагу.
Дєло в том, шо фонетика вар'юєця. В Михайла Гаврилюка, мені кажеця, похожий Ч. В гуцул3в, русин3в. В степу.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 3, 2014, 18:43
Цитата: SIVERION от декабря  3, 2014, 18:31
Так нiхто й не сказав що ви думаєте про вимову журналіста на цьому відео, моя вимова практично ідентична
Журналіст говорить добре, але як російськомовна людина, а Ви такий?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 18:48
Цитата: alant от декабря  3, 2014, 18:41
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:23
Нових міщан, недавніх селян не треба привчати до неукраїнської фонетики. Це стосуєця дітей, молоді.
Кладучи болт на студії фонетики, приучают нових мішчан (дуже уважних до міських тренд3в, бо треба бистро соціалізуватися) до хер зна чого.
І це можна назвати недбал3стю, нечул3стю, дискримінацьйою.
А як їх привчають до неукраїнської фонетики?
Селяни отримавши вищу освіту, залишають сільську вимову?
дуже уважних до міських тренд3в, бо треба бистро соціалізуватися

А ше як філологічка чи філолог з таким акцентом як у тих роздітих дівчат скаже "ов, та це суржик, фу-фу" або "ов, це по сільському, це некультурно, немодно (не прийнято; слова "немодно" не скажут, конешно)", то людина постараєця позбутись такого багажа з минулого.
Скажут, мабуть, не за фонетичне, а за лексику. Ну, але куди там приниженому новому мішчанину після такого розбиратися, шо до чого.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 3, 2014, 18:51
Цитата: alant от декабря  2, 2014, 09:06
Друге - міський варіант, третє - сільський варіант.
І друге і третє. Хоча сам так спілкуюсь. Але в офіційному вжитку і в художній творчості дуже вуха ріже
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 18:54
Цитата: Pawlo от декабря  3, 2014, 18:51
Але в ... художній творчості дуже вуха ріже.
Як можна буденне спілкуванє викидати із художньої творчості?  :(
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 3, 2014, 19:15
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:21Українську студьюют в школах.
То несерйозне, майже ніякий ефект не має. Реально українську набувають у практиці.

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:21І вобше — з російських медіа не учат укр мову, про шо це ти? <...> Якшо вже з медій, то з українських, а якшо медіа українські, то хай вже приділят увагу фонетиці.
Ну ось сам догадався, шо я про українські медія (про які ще?). По-перше, у медіях все одно дуже розповсюджений жанр інтерв'ю з немедійними особами. По-друге, реальні задачі медій майже ніяк не пов'язані з орфоепією, будьте вже реалістами.
UPD: претензія не даремна, але вона скорше до української освіти.

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:21
Шо знач "не є дурних"?
Значить шо розумні таким не займаються.

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:21Я тут про неукраїнський акцент в українському мовлені, а не  про те, шо треба когось дискримінувати.
Одне друге не виключає.

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:21Якшо взяти твою сторону і стати на захист дискримінованих, то треба дати російській статус державної, дати Києву російські школи і вобше дуже багато речей назвати своїми іменами.
Може і треба. Я не київський, для мене ці проблеми вообще неактуальні.

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:21Захисти мене, мене дискримінуют, називаючи Ы-канє і Э-канє, російську редукцію і інтонацьиї українською мовою.
1. То не дискримінація.
2. Якшо в людини то сильно не рідна мова, її треба похвалити за старання а не до********.
3. Ы-кання, Э-кання ітд. нікому всиломіць не впихують.
4. Спочатку вони прийшли за російськомовними, і я мовчав, бо я не російськомовний. (с)
Моя рідна українська мова тоже не відповідає чиїмсь наївним ідеалам.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: SIVERION от декабря 3, 2014, 19:19
Ой який я дурень, з 1.17 хв треба дивитись, я не про того ведучого що в студії, що скажете?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 3, 2014, 19:30
Цитата: SIVERION от декабря  3, 2014, 19:19
Ой який я дурень, з 1.17 хв треба дивитись, я не про того ведучого що в студії, що скажете?
Як на мене, абсолютно нейтральна вимова, навіть ні до чого придовбатися.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: MrBTTF от декабря 3, 2014, 19:46
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 13:23
Тут всі добре:

Тут мені ріже вухо пом'якшення ж. Наприклад, як вимовляє дикторка режим. Та й взагалі там є пом'якшення в несподіваних місцях
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 20:25
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:15Ну ось сам догадався, шо я про українські медія (про які ще?).
А я говорив, шо медійне окруженіє тінейджера російське а не українське.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 20:28
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:15По-друге, реальні задачі медій майже ніяк не пов'язані з орфоепією, будьте вже реалістами.
А я мав на увазі не лише телевізію і шось вроді Дурнєва, а вообше всьо медійне, в том числі комерційне, шо, може, й медіа називати некоректно — кінематограф, музика, вобшем всьо, шо через електроніку споживаєця.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 20:30
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:15Значить шо розумні таким не займаються.
Молодець, зачинав адвокатом і миротворцьом.
Якшо ти рішаєш, чим займаюця дурн'і, а чим розумн'і, то, прошу, дай і я отутого поміркую, чим кому варто займатись, ок?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 20:34
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:15Може і треба. Я не київський, для мене ці проблеми вообще неактуальні.
Та дєло в том, шо ти наче поліцейський рішаєш, кому дорікати, а кому нє, а підстава в тебе неясна. Ну, якась етична. І в мене тоже етична.
Будь-який мій тематичний аргумент впираєця в твій гуманізм і недопустимість дискримінації. А до чого тут це, коли ми — в конкретн'ій темі?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 20:39
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:152. Якшо в людини то сильно не рідна мова, її треба похвалити за старання а не до********.
Ну, ти не читаєш тут мене, шо жалко. Я не за зайобувати, а за то, шоб люди вообше шанували укр. фонетику. В кого не получаєця — ок. В мене тоже інші мови не получаюця. Но люди даже не подозрівають, шо вони мовлят хибно. І не нада тут ненасильства і суцільної терпимості, це просто не втєму.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 20:41
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:15Ы-кання, Э-кання ітд. нікому всиломіць не впихують.
Заангажований, перепрошую за паразит. Бо я тут описав, за яких умов ці явишча поширююця і на тих, кому вони нерідн'і. Но ти знов про насильство ("всиломіць").
Ти чимось налякани? При чому тут сила?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 20:42
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:15Спочатку вони прийшли за російськомовними, і я мовчав, бо я не російськомовний.
Шо?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 3, 2014, 20:43
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:15Моя рідна українська мова тоже не відповідає чиїмсь наївним ідеалам.
Наївним ідеалам? Твоя рідна?
Давай без лозунгів. Хотя вже пізно, очевидячки.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 3, 2014, 23:55
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 20:42
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 19:15Спочатку вони прийшли за російськомовними, і я мовчав, бо я не російськомовний.
Шо?
Якось мляво прийшли, ІМНО. Однієї пані Фаріон на всі дитсадочки не вистачить, а всім решті якось пофіг.

Якщо серйозно, проблема виглядає десь приблизно так:
Українці: Не будьте яничарами — вчіть рідну державну солов'їну українську мову!
Російськомовні: Хорошо, попитаємось!
Українці: Що ви зробили з української мови?! Це ж просто суржик якийсь, якщо не азірівка! Хвейзпальм.
Російськомовні: Ладно, больше не будем.
Як бачимо, ніхто, крім мови, серйозних каліцтв не отримав.
Продовження:
Українці: <щось кажуть>
Російськомовні: Що цэ вы зробылы з украинськой мовы?! Ану бегом личиться вид суржика!
Українці: Ладно, больше не будем.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 4, 2014, 00:26
І взагалі, чому «прийшли за ...-ими», якщо «прийшли по ...-их»? Боїтеся прийменника «по», чи що?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 4, 2014, 00:35
Цитата: Python от декабря  4, 2014, 00:26
І взагалі, чому «прийшли за ...-ими», якщо «прийшли по ...-их»? Боїтеся прийменника «по», чи що?
Посмію отвітити за автора — Томаш пише таким способом, який називают "суржик". Такий неоригиналний спос3б комуникацьиї. :donno:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 4, 2014, 00:35
Цитата: Python от декабря  4, 2014, 00:26
І взагалі, чому «прийшли за ...-ими», якщо «прийшли по ...-их»? Боїтеся прийменника «по», чи що?
Чи Ви когось тролите? ;D
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 4, 2014, 01:35
Цитата: Sandar от декабря  4, 2014, 00:35
Чи Ви когось тролите?
Вдармо по суржику грамарнаціфобією ;)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 4, 2014, 11:53
Основна частина відповідей:

Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 20:39Но люди даже не подозрівають, шо вони мовлят хибно.
Ця вся розмова більш-менш зводиться до того, шо ми не розуміємся.
Я вже поняв, шо ти в принципі хочеш хіба шо більше уваги до фонетики в школі для тих, у кого ця мова не рідна, а не вообще щемити людей з «несільською» вимовою. Ок.
Моя відповідь на то така, шо мовні тренування в школі не дають ефекту, і воно всьо дуже швидко пропадає. Якшо ми говорим про тих російськомовних, то не факт, шо вони взагалі українською говоритимуть, тим більше регулярно, тому вся дресировка може дуже скоро піти насмарку. Я визнаю, шо теоретично це може якось вплинути на ситуацію, але не вірю.
То шо я казав, шо з підручників українську не вчать, не стосувалося школи. Але все одно роль школи в тому вивченні мені здається мінімальною порівняно з реальним контактом з мовою.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 4, 2014, 12:31
Я вчив українську здебільшого з підручників та словників. Це помітно?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 4, 2014, 12:33
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 12:31
Я вчив українську здебільшого з підручників та словників. Це помітно?
Вас би почути, то можна було б щось сказати. А так непомітно.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 4, 2014, 15:47
Луцю, то, можливо, мені щось начитати? Чи наговорити? І файл туточки підвісити.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 4, 2014, 16:09
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 15:47
Луцю, то, можливо, мені щось начитати? Чи наговорити? І файл туточки підвісити.
Буду радий послухати.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 4, 2014, 16:51
Слухайте на здоров'я.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 4, 2014, 17:39
Цитата: Yitzik от декабря  2, 2014, 12:27
Голосував за инше. Дратує тільки та, що навмисно дистанціюється від норм радянських часів, на кштал СТБ з його "автівками" та "міліціянтами".
А инше - не з тієї ж опери?

На кшталт.

Цитата: Yitzik от декабря  2, 2014, 12:27
Псевдо-діаспорна, псевдо-скрипниківська.
Навіщо дефіси?

ПСЕВДО... Перша частина складних слів, що означає: несправжній, мнимий, удаваний, напр.: псевдогероїчний, псевдокислота, псевдомарксистський, псевдомистецтво і т. ін.

Словник української мови: в 11 томах.



Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 4, 2014, 17:58
Цитата: Zavada от декабря  4, 2014, 17:39
А инше - не з тієї ж опери?
Пишу як вимовляю.

Цитата: Zavada от декабря  4, 2014, 17:39
На кшталт.
Це я знайшов в Українсько-російському словнику, видання Київ, 1986 р. Активував у студентські роки.

Цитата: Zavada от декабря  4, 2014, 17:39
Навіщо дефіси?
А біс його знає.

Ви краще скажіть, чи слухали аудіо?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 4, 2014, 18:04
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 16:51
Слухайте на здоров'я.
;up: Якби не знав, що не ваша рідна, то може навіть не помітив би. Навіть східноукраїнський говір відчувається. Таке ч у вас дійсно завжди, коли українською говорите?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 4, 2014, 18:08
Цитата: LUTS от декабря  4, 2014, 18:04
Таке ч у вас дійсно завжди, коли українською говорите?
Чесно-пречесно, завжди.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: skaa от декабря 4, 2014, 18:22
Мене ніяка не дратує. :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 4, 2014, 18:27
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 16:51Слухайте на здоров'я.
11/10
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 4, 2014, 18:31
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 17:58
Пишу як вимовляю.
А як Ви напишете слово марксистський?  :)
Теж так, як вимовляєте (як саме)?

Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 17:58
Це я знайшов в Українсько-російському словнику, видання Київ, 1986 р.
Що знайшли?
На кштал замість на кшталт?  :o
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 4, 2014, 18:58
Zavada, ви більший зануда, ніж я сам. Тому дуже хочеться вас кудись послати.

Та я сьогодні напрочуд мирний. "Кштал" — помилка мого друку. "Инде, инколи, инший" — сприймайте як забаганку.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 5, 2014, 12:39
Осьо, товариство, слухайте мене.  :-[
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 5, 2014, 14:18
Цитата: engelseziekte от декабря  4, 2014, 18:27
11/10
Сьогодні бачив оголошення на кабіні водія тролейбуса:
"Лише тут одинадцять талонів за ціною десяти".
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 7, 2014, 10:35
Цитата: Sandar от декабря  5, 2014, 12:39
Осьо, товариство, слухайте мене.  :-[
Ну такий собі приємний западенський акцент. Фарингалізація гіперболічна. "Л" бомбезне.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 7, 2014, 10:54
Цитата: Yitzik от декабря  7, 2014, 10:35
Цитата: Sandar от декабря  5, 2014, 12:39
Осьо, товариство, слухайте мене.  :-[
Ну такий собі приємний западенський акцент. Фарингалізація гіперболічна. "Л" бомбезне.
Ви ж розумєте шо "западанський акцент" це малоінформативний по суті стереотип. :) Чо це западенський? :)
А уточніт будь ласка про фарингалізацію, не поняв.
Спасибі за коментар і спасибі за комплімент про Л. Но нажаль в житі мій Л обикновений, я лише намагаюся його натренувати.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: SIVERION от декабря 7, 2014, 11:47
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 16:51
Слухайте на здоров'я.
таку вимову я чув від вінничан,інтонація вінницька
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 8, 2014, 12:33
Цитата: Sandar от декабря  7, 2014, 10:54
"западанський акцент" це малоінформативний по суті стереотип.
Так і я про стереотип кажу. Так на захід від Житомира балакають, мовляв.

Цитата: Sandar от декабря  7, 2014, 10:54
А уточніт будь ласка про фарингалізацію, не поняв.
Українській мові, за моїми спостереженнями, взагалі властива підкреслено фарингалізована вимова голосних заднього ряду. У вас це простежується дуже чітко. Одразу видно, що українською розмовляєте більше, ніж російською.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 8, 2014, 13:09
Цитата: Yitzik от декабря  8, 2014, 12:33
Так і я про стереотип кажу. Так на захід від Житомира балакають, мовляв.
Правда в цьому є.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 8, 2014, 13:35
Панове, а чи може хтось оцінити вимову Андрія Білецького?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 8, 2014, 13:45
Цитата: Kaze no oto от декабря  8, 2014, 13:35
Панове, а чи може хтось оцінити вимову Андрія Білецького?
Нормальна вимова. Східна.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 8, 2014, 18:57
Цитата: MrBTTF от декабря  2, 2014, 11:38
Голосував за другий вар'янт. Мене дуже дратує в цій вимові "фиркання" на місцях, де має бути або у нескладовий, або хоча б напівоглушений в, та неправильна вимова щ (не можете казати шч, кажіть ш: чи просто ш).

Тру "шч" де б обидва звуки були твердими я чув усього лише кілька разів в житті і зажвди по ТБ  :(
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 8, 2014, 19:01
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?

Ну пане звіняйте не можна оволодіти мовою сходу якісно без перехідних етапів. Вам радіти треба що чимало російськомовних таких прагнуть до цього

А так ви скидаєтесь на якогось сноба який тільки критикує
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 8, 2014, 19:15
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 18:54
Цитата: Pawlo от декабря  3, 2014, 18:51
Але в ... художній творчості дуже вуха ріже.
Як можна буденне спілкуванє викидати із художньої творчості?  :(
ну нас же не напряга коли англійські чи взагалі всякі там берберські герої на сторінках книжок балакають між собою більш менш літературною українською або російською?

а логіка "не можна передавати літературною українською бо це неприродно" призводить до таких фейлів як на "сімейних мелодрамах" на 1+1 коли автори не заморачуються а тупо роблять героїв російськмовними і їм пофіг що приторно літературна російська тут теж неприродна аж ніяк
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 8, 2014, 19:18
Цитата: Python от декабря  4, 2014, 00:26
І взагалі, чому «прийшли за ...-ими», якщо «прийшли по ...-их»? Боїтеся прийменника «по», чи що?
я коли набував літературну мову остаточно (тобто при підготовці до шкли і в перщших класах) по вже дуже звузило своє вживання(тобто йому звузило) для мене це норма.
Можливо для Енгеля теж

хоча саме в даному виразі, в даному випадку я навіть не знаю який би варіант я сам написав би сходу так би мовити на атвоматі
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 8, 2014, 19:23
Цитата: Kaze no oto от декабря  8, 2014, 13:35
Панове, а чи може хтось оцінити вимову Андрія Білецького?
Нормальна наче.
Хоча в житті він явно російськомовний
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 9, 2014, 02:30
Цитата: Pawlo от декабря  8, 2014, 19:01
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?

Ну пане звіняйте не можна оволодіти мовою сходу якісно без перехідних етапів. Вам радіти треба що чимало російськомовних таких прагнуть до цього

А так ви скидаєтесь на якогось сноба який тільки критикує
Критикував байдужість до фонетики. :donno:
Сноб чи не сноб я, а фонетика це складова мови, байдужість до неї треба критикувати.
Наголошую, шчо до людей, які не можуть освоїти чужу фонетику, я ставлюся нормально (всі мают досвід хибної вимови в чужій мові  ::) ).
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 9, 2014, 02:35
Цитата: Pawlo от декабря  8, 2014, 19:15ну нас же не напряга коли англійські чи взагалі всякі там берберські герої на сторінках книжок балакають між собою більш менш літературною українською або російською?
Шо за довод? Нормальна ситуація, коли в художньому тексті автор передає свій досвід (пасивний чи активний) живої мови. Якшо таке є неприйнятне, це знак, шо мова взагалі перестає бути живою.

Цитата: Pawlo от декабря  8, 2014, 19:15а логіка "не можна передавати літературною українською бо це неприродно" призводить до таких фейлів як на "сімейних мелодрамах" на 1+1 коли автори не заморачуються а тупо роблять героїв російськмовними і їм пофіг що приторно літературна російська тут теж неприродна аж ніяк
Фейл це двомовність нашої країни, а такі ситуаціі в шоубізнесі це лише наслідок.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: alant от декабря 9, 2014, 02:41
Цитата: Pawlo от декабря  8, 2014, 19:15
"не можна передавати літературною українською бо це неприродно" призводить до таких фейлів як на "сімейних мелодрамах" на 1+1 коли автори не заморачуються а тупо роблять героїв російськмовними і їм пофіг що приторно літературна російська тут теж неприродна аж ніяк
А місце дій там вказують? Якесь однне місто чи різні?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 9, 2014, 03:13
Цитата: Sandar от декабря  9, 2014, 02:35
Нормальна ситуація, коли в художньому тексті автор передає свій досвід (пасивний чи активний) живої мови. Якшо таке є неприйнятне, це знак, шо мова взагалі перестає бути живою.
Досі не бачив реалістичного художнього зображення суржикових варіантів розмовної української мови. Або щось карикатурно-комічне, або взагалі якийсь фейковий мікс із двох літ. норм. Живі люди так не говорять.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 03:17
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:15
Та, якої вже не почути, бо втік. Хоча вона більш радувала все ж таки.
→ В целом раздражает, но скорее радует.  :???
Цитата: From_Odessa от декабря  2, 2014, 09:15
А яка українська вас дрОтує?
:-\
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 03:31
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:34
Мені мова Михайла Гаврилюка нравиця. От би мені так уміти говорити...
Я про вимову, конешно.
otse?! :fp: (https://www.youtube.com/watch?v=SKVBNrEzsoE)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 9, 2014, 03:34
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 03:31
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:34
Мені мова Михайла Гаврилюка нравиця. От би мені так уміти говорити...
Я про вимову, конешно.
otse?! :fp: (https://www.youtube.com/watch?v=SKVBNrEzsoE)
Шо тобі в ній не нравиця?
Я ж за вимову кажу.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 04:10
Цитата: mnashe от декабря  2, 2014, 10:30
Мене ніяка не дратує. Ну, може, друга трохи неприємна.
Третій варіант я вважаю на сто відсотків легітимним, на правах діалекту (якщо цих елементів не дуже багато, та ці елементи спільнослов'янського походження).
+
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 04:14
Цитата: Kaze no oto от декабря  2, 2014, 10:50
Я ось тут колись зарікався писати та розмовляти виключно літературною українською. Але вона в мене все одно «западенська». Вимова особливо.
Але все ж ми пишемо переважно не розмовною мовою, а книжковою, себто літературною. Чи наближеною до неї.
:what:
Isce'm dosi ne ceul tẽ tou mulfiti oucrayinyscoyõ, ne te 'zapadynyscoyõ'.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 04:20
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.
Нашо так говорити?

+
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 04:37
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 04:01
Оце приклад вимови, яка викликає в мені подив і відразу.

Цитата: Yitzik от декабря  3, 2014, 10:34Ет... До високої літературної норми трохи не дотягає,
але
Цитата: Yitzik от декабря  3, 2014, 10:34граматика й лексика цілком природні.
:what:

А природьня граматика то є котра? Я'м їх нє одинѫ стрѧл на Українѣ - там така, сям сяка.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 04:48
Цитата: Сергий от декабря  3, 2014, 11:53
Та, яку людина мусить видавлювати <з себе або> з інших.
;up: Gluiboka doumuca.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 04:52
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 12:23
А ще 9000+ років мови контактували і мінялися контактуючи. Так тоже стається.
Prosyõ slédui rousysco(oucrayinysco)-rosiiscoho contactou õ rosiiscwy mulué.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 9, 2014, 04:59
Цитата: Sandar от декабря  9, 2014, 02:35
Цитата: Pawlo от декабря  8, 2014, 19:15ну нас же не напряга коли англійські чи взагалі всякі там берберські герої на сторінках книжок балакають між собою більш менш літературною українською або російською?
Шо за довод? Нормальна ситуація, коли в художньому тексті автор передає свій досвід (пасивний чи активний) живої мови. Якшо таке є неприйнятне, це знак, шо мова взагалі перестає бути живою.

Цитата: Pawlo от декабря  8, 2014, 19:15а логіка "не можна передавати літературною українською бо це неприродно" призводить до таких фейлів як на "сімейних мелодрамах" на 1+1 коли автори не заморачуються а тупо роблять героїв російськмовними і їм пофіг що приторно літературна російська тут теж неприродна аж ніяк
Фейл це двомовність нашої країни, а такі ситуаціі в шоубізнесі це лише наслідок.
З останньою тезою я цілком згоден але нажаль ми мусимо мати справу з цим феноменом.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 9, 2014, 05:01
Цитата: alant от декабря  9, 2014, 02:41
Цитата: Pawlo от декабря  8, 2014, 19:15
"не можна передавати літературною українською бо це неприродно" призводить до таких фейлів як на "сімейних мелодрамах" на 1+1 коли автори не заморачуються а тупо роблять героїв російськмовними і їм пофіг що приторно літературна російська тут теж неприродна аж ніяк
А місце дій там вказують? Якесь однне місто чи різні?
Здається місто там не уточнюють. Я не нерегулярно переглядаю
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 9, 2014, 05:01
Цитата: Python от декабря  9, 2014, 03:13
Цитата: Sandar от декабря  9, 2014, 02:35
Нормальна ситуація, коли в художньому тексті автор передає свій досвід (пасивний чи активний) живої мови. Якшо таке є неприйнятне, це знак, шо мова взагалі перестає бути живою.
Досі не бачив реалістичного художнього зображення суржикових варіантів розмовної української мови. Або щось карикатурно-комічне, або взагалі якийсь фейковий мікс із двох літ. норм. Живі люди так не говорять.
Згоден. Я і сам якби і хотів не міг би пистаи так як розмовляю в житті
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 9, 2014, 05:03
Цитата: Pawlo от декабря  9, 2014, 05:01
Цитата: Python от декабря  9, 2014, 03:13
Цитата: Sandar от декабря  9, 2014, 02:35
Нормальна ситуація, коли в художньому тексті автор передає свій досвід (пасивний чи активний) живої мови. Якшо таке є неприйнятне, це знак, шо мова взагалі перестає бути живою.
Досі не бачив реалістичного художнього зображення суржикових варіантів розмовної української мови. Або щось карикатурно-комічне, або взагалі якийсь фейковий мікс із двох літ. норм. Живі люди так не говорять.
Згоден. Я і сам якби і хотів не міг би пистаи так як розмовляю в житті
Дуже зря. Попробуй. :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 05:10
Цитата: SIVERION от декабря  3, 2014, 15:15
як вам ця українська?
»And I would like to see some emotions in difficult cultures and difficult countries which I visit

→ I ya xotyõ pobaciti rwzynuî emotie õ rwzynuix culturax i crayinax, yacuî ya wdfédouyõ.«
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 05:41
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 18:00
Цитата: Kaze no oto от декабря  3, 2014, 15:32Нашо так робити?
Ну то напевно того шо я живу між людей і хочу говорити як вони. Нашо робити навпаки?
Tac bui treba. Ale, ne gadayexi, oge né célucom sciro liciti oumulfui oucrayinyscoye mulfui na Oucrayiné is cexyscoyõ na Cexax.
Цитата: Sandar от декабря  3, 2014, 15:38А шо, коли в місті балакают російською і вона не шчитаєця чужою і більшість споживаної медіа продукції йде саме нею, а українській фонетиці при студіях мови не приділяють уваги?
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 18:00Так але ті, в кого мова нематеринська, все одно вивчають українську не з підручників (як у мене в родині кажуть, не є дурних), а з тих самих медій (скільки б їх не було), оточення ітд.
tsebto, iz tuix samuix medii ta otocyenia itd., dylya yacuix oucrayinysca ye materinysca?
Цитата: engelseziekte от декабря  3, 2014, 18:00Шоб у місті була сільська фонетика, треба побільше селян конвертувати в міщан, <...>
Ne pyrfusyuy ta ne lixynyuy selyénin ide do mésta, i cim scoréisye suwy gofwr zaboude méniusye y za otuy méstyscuy.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 06:14
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 12:31
Я вчив українську здебільшого з підручників та словників. Це помітно?
Нє тє слово.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 06:46
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2014, 16:51
Слухайте на здоров'я.
Исъхаку, вызнаѭ, Вы'стє мѧ досыть издивовали Вашоѭ украïньскоѭ мълвоѭ (чєрєз дисонанс межь тѣм як пишѥтє та як мълвитє) - вельми приѥмьно издивовали. Дожє, я бим клал Вашѫ вымълвѫ за ѫзѡрьц (один из мѡжьных!) красьноѥ украïньскоѥ мълвы.

Чьто правьда, ищє лѣпьшє бы, коли трохы протѧгнєтє дєкотръі нєнаголошѥнъі голосьнъі, сєбто выспѣваитє їх.
Ѫ Вас ѥ слабъкыи натѧк на якѫси мєлодикѫ (тє, за чьто україньскѫ мълвѫ хвалѧть чуџиньци) – то придаитє ѥѥ там ищє, и бѫдє парада.  ;up:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 07:05
Цитата: Sandar от декабря  5, 2014, 12:39
Осьо, товариство, слухайте мене.  :-[
Tege izrazucofo, dylya mene.
I tacoge, ye natẽc na péf, ale slabucuy - bwlysye buisi »colisal« intonatiõ.

PS: (Na lixynyomou recenié, ci to tẽ sméx pocẽ douxiti?  ;) )

PPS: Prote, ye mi ceuti, ne inacye snagixi prafiti suoyõ uimulfõ (prafyda?  :)), cyto ye dobre, ale, ne trimlexi õprodulgy céloye citucui - podecoli (lixy troxõ) ou tebe uimulfa xulzne õbwc yacoyesi inysyoye uimulfui.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 08:21
Цитата: Kaze no oto от декабря  8, 2014, 13:35
Панове, а чи може хтось оцінити вимову Андрія Білецького?
Gofority tac, to gofority (tse, a-bui ne gou pro 'pritiscanie'...). No, dylya mene taca oucrayinysca uimulfa ye »nyecrashyifa«.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 08:35
Цитата: Sandar от декабря  9, 2014, 03:34
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 03:31
Цитата: Sandar от декабря  2, 2014, 09:34
Мені мова Михайла Гаврилюка нравиця. От би мені так уміти говорити...
Я про вимову, конешно.
otse?! :fp: (https://www.youtube.com/watch?v=SKVBNrEzsoE)
Шо тобі в ній не нравиця?
Я ж за вимову кажу.
Godé ye na zapisé ou tebe tacoye uimulfui neima.  :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 9, 2014, 08:52
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 08:21
Цитата: Kaze no oto от декабря  8, 2014, 13:35
Панове, а чи може хтось оцінити вимову Андрія Білецького?
Gofority tac, to gofority (tse, a-bui ne gou pro 'pritiscanie'...). No, dylya mene taca oucrayinysca uimulfa ye »nyecrashyifa«.
Ось а декотрі тут ще говорили, ніби я такий собі грамарнаці :)
Я взагалі вважаю те добрим, коли людина розмовляє українською, а не російською і не суржиком.

Та чи взагалі можна знайти таку ідеяльну вимову, яку всі вважали б автентичною та еталонною? Є деякі ортоепічні норми, яких треба дотримуватися, але не більше.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 09:10
Цитата: Kaze no oto от декабря  9, 2014, 08:52
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 08:21
Цитата: Kaze no oto от декабря  8, 2014, 13:35
Панове, а чи може хтось оцінити вимову Андрія Білецького?
Gofority tac, to gofority (tse, a-bui ne gou pro 'pritiscanie'...). No, dylya mene taca oucrayinysca uimulfa ye »nyecrashyifa«.
Ось а декотрі тут ще говорили, ніби я такий собі грамарнаці :)
Я взагалі вважаю те добрим, коли людина розмовляє українською, а не російською і не суржиком.

Та чи взагалі можна знайти таку ідеяльну вимову, яку всі вважали б автентичною та еталонною? Є деякі ортоепічні норми, яких треба дотримуватися, але не більше.
Pyrfy cytai pilynéisye mwy wdclik, age pac pisyi doury.

Ik cyomou ye tou 'gramarnazi'?? Atoge, 'smi pisal: »dylya mene ye necrasifa«.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 09:19
Цитата: Kaze no oto от декабря  9, 2014, 08:52
Ось а декотрі тут ще говорили, ніби я такий собі грамарнаці :)
Cuto te dé – dé prafydõ – gramarnazi esi, to bo to, pozouyexi he tacuy, scoréisye za fyse.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 9, 2014, 09:21
Но добре...
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kaze no oto от декабря 9, 2014, 09:29
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 09:10
Atoge, 'smi pisal: »dylya mene ye necrasifa«.
То ж питання виникає — яка вимова для тебе красива? Наведи приклад.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 9, 2014, 09:35
Цитата: Kaze no oto от декабря  9, 2014, 09:29
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 09:10
Atoge, 'smi pisal: »dylya mene ye necrasifa«.
То ж питання виникає — яка вимова для тебе красива? Наведи приклад.
Na zrazuc tuix, yixge'm xualil õ tsey féti (*thread).
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 9, 2014, 10:11
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 09:35
Цитата: Kaze no oto от декабря  9, 2014, 09:29
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 09:10
Atoge, 'smi pisal: »dylya mene ye necrasifa«.
То ж питання виникає — яка вимова для тебе красива? Наведи приклад.
Na zrazuc tuix, yixge'm xualil õ tsey féti (*thread).
A vimova podolyskoho popa z toho rolika, szo ya tut viklau y poxvaliu? A vimova diktorki z xmelynickoho telekanalu v syužety pro ódklyucenye elektroenerhyý, a xmelynickoho cinovnika, staroho toho, sivoho i kartavoho?

P.S.
"Y" тут і як "і", і як "ь", і як "й". А "і" просто як "и".
Але це не треба обговорювати, це нічого не значит, просто забаганка.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Yitzik от декабря 9, 2014, 16:59
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 06:46
Исъхаку, вызнаѭ, Вы'стє мѧ досыть издивовали Вашоѭ украïньскоѭ мълвоѭ (чєрєз дисонанс межь тѣм як пишѥтє та як мълвитє) - вельми приѥмьно издивовали.
Красно дякую.
А що вас дратує в моєму письмі?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 11, 2014, 15:16
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
Бо так прийнято, це коректно на Україні, така традиція.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 11, 2014, 15:17
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
ото мекання
нашо ображати? :-\
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:24
Цитата: Sandar от декабря 11, 2014, 15:16
така традиція.
...
нашо ображати?
:smoke:
мабуть, Ви неуважно читали - раз.
закреслено - два  :stop:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 11, 2014, 15:31
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:24
закреслено - два  :stop:
Закреслено — не стерто, а оставлено написане, тобто це таки образа. Ви не відмовитесь стерти оте закреслене? Зітріть, будь ласка.  :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 11, 2014, 15:34
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:24

мабуть, Ви неуважно читали - раз.

Написано дуже просто, шо там можна неуважно прочитати?  :donno:

Відповідають по-російськи, бо саме так прийнято. Є ше, може, якесь містичне поясненє цему?  ::)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 11, 2014, 16:09
Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 04:52Prosyõ slédui rousysco(oucrayinysco)-rosiiscoho contactou õ rosiiscwy mulué.
Я не казав, шо контакт був рівномірним. Але, повертаючись до того повідомлення, таке теж нерідко буває.

Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 05:41Ale, ne gadayexi, oge né célucom sciro liciti oumulfui oucrayinyscoye mulfui na Oucrayiné is cexyscoyõ na Cexax.
Ну це про реальний стан, а те, як він утворився — окрема тема.

Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 05:41tsebto, iz tuix samuix medii ta otocyenia itd., dylya yacuix oucrayinysca ye materinysca?
Саме так.

Цитата: Elischua от декабря  9, 2014, 05:41Ne pyrfusyuy ta ne lixynyuy selyénin ide do mésta, i cim scoréisye suwy gofwr zaboude méniusye y za otuy méstyscuy.
Якийсь субстрат залишиться, тим більше, якшо говорити про вимову. Але справа дійсно не в кількості колишніх селян, а в тому, напевно, наскільки вони перемежовуються з тими, хто може «творити мовну картину» і наскільки самі можуть у таку впливову позицію дістатись — хоча київська ситуація, перш за все соціальна, мені не дуже добре відома.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй? якщо кожен одне одного розуміє то перемикатись не треба
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 08:50
Цитата: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй? якщо кожен одне одного розуміє то перемикатись не треба
Бо це неприємно.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 15:04
Так комусь може бути неприємно в будь-якому з трьох варіантів. У чому різниця?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 12, 2014, 16:09
Цитата: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй?
Не на своїй, а своєю.
http://tinyurl.com/p8cjwv7
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 16:25
Цитата: Zavada от декабря 12, 2014, 16:09
Цитата: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй?
Не на своїй, а своєю.
http://tinyurl.com/p8cjwv7
«Од молдаванина до фіна, на всіх язиках все мовчить» (Т.Г. Шевченко) — мало б бути «всіма язиками»?
СУМ також підтверджує (http://sum.in.ua/s/na) використання прийменника «на» при позначенні мови як засобу спілкування між людьми.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 16:29
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 15:04
Так комусь може бути неприємно в будь-якому з трьох варіантів. У чому різниця?
Для свойої приємності є своя спільнота. А в чужій спільноті треба балакати так, як приємно людям цеї спільноти.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 16:31
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 16:29
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 15:04
Так комусь може бути неприємно в будь-якому з трьох варіантів. У чому різниця?
Для свойої приємності є своя спільнота. А в чужій спільноті треба балакати так, як приємно людям цеї спільноти.
Якщо є дві людини з різних спільнот, то кому з них належить спільнота цих двох людей?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 12, 2014, 16:56
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 16:25
«Од молдаванина до фіна, на всіх язиках все мовчить» (Т.Г. Шевченко) — мало б бути «всіма язиками»?
Спілкуватися та мовчати - "дві великі різниці".
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 16:25
СУМ також підтверджує використання прийменника «на» при позначенні мови як засобу спілкування між людьми.
Було та загуло. 43:0 на користь спілкування мовою.

http://tinyurl.com/p8cjwv7

http://tinyurl.com/ksk8jkj

Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 17:04
Так кажете, ніби 43 в гуглопошуку — якесь велике число. «Спілкуватися» в значенні «розмовляти» — відносно нова тенденція, тому тут великих цифр, достатніх для підведення статистики, бути не може. І, до речі, мінімум один результат за ключем «спілкування на українській мові» Гугл таки знаходить.

З того, що «мовою» переважає над «на мові», ще не випливає, що друга конструкція ненормативна. Менш поширена чи, на думку частини фахівців, небажана — можливо, але як довести її неіснування, якщо словники її фіксують?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 17:08
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 16:31
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 16:29
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 15:04
Так комусь може бути неприємно в будь-якому з трьох варіантів. У чому різниця?
Для свойої приємності є своя спільнота. А в чужій спільноті треба балакати так, як приємно людям цеї спільноти.
Якщо є дві людини з різних спільнот, то кому з них належить спільнота цих двох людей?
:what:
Треба переформулювати вопрос.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 17:10
Цитата: Zavada от декабря 12, 2014, 16:09
Цитата: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй?
Не на своїй, а своєю.
http://tinyurl.com/p8cjwv7
Забобони?  :???
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 12, 2014, 17:15
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:04
Так кажете, ніби 43 в гуглопошуку — якесь велике число.
Ви, можливо, не помітили: у КНИЖКОВОМУ гуглопошуку. 43:0 - досить переконливо.
У звичайному, звісно, буде на мові.

Ось Вам розмовляти:

http://tinyurl.com/p7jxjs4

http://tinyurl.com/ppdt8oa

Рахунок практично той же: 40:1.

Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:04
З того, що «мовою» переважає над «на мові», ще не випливає, що друга конструкція ненормативна. Менш поширена чи, на думку частини фахівців, небажана — можливо, але як довести її неіснування, якщо словники її фіксують?
Повторю: у книжках 43:0, 40:1.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 17:16
Цитата: Zavada от декабря 12, 2014, 16:56
Спілкуватися та мовчати - "дві великі різниці".
В даному випадку, «мовчати» вжито на місці дієслова, що позначає мовний акт (бо мовчання саме по собі не передбачає використання мови).
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Lodur от декабря 12, 2014, 17:21
Скаржусь: останнім часом дратує українська мова. Всіляка.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 12, 2014, 17:24
Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 17:21
Скаржусь: останнім часом дратує українська мова. Всіляка.
Недивно. Шо ж ви тут забули?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 17:29
Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 17:21
Скаржусь: останнім часом дратує українська мова. Всіляка.
Либонь це з политикою пов'язано? :donno:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 17:29
Цитата: Zavada от декабря 12, 2014, 17:15
Повторю: у книжках 43:0, 40:1.
В історії України було не 43 книжки ;)
Також слід врахувати, що серед знайдених книг відносно мало виданих до 1991 року — не все, що друкувалось колись, відскановано тепер.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 17:30
Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 17:21
Скаржусь: останнім часом дратує українська мова. Всіляка.
Ок, а мова свого дитинства (не будем називати її українською) тоже дратує? :-\
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 17:36
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:08
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 16:31
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 16:29
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 15:04
Так комусь може бути неприємно в будь-якому з трьох варіантів. У чому різниця?
Для свойої приємності є своя спільнота. А в чужій спільноті треба балакати так, як приємно людям цеї спільноти.
Якщо є дві людини з різних спільнот, то кому з них належить спільнота цих двох людей?
:what:
Треба переформулювати вопрос.
Є дві людини, що розмовляють між собою, мовні преференції яких відрізняються. Як визначити, за правилами якої з цих двох спільнот слід будувати їхнє спілкування?

Власне, можливий ще й четвертий варіант, коли співрозмовник А переходить на мову співрозмовника В, а співрозмовник В — на мову співрозмовнка А :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Lodur от декабря 12, 2014, 17:45
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:29Либонь це з политикою пов'язано? :donno:
Ви майже вгадали. Але не будемо тут про сумне. Й так за останній рік політики в моєму житті було більше, ніж за 20 років перед тим.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:36Як визначити, за правилами якої з цих двох спільнот слід будувати їхнє спілкування?
Територияльно.

Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:36Є дві людини, що розмовляють між собою, мовні преференції яких відрізняються.
М... Вибачте... :)
Є дві розмовляючі між собою особи, мовн'і преференції яких відрізняються.
О  ;up:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46
Територияльно.
По телефону/через інтернет — ?
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46
Є дві розмовляючі між собою особи, мовн'і преференції яких відрізняються.
Не буквоїдствуйте.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46;up:
Хто уміє читати по губах? Шо сей колобок гово́ри?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Lodur от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:30Ок, а мова свого дитинства (не будем називати її українською) тоже дратує? :-\
Теж.
Я ж написав:
Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 17:21Всіляка.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 12, 2014, 17:50
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:29
серед знайдених книг відносно мало виданих до 1991 року.
Я ж написав: було та загуло.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 12, 2014, 17:51
Цитата: LUTS от декабря 12, 2014, 17:24
Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 17:21Скаржусь: останнім часом дратує українська мова. Всіляка.
Недивно. Шо ж ви тут забули?
Мазохізм? :-)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 17:56
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46
Територияльно.
По телефону/через інтернет — ?
По переважності права, по вищості особи, мабуть. Якшо особи мают однаковий статус, то, мабуть, хто з Києва звони в Ужгород до Керн Нати, має говорити на т'ій мові, на якій заговори Керн Ната. :donno:
Та й по телефону і інтернету можна приміняти принцип териториялності.

Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46
Є дві розмовляючі між собою особи, мовн'і преференції яких відрізняються.
Не буквоїдствуйте.
Нє, я не буквоїдствую, мені такі форми крашчі, ніж нормативн'і. :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 17:57
Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:30Ок, а мова свого дитинства (не будем називати її українською) тоже дратує? :-\
Теж.
Я ж написав:
Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 17:21Всіляка.
Вона ж не має відношеня до политики.  :???
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 17:59
Цитата: Zavada от декабря 12, 2014, 17:50
Я ж написав: було та загуло.
Все ж, я гадаю, творчість Шевченка чи ще когось із класиків — авторитетніший приклад для наслідування, ніж творчість наших сучасників. Літературна мова сама по собі консервативна — якщо з неї в наш час «зникають» слова та звороти, що вживались у ній протягом минулих століть і продовжують вживатись у розмовній мові дотепер, імовірно, ми маємо справу з чиєюсь гіперкорекцією.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 18:01
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:59чиєюсь гіперкорекцією
Рефлексія про москалів. Боже, коли це кінчиться. :'(
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 18:07
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:56
Та й по телефону і інтернету можна приміняти принцип териториялності.
Знову ж, суперечливо. В Києві де-факто домінує російська, Київ головніший за Ужгород — отже, треба розмовляти російською. При цьому, обидва міста в Україні, де державна українська мова — отже, треба розмовляти українською. А інтернет-з'єднання між ними може йти взагалі через німецький сервер чи супутник на орбіті — як бути з цим? :)

З іншого боку, якщо обидва співрозмовники вільно розуміють один одного, яка фактична необхідність переходу на одну мову? Це так само, якби наддніпрянець мусив імітувати галицький акцент, розмовляючи з галичанином.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 18:10
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 18:07
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:56
Та й по телефону і інтернету можна приміняти принцип териториялності.
Знову ж, суперечливо. В Києві де-факто домінує російська, Київ головніший за Ужгород — отже, треба розмовляти російською. При цьому, обидва міста в Україні, де державна українська мова — отже, треба розмовляти українською. А інтернет-з'єднання між ними може йти взагалі через німецький сервер чи супутник на орбіті — як бути з цим? :)

З іншого боку, якщо обидва співрозмовники вільно розуміють один одного, яка фактична необхідність переходу на одну мову? Це так само, якби наддніпрянець мусив імітувати галицький акцент, розмовляючи з галичанином.
Вобше з Вами не согласєн. Ви мене удівляєте.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 18:15
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 18:10
Вобше з Вами не согласєн. Ви мене удівляєте.
Прикол у тому, що без подвійних стандартів усі ці «правила ввічлвості» породжують парадокс.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 18:18
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 18:15
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 18:10
Вобше з Вами не согласєн. Ви мене удівляєте.
Прикол у тому, що без подвійних стандартів усі ці «правила ввічлвості» породжують парадокс.
Нада я шчитаю провести поділ територій, тоді не треба двойних стандарт'ів.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 12, 2014, 18:19
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 18:18
Нада я шчитаю провести поділ територій, тоді не треба двойних стандарт'ів.
Не вирішує проблеми телефонних розмов та інтернет-спілкування.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 12, 2014, 18:22
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 18:19
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 18:18
Нада я шчитаю провести поділ територій, тоді не треба двойних стандарт'ів.
Не вирішує проблеми телефонних розмов та інтернет-спілкування.
Ну чо ж?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 12, 2014, 18:38
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:59
імовірно, ми маємо справу з чиєюсь гіперкорекцією.
Так; можливо, хтось хоче: аби не так, як, у москалів. :-)

Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 18:01
Рефлексія про москалів.
Побачив уже після того, як сам написав про москалів.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 12, 2014, 20:37
Offtop
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:56мабуть, хто з Києва звони в Ужгород до Керн Нати
Здається, Ната в Хусті :tss:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 12, 2014, 22:04
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
Більшість російськомовних, що телефонували мені з Києва, почувши мою українську, переходили на неї також. Таке враження, що їм соромно ставало  ;D
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:18
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 08:50
Цитата: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй? якщо кожен одне одного розуміє то перемикатись не треба
Бо це неприємно.
А як на мене то цілком норм. Це в вас якийсь загон, пане
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:23
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 18:07
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:56
Та й по телефону і інтернету можна приміняти принцип териториялності.
Знову ж, суперечливо. В Києві де-факто домінує російська, Київ головніший за Ужгород — отже, треба розмовляти російською. При цьому, обидва міста в Україні, де державна українська мова — отже, треба розмовляти українською. А інтернет-з'єднання між ними може йти взагалі через німецький сервер чи супутник на орбіті — як бути з цим? :)

З іншого боку, якщо обидва співрозмовники вільно розуміють один одного, яка фактична необхідність переходу на одну мову? Це так само, якби наддніпрянець мусив імітувати галицький акцент, розмовляючи з галичанином.
Абсолютно з вами згоден.

І в побутовому житі і по переписці в неті часто веду такі двомовні діалоги і нічо всі задоволені.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:25
Цитата: LUTS от декабря 12, 2014, 22:04
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
Більшість російськомовних, що телефонували мені з Києва, почувши мою українську, переходили на неї також. Таке враження, що їм соромно ставало  ;D
В Києві таки домінує патріотичний дискурс. Люди розуміють, навіть якщо самі не зізнаються що тру-українець говорить українською.  Це дається взнаки на щастя.

Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 19:13
Цитата: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:18
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 08:50
Цитата: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй? якщо кожен одне одного розуміє то перемикатись не треба
Бо це неприємно.
А як на мене то цілком норм. Це в вас якийсь загон, пане
Шо за удовольствіє все времня перекладати? Порозумітись можна на двох мовах, а хорошої бесіди не вийде.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 13, 2014, 19:15
Для чого перекладати? Достатньо просто розуміти без перекладу. Тим більше, не все й підлягає цьому перекладу.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 19:34
Цитата: Python от декабря 13, 2014, 19:15
Для чого перекладати? Достатньо просто розуміти без перекладу. Тим більше, не все й підлягає цьому перекладу.
Ок — для примітивної розмови. Для глибокої бесіди — не достатньо просто розуміти, треба говорити на т'ій же мові, шо й співбесідник.
Інакше іде інтерференція, виробляється якесь койне.
Ну або перекладати, заки не задовбешся і не поймеш, шо це неприємно.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 13, 2014, 19:49
Це якось суперечить практиці.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 19:59
Цитата: engelseziekte от декабря 13, 2014, 19:49
Це якось суперечить практиці.
Шо і без інтерференції? :)
І без постоянного перекладу?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 13, 2014, 20:07
Я не знаю, чи правильно вгадав, про шо ти :)
Але практика така шо багато людей так роблять і їм не є настільки складно, шоб почати робити інакше.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 20:34
Цитата: engelseziekte от декабря 13, 2014, 20:07
Я не знаю, чи правильно вгадав, про шо ти :)
Але практика така шо багато людей так роблять і їм не є настільки складно, шоб почати робити інакше.
Привіт інтерференція і суржик.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 13, 2014, 21:33
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:36Як визначити, за правилами якої з цих двох спільнот слід будувати їхнє спілкування?
Територияльно.

Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:36Є дві людини, що розмовляють між собою, мовні преференції яких відрізняються.
М... Вибачте... :)
Є дві розмовляючі між собою особи, мовн'і преференції яких відрізняються.
О  ;up:
... з відрізняючимися від себе преференціями. / ... з відрізняючимися одна від одної преференціями.  ;D
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 13, 2014, 21:34
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46;up:
Хто уміє читати по губах? Шо сей колобок гово́ри?
претерит?  :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 21:37
Цитата: Elischua от декабря 13, 2014, 21:33
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46
Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:36Як визначити, за правилами якої з цих двох спільнот слід будувати їхнє спілкування?
Територияльно.

Цитата: Python от декабря 12, 2014, 17:36Є дві людини, що розмовляють між собою, мовні преференції яких відрізняються.
М... Вибачте... :)
Є дві розмовляючі між собою особи, мовн'і преференції яких відрізняються.
О  ;up:
... з відрізняючимися від себе преференціями. / ... з відрізняючимися одна від одної преференціями.  ;D
Ой, та нашо? :no:
... з різними мовними преференціями. ;up:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 21:38
Цитата: Elischua от декабря 13, 2014, 21:34
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46;up:
Хто уміє читати по губах? Шо сей колобок гово́ри?
претерит?  :)
Це ж сучасний язик.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 13, 2014, 21:40
Цитата: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:25
В Києві таки домінує патріотичний дискурс. Люди розуміють, навіть якщо самі не зізнаються що тру-українець говорить українською.  Це дається взнаки на щастя.
Ya odin tout ne rozouméyõ tse recenie?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 13, 2014, 21:42
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:38
Цитата: Elischua от декабря 13, 2014, 21:34
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:48
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 17:46;up:
Хто уміє читати по губах? Шо сей колобок гово́ри?
претерит?  :)
Це ж сучасний язик.
Ne comentouyõ.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 21:44
Цитата: engelseziekte от декабря 13, 2014, 20:07
Я не знаю, чи правильно вгадав, про шо ти :)
Але практика така шо багато людей так роблять і їм не є настільки складно, шоб почати робити інакше.
Кстаті, а яке може бути "інакше"?
Про мене, це поділ. Але поділ ніхто зараз робити не буде, це шось страшне для теперішнього суспільства. Так шо — яке "інакше"? :donno:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 21:47
Цитата: Elischua от декабря 13, 2014, 21:40
Цитата: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:25
В Києві таки домінує патріотичний дискурс. Люди розуміють, навіть якщо самі не зізнаються що тру-українець говорить українською.  Це дається взнаки на щастя.
Ya odin tout ne rozouméyõ tse recenie?
Нібито справжній українець говоре по-українськи. Решта несправжні і мусят виправитись. І ніби виправляються. Якшо я правильно поняв. :donno:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 13, 2014, 21:55
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:47
Нібито справжній українець говоре по-українськи. Решта несправжні і мусят виправитись. І ніби виправляються. Якшо я правильно поняв. :donno:
Це ж ніби-то близько до твоїх ідей про "москальський Київ"?  :???
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 21:58
Цитата: LUTS от декабря 13, 2014, 21:55
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:47
Нібито справжній українець говоре по-українськи. Решта несправжні і мусят виправитись. І ніби виправляються. Якшо я правильно поняв. :donno:
Це ж ніби-то близько до твоїх ідей про "москальський Київ"?  :???
Шо саме близько до тих ідей? Київ москальський, да.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 13, 2014, 22:31
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:58
Цитата: LUTS от декабря 13, 2014, 21:55
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:47
Нібито справжній українець говоре по-українськи. Решта несправжні і мусят виправитись. І ніби виправляються. Якшо я правильно поняв. :donno:
Це ж ніби-то близько до твоїх ідей про "москальський Київ"?  :???
Шо саме близько до тих ідей? Київ москальський, да.
Що українець говорить по-українськи, всі інші - москалі, нє?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 13, 2014, 22:49
Цитата: LUTS от декабря 13, 2014, 22:31
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:58
Цитата: LUTS от декабря 13, 2014, 21:55
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:47
Нібито справжній українець говоре по-українськи. Решта несправжні і мусят виправитись. І ніби виправляються. Якшо я правильно поняв. :donno:
Це ж ніби-то близько до твоїх ідей про "москальський Київ"?  :???
Шо саме близько до тих ідей? Київ москальський, да.
Що українець говорить по-українськи, всі інші - москалі, нє?
Да.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 14, 2014, 00:56
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:44Про мене, це поділ. Але поділ ніхто зараз робити не буде, це шось страшне для теперішнього суспільства. Так шо — яке "інакше"? :donno:
Я не розумію, ти заводиш мене в якісь блуди.
Говорилося про розмову або однією, або двома мовами, я про це й казав.
Сегрегаційні настрої мене не стосуються, я утримуюсь.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 14, 2014, 01:43
Ouge cotra storona ye ne pro FÉCY.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 14, 2014, 01:46
Та то кожна тема тут, але чим не розвага :)
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 14, 2014, 09:37
Цитата: engelseziekte от декабря 14, 2014, 00:56
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:44Про мене, це поділ. Але поділ ніхто зараз робити не буде, це шось страшне для теперішнього суспільства. Так шо — яке "інакше"? :donno:
Я не розумію, ти заводиш мене в якісь блуди.
Говорилося про розмову або однією, або двома мовами, я про це й казав.
Сегрегаційні настрої мене не стосуються, я утримуюсь.
Да, ти звертаєш увагу на те, шо людям ок говорити зразу на двох мовах, а я кажу, шо інакше вони й не можут, бо нема двох просторів, коли б кожен знав, яка мова де є приоритетна, шоб легко і без сумнівів щодо своїх прав вибирати одну мову для бесіди згідно з суспільною конвенцьою про мовні простори і приоритетність мов в них.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: engelseziekte от декабря 14, 2014, 14:24
Чого ти думаєш шо їм то треба.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 14, 2014, 18:20
Цитата: engelseziekte от декабря 14, 2014, 14:24
Чого ти думаєш шо їм то треба.
Мені треба. Багатьом не треба.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 15, 2014, 02:31
Цитата: Sandar от декабря 14, 2014, 09:37
Цитата: engelseziekte от декабря 14, 2014, 00:56
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:44Про мене, це поділ. Але поділ ніхто зараз робити не буде, це шось страшне для теперішнього суспільства. Так шо — яке "інакше"? :donno:
Я не розумію, ти заводиш мене в якісь блуди.
Говорилося про розмову або однією, або двома мовами, я про це й казав.
Сегрегаційні настрої мене не стосуються, я утримуюсь.
Да, ти звертаєш увагу на те, шо людям ок говорити зразу на двох мовах, а я кажу, шо інакше вони й не можут, бо нема двох просторів, коли б кожен знав, яка мова де є приоритетна, шоб легко і без сумнівів щодо своїх прав вибирати одну мову для бесіди згідно з суспільною конвенцьою про мовні простори і приоритетність мов в них.
Kes' galõzie...
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 15, 2014, 12:29
Цитата: Elischua от декабря 15, 2014, 02:31
Цитата: Sandar от декабря 14, 2014, 09:37
Цитата: engelseziekte от декабря 14, 2014, 00:56
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:44Про мене, це поділ. Але поділ ніхто зараз робити не буде, це шось страшне для теперішнього суспільства. Так шо — яке "інакше"? :donno:
Я не розумію, ти заводиш мене в якісь блуди.
Говорилося про розмову або однією, або двома мовами, я про це й казав.
Сегрегаційні настрої мене не стосуються, я утримуюсь.
Да, ти звертаєш увагу на те, шо людям ок говорити зразу на двох мовах, а я кажу, шо інакше вони й не можут, бо нема двох просторів, коли б кожен знав, яка мова де є приоритетна, шоб легко і без сумнівів щодо своїх прав вибирати одну мову для бесіди згідно з суспільною конвенцьою про мовні простори і приоритетність мов в них.
Kes' galõzie...
Чого?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 15, 2014, 16:43
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 19:13
Цитата: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:18
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 08:50
Цитата: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй? якщо кожен одне одного розуміє то перемикатись не треба
Бо це неприємно.
А як на мене то цілком норм. Це в вас якийсь загон, пане
Шо за удовольствіє все времня перекладати? Порозумітись можна на двох мовах, а хорошої бесіди не вийде.
кому перекладати? яке перекладати?
праткично всі жителі України розуміють українську і російську сходу, прямо, без перекладу "про себе"

Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Pawlo от декабря 15, 2014, 16:46
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 21:47
Цитата: Elischua от декабря 13, 2014, 21:40
Цитата: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:25
В Києві таки домінує патріотичний дискурс. Люди розуміють, навіть якщо самі не зізнаються що тру-українець говорить українською.  Це дається взнаки на щастя.
Ya odin tout ne rozouméyõ tse recenie?
Нібито справжній українець говоре по-українськи. Решта несправжні і мусят виправитись. І ніби виправляються. Якшо я правильно поняв. :donno:
кажу через зростання патріотизму дедалі більше киян розуміють що в нормі українець має спілкуватись українською, навіть якщо свідомо цього не визнають.

До речі і дійсно зараз випадків коли російськомовні переходять на українську почувши  її поступово стає все більше. Хоча і досі на жаль недотягує до зворотнього явища
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 15, 2014, 17:29
Цитата: Pawlo от декабря 15, 2014, 16:43
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 19:13
Цитата: Pawlo от декабря 13, 2014, 05:18
Цитата: Sandar от декабря 12, 2014, 08:50
Цитата: Pawlo от декабря 11, 2014, 22:51
Цитата: Kern_Nata от декабря 11, 2014, 15:14
Дратує, коли людина із Києва пише аби дзвонить і спілкується російською, вперто не бажаючи переходити на українську. Вхідні дзвінки - особливо, адже я кажу: "так, слухаю", а у відповідь - ото мекання "русская речь".
Чому я маю переходити на російську?
А чому не можна спілкуватись кожному на своїй? якщо кожен одне одного розуміє то перемикатись не треба
Бо це неприємно.
А як на мене то цілком норм. Це в вас якийсь загон, пане
Шо за удовольствіє все времня перекладати? Порозумітись можна на двох мовах, а хорошої бесіди не вийде.
кому перекладати? яке перекладати?
праткично всі жителі України розуміють українську і російську сходу, прямо, без перекладу "про себе"
Я говорю за спілкуванє, а ти акцентуєш на "люди розуміють". Чорт, та хіба я не знаю, шо розуміють? Я на Україні живу. Говорю про взаємодію, і тоді або постоянний переклад, або інтерференція і формуванє "суржика".
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 15, 2014, 17:49
Цитата: Sandar от декабря 15, 2014, 17:29
Я на Україні живу.

Цитата: Борис РОГОЗА, "Хрещатик" от
Відтоді, як наша Батьківщина стала незалежною, в офіційному мовленні запанувала граматична форма в Україні. Але деякі громадяни й досі не можуть змиритися з цим, вишукують усілякі підстави, аби повернутися до старого — на Україні. Звертаються і в "Хрещатик", просять підтримати їх в "Уроках державної мови", написати, що саме так правильно.

Ні, саме так неправильно. Не кажуть же на Англії, на Португалії, на Китаї, а на Україні, виявляється, можна. Втім, послухаймо людину, вельми авторитетну в українській культурі — видатного мовознавця і славіста, міністра освіти в уряді УНР (1918) Івана Огієнка. В еміграції він видавав науково-популярний місячник "Рідна мова", і в опублікованій там 1935 року статті з промовистою назвою "В Україні, а не на Україні" писав: "Коли говоримо про докладно окреслену територію, як закінчене ціле, або про самостійну державу, тоді завжди вживаємо прийменник в чи у (а не на): в Австрії, в Америці, в Румунії, у Франції, в Польщі, в Росії і т. ін. Що ж до прийменника на з місцевим відмінком, то його вживаємо при географічних назвах на питання "де" тільки тоді, коли територія, що про неї йдеться, не окреслена докладно, не самостійне ціле, тільки складова частина якоїсь держави: на Поділлі, на Полтавщині, на Київщині, на Волині, на Буковині... До непродуманих традиційних форм належить і вислів на Україні, що має прецікаву історію... Цілі віки ми чули то на Ukraine (від поляків), то на Украине, а тому й защепили собі це на Україні як своє власне, зовсім забувши про його історичне походження й не відчуваючи, що власне на — болюча й зневажлива ознака нашого колективного поневолення... Мусимо змінити стару граматичну форму й уживати в Україні, в Україну".

Що ми й зробили. Однак ніхто не збирається виправляти фольклорних і літературних творів, де з історичних причин ужито вислів на Україні.

Огієнко передав куті меду, але...
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 15, 2014, 18:23
Та нічого. От я кажу "на Поділлі" і не чуюся принижений.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: LUTS от декабря 15, 2014, 18:29
Хочу, щоб казали у Волині  :smoke:
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 15, 2014, 18:31
Цитата: LUTS от декабря 15, 2014, 18:29
Хочу, щоб казали у Волині.
То створіть Волинську Народну Республіку.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: DarkMax2 от декабря 15, 2014, 18:38
СТБшна дратує.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Zavada от декабря 15, 2014, 19:26
Цитата: DarkMax2 от декабря 15, 2014, 18:38
СТБшна дратує.
А мене дратують слова на кшталт СТБшна замість естебешна. :-)

http://tinyurl.com/omktgh6
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 15, 2014, 20:41
Цитата: Zavada от декабря 15, 2014, 19:26
Цитата: DarkMax2 от декабря 15, 2014, 18:38
СТБшна дратує.
А мене дратують слова на кшталт СТБшна замість естебешна. :-)

http://tinyurl.com/omktgh6
Мене не дратує, проте сам люблю писати от як Ви, без абревіатури.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 16, 2014, 00:13
Цитата: Zavada от декабря 15, 2014, 17:49
Огієнко передав куті меду, але...
З моєї точки зору, рекомендації експертів мають базуватись на практиці, а не теоретичних узагальненнях (які можуть містити хибне припущення — ми ж не кажемо «на Київській області», хоч ніби й не визнаємо її незалежності). А практика свідчить, що «на Україні» з історичних причин продовжує вживатись і дотепер.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Python от декабря 16, 2014, 00:17
Цитата: Zavada от декабря 15, 2014, 19:26
А мене дратують слова на кшталт СТБшна замість естебешна.
Транскрибування абревіатур у тексті надає їм іронічного відтінку, ІМНО.
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Elischua от декабря 16, 2014, 00:24
Цитата: Zavada от декабря 15, 2014, 17:49
Цитата: Sandar от декабря 15, 2014, 17:29
Я на Україні живу.

Цитата: Борис РОГОЗА, "Хрещатик" от
Відтоді, як наша Батьківщина стала незалежною, в офіційному мовленні запанувала граматична форма в Україні. Але деякі громадяни й досі не можуть змиритися з цим, вишукують усілякі підстави, аби повернутися до старого — на Україні. Звертаються і в "Хрещатик", просять підтримати їх в "Уроках державної мови", написати, що саме так правильно.

Ні, саме так неправильно. Не кажуть же на Англії, на Португалії, на Китаї, а на Україні, виявляється, можна. Втім, послухаймо людину, вельми авторитетну в українській культурі — видатного мовознавця і славіста, міністра освіти в уряді УНР (1918) Івана Огієнка. В еміграції він видавав науково-популярний місячник "Рідна мова", і в опублікованій там 1935 року статті з промовистою назвою "В Україні, а не на Україні" писав: "Коли говоримо про докладно окреслену територію, як закінчене ціле, або про самостійну державу, тоді завжди вживаємо прийменник в чи у (а не на): в Австрії, в Америці, в Румунії, у Франції, в Польщі, в Росії і т. ін. Що ж до прийменника на з місцевим відмінком, то його вживаємо при географічних назвах на питання "де" тільки тоді, коли територія, що про неї йдеться, не окреслена докладно, не самостійне ціле, тільки складова частина якоїсь держави: на Поділлі, на Полтавщині, на Київщині, на Волині, на Буковині... До непродуманих традиційних форм належить і вислів на Україні, що має прецікаву історію... Цілі віки ми чули то на Ukraine (від поляків), то на Украине, а тому й защепили собі це на Україні як своє власне, зовсім забувши про його історичне походження й не відчуваючи, що власне на — болюча й зневажлива ознака нашого колективного поневолення... Мусимо змінити стару граматичну форму й уживати в Україні, в Україну".

Що ми й зробили. Однак ніхто не збирається виправляти фольклорних і літературних творів, де з історичних причин ужито вислів на Україні.

Огієнко передав куті меду, але...
Boris ROGOZA, Ifan OGUIYENUCO... Blizysye difyẽtyi tsiõ citatõ, cyto imemo? - OGUIYENUCO, uidatynuy ..., ministyr... itp. - ne a-bui cyto, a daléy' »NA - ye bolyõtya i znefagylifa oznaca colectifynoho ponefolyenia« - os' de ye pys zacopan. Cytõtyi OGUIYENUCA, wn ye tege leudina - i tsieyõ stateyõ wn pro tse mimofolyui nagadal otuimi suoyimi slofami. Ocrwm yac perebyrati deyacuî pricladui iz inysyimi dyrzyafami ta wdcaz na obrazylifwsty "NA" istotynyoho argumenta tam isposteregeno nema.
Wdcui ye susano poyasnyenie, bõdy sim to, NA ye obrazylife, a Õ~FW ye syanobylife? :fp: (lixye-n' yafiti si, yac tse zuõcity!) Polyacui cazali NA OUcrayiné... A Õgrycwm abo Slofacwm tacoge Polyacui cazali NA zadylya prinizyenia? Ya cazyõ oto NA OUcrayinõ ta NA Oucrayiné, a to bez niyacoho namérou priniziti ci obraziti, i ne wd neznania ale isfédomo. Dylya mene oto NA Oucrayiné ye otuim znacofuim oucrayinyscuim a ne prõdofuim (tbto, mainstreamofuim). Tuî, cto ratouyõty za Õ~FW, tac bõ i cazali, pryamo ta wdfyrto, oge, dé, xotyemo bõti ne gwrysyi rosian (õ tshyomou bo corenity sẽ otaya idiotysca mania iz NA Oucrayiné). P-fi Oguiyenucofi prifét (isce raz, fyxhi esmo leudi).
Cyomou Õgryci ta Slofacui ne ceuyõty sẽ nepulnocényno, cazyõtyi sobé NA SLOVENSKU, MAGYARORSZÁGON? Yacuî bõdõty na tse istotynyi argumentui?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: Sandar от декабря 16, 2014, 03:44
Можна подумати, пан Украіни умисно вигадав це "на" для приниженя. Хіба?
А вобше "Украіна" існувало поза контекстом належності Москві? Чи "Украіна" (саме суч. слово) вживалося лише як до частини системи?
Название: Яка українська вас дратує?
Отправлено: DarkMax2 от декабря 16, 2014, 08:28
Цитата: Sandar от декабря 16, 2014, 03:44
А вобше "Украіна" існувало поза контекстом належності Москві?
Існувало. І в контексті належності Варшаві, і в контексті належності Матері городів руських.