Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 17:49Velav - означает преданный своей земле. А Arved - якобы местность в Арведии. :)
а что означает название, и почему по-русски и по-арведски различается?
Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 17:55Кстати, если что, не поможите с созданием конланга? Я в аналитических вообще огуреца я вообще в языках не шарю :green: не лингвист я, а программист. но чем смогу, помогу :UU:
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 18:10Offtopа я вообще в языках не шарю :green: не лингвист я, а программист. но чем смогу, помогу :UU:
Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 16:20
Velavs - алавердыйский язык
Цитата: Wolliger Mensch от мая 21, 2013, 18:14:E: Я вообще не задумывался об этом.Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 16:20
Velavs - алавердыйский язык
(Язык застольных тостов, что ли?)
Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 18:27как насчет того, чтобы пропускать артикли, если они не требуются для отделения от модального глагола?
Пример построения предложения.
Me es tuli to hym oś ys stēta to kros per to rāt viźen. — Я видел человека, который перешел дорогу на красный свет.
tuli - видящий, hym - человек, oś - который, stēta - переходящий, kros - дорога, per - при, rāt - красный, viźen - свет
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 19:31Если так будет лучше, то согласен!Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 18:27как насчет того, чтобы пропускать артикли, если они не требуются для отделения от модального глагола?
Пример построения предложения.
Me es tuli to hym oś ys stēta to kros per to rāt viźen. — Я видел человека, который перешел дорогу на красный свет.
tuli - видящий, hym - человек, oś - который, stēta - переходящий, kros - дорога, per - при, rāt - красный, viźen - свет
Я видел человека, который перешел дорогу на красный свет.
Me es tuli to hym oś ys stēta to kros per to rāt viźen.
Me es tuli hym oś ys stēta kros per rāt viźen.
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 19:31Ахах, не могу понять о чем Вы... :D
Ведь, как я понял, модальный глагол перед существительным как раз и придает последнему функцию глагола.
А "on" можно употреблять вместо русского "эээ... эммм... ну этот вот... как его... ну такая вот хреновина, как ее"
Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 19:40Если так будет лучше, то согласен!Более короткая запись на мой взгляд всегда лучше ;up:
Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 19:41Ахах, не могу понять о чем Вы...бывают такие моменты, когда название выпадает из памяти, или просто неизвестно. Можно также использовать в обобщенных выражениях типа "какие-то там субъекты". В других же случаях употребление этого артикля не представляю :donno:
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 19:48Это то да.Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 19:40Если так будет лучше, то согласен!Более короткая запись на мой взгляд всегда лучше ;up:
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 19:48Просто видите, определенный артикль указывает на нечто конкретное. А неопределенный на "отфонаризм".Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 19:41Ахах, не могу понять о чем Вы...бывают такие моменты, когда название выпадает из памяти, или просто неизвестно. В других же случаях употребление этого артикля не представляю :donno:
Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 19:53Просто видите, определенный артикль указывает на нечто конкретное. А неопределенный на "отфонаризм".я про неопределенный "on" говорил.
Me es tuli to hym oś ys stēta to kros per to rāt viźen. - Получается, я видел конкретного человека, который перешел конкретную дорогу на конкретный красный свет.
Или же так. Me es tuli to hym oś ys stēta to kros per rāt viźen. - Я видел конкретного человека, который перешел конкретную дорогу на красный свет.
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 20:09Вау, это мощная реформа. Но мне нравится. Можно пример построения предложения?Цитата: Mercurio от мая 21, 2013, 19:53Просто видите, определенный артикль указывает на нечто конкретное. А неопределенный на "отфонаризм".я про неопределенный "on" говорил.
Me es tuli to hym oś ys stēta to kros per to rāt viźen. - Получается, я видел конкретного человека, который перешел конкретную дорогу на конкретный красный свет.
Или же так. Me es tuli to hym oś ys stēta to kros per rāt viźen. - Я видел конкретного человека, который перешел конкретную дорогу на красный свет.
Вообще, если модальные глаголы сделать глаголообразующими окончаниями или приставками существительных, можно будет сэкономить на пробелах и упразднить артикли. Отрицательный артикль станет отрицательной частицей, неопределенный - неопределенным местоимением, определенный утратит свою отделительную функцию и уйдет на покой.
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 20:44Перфектно! Походу дела на досуге можете дополнять эту тему, если будет время. Отныне Вы полноправный соавтор арведского.
Me es tuli to hym oś ys stēta to kros per to rāt viźen. ->
Me tules hym oś stētys kros per rāt viźen.
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 20:57Это хорошее решение. Теперь не рябит в глазах. Я постараюсь подстроить, так чтобы все существительные заканчивались на согласную, например, как Вы лихо превратили stēta в stētys а tuli в tules, кастрировав их при этом. И тогда эти существительные могут не меняя смысла переходить в глагол. Mem - помнящий, но memer (present indefinite), memar (present continuous) и memyr (present perfect)
возьму на себя убийство местоимений личными префиксами. Например:
Metules sestētys kros per rāt.
Явидел онперешел дорога при красный.
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 21:51Все же лучше mi memdāj men - напомнил мне меня (мне сделал помнящий меня)!
или правильней будет сказать mi memjat men? :what:
Цитата: mrEasyskanker от мая 21, 2013, 21:37Да, так хорошо. Mememys sen (я "стал"?" помнящий его)
mememys sen - я вспомнил его
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 11:58Это хорошее решение. Теперь не рябит в глазах. Я постараюсь подстроить, так чтобы все существительные заканчивались на согласную, например, как Вы лихо превратили stēta в stētys а tuli в tules, кастрировав их при этом. И тогда эти существительные могут не меняя смысла переходить в глагол.это необязательно, конечную гласную всегда можно усечь, не изменив смысла, т.к. костяк корня - это согласные. Главное, составлять словарик в экселе и проверять на предмет совпадения значений.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 12:05Да, Вы правы.Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 11:58Это хорошее решение. Теперь не рябит в глазах. Я постараюсь подстроить, так чтобы все существительные заканчивались на согласную, например, как Вы лихо превратили stēta в stētys а tuli в tules, кастрировав их при этом. И тогда эти существительные могут не меняя смысла переходить в глагол.это необязательно, конечную гласную всегда можно усечь, не изменив смысла, т.к. костяк корня - это согласные. Главное, составлять словарик в экселе и проверять на предмет совпадения значений.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 12:05В основной своей массе на основе индоевропейских языков Европы. Но так же нельзя забывать про конланг-субстрат Coula. Также не возбраняются персизмы.
На основе каких языков будет строиться лексика?
И как сказать правильно "напомнил мне меня" - mi memdāj men или mi memjat men?
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 12:06Ki teplecerton fylm?
Пример построения вопроса.
Старый вариант: Тебе понравился фильм? - Ki te ys inde to kino? (ki - означает вопрос, inde - одобряющий, kino - кино)
Новый вариант: Тебе понравился фильм? - Ki te indys to kino?
Или же вовсе убрать определенный артикль: Тебе понравился фильм? - Ki te indys kino?
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 12:26Да, plecer i fylm - классно. Особенно fylm - с долгой [ɪ]!
"Plecer" от испанского/французского/английского/итальянского "удовольствие", fylm - от общеевропейского "фильм".
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 12:05Скорее всего лучше mi memdāj men - напомнил мне меня (мне сделал помнящий меня)!
И как сказать правильно "напомнил мне меня" - mi memdāj men или mi memjat men?
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 12:26Просто в Coula вот как:
Ki - вопросительная частица? Может, достаточно будет интонации в речи и вопросительного знака на письме?
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 12:26:green: А вот это уже чистейшей воды априорность! Да ладно, plecer намного круче. Можно позабыть об Индии ;D
Как образовано inde? По-французски это "Индия".
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 14:36Просто арведский в буквальном сысле слова отпочковался от Coula (авторские права соблюдены, автор дал добро на эксперимент) и сперва задумывался как диалект coula, но позже стал далеким родственником лишь входя с ним в одну языковую группу. Географии сего языка право не знаю, но главное отличие арведского от coula - это большая доля апостериорности. Тот же напротив полностью априорный. Меня привлекла его "хардкорная" аналитичность. Но благодаря Вам, арведский приобрел совершенно новые черты, причем они ему очень идут. Сейчас подумаю над союзами и указательными местоимениями.
а почему должна быть связь с coula? какова география этих языков?
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 14:36Круть! ;up: Можно даже любовь - "amore", любящий/любит - "amor".
Предполагаю слово "plecer" - "удовольствие", испытывающий/ет удовольствие - "plecerar".
Любовь - "amore", любящий/любит - "amorar".
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 14:44Можно даже любовь - "amore", любящий/любит - "amor".а как же present continuous тогда? :what:
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 14:52Любящий - amor (как неглагол)Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 14:44Можно даже любовь - "amore", любящий/любит - "amor".а как же present continious тогда? :what:
Как образуется императив?
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 14:54Любящий - amor (как неглагол)Вообще любовь/любить можно сократить до amor.
Present continuous - amorar
А вот над императивом нужно подумать. Может быть так и останется amor?
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 15:34Ваще огонь придумали! ;up:
Императив можно образовывать как te/vo+глагол+окончание present perfect:
tedās - делай
vosedyr - садитесь
Как "ты сделал сейчас" и "вы сели сейчас", по аналогии с русскими "сделал! быстро!" и "а ну сели!".
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 15:34Глаголов всего 5, помните? Так вот, существительное - amore или amor (на ваше усмотрение), прилагательное любящий - amor, а глаголы будут образовываться от прилагательных, типо я есть видящий тебя; я был покупающий телевизор в тот магазин ит.д. А также от существительных - я есть позор ит.д.Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 14:54Любящий - amor (как неглагол)Вообще любовь/любить можно сократить до amor.
Present continuous - amorar
А вот над императивом нужно подумать. Может быть так и останется amor?
В иврите отличная концепция - любящий и любит там не различаются. Я пишу - это я, пишущий.
Надо только разобраться - существительное и глагол в инфинитиве будут одним и тем же, или существительное и глагол в present cont. будут одним и тем же. Во втором случае можно убрать ar (present continuous) и считать, что из двух идущих подряд глаголов второй в инфинитиве.
никто не умеет любить так - asi nēj kapa amor (настолько никто умение/умеет/умеющий любовь/любить)
Но это надо проверить текстами. Возможно, снова понадобится артикль.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 15:42Это книга не есть ни хороший ни плохой
примеры употребления союза "ни"? :what:
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 15:46Глаголов всего 5, помните? Так вот, существительное - amore или amor (на ваше усмотрение), прилагательное любящий - amor, а глаголы будут образовываться от прилагательных, типо я есть видящий тебя; я был покупающий телевизор в тот магазин ит.д. А также от существительных - я есть позор ит.д.модальных глаголов было пять. Теперь они окончания (хотя могут употребляться и сами по себе). Образованный ими глагол - тоже глагол, так что глаголов в любом случае не пять, хоть аналитический, хоть агглютинативный. Поэтому я и называю их модальными - для отличия от глаголов вообще.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 16:51Класс! Мне все нравится. ;up: Хотелось бы пример предложения, pls. Хочу побыстрее узнать как это все работает.Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 15:46Глаголов всего 5, помните? Так вот, существительное - amore или amor (на ваше усмотрение), прилагательное любящий - amor, а глаголы будут образовываться от прилагательных, типо я есть видящий тебя; я был покупающий телевизор в тот магазин ит.д. А также от существительных - я есть позор ит.д.модальных глаголов было пять. Теперь они окончания (хотя могут употребляться и сами по себе). Образованный ими глагол - тоже глагол, так что глаголов в любом случае не пять, хоть аналитический, хоть агглютинативный. Поэтому я и называю их модальными - для отличия от глаголов вообще.
Любящий - это действительное причастие настоящего времени. Прилагательное же - любовный. Допустим, суффикс прилагательного - -in:
Amor->amorin
соотв. любовь/любит/любящий->любовный
Надо будет еще с причастиями и деепричастиями всех времен разобраться.
Если добавить слову amor суффикс женского рода, получится amora, тогда слово amor будет означать только любит/любящий, т.о. лишняя нагрузка со слова снимется.
Также порядковые числительные не мешало бы образовывать как прилагательные, коими они и являются:
0 nulin, 1 ein, 2 duin, 3 cēin, 4 kārtin, 5 kynin, 6 śoin, 7 sepin, 8 ētin, 9 nunin, 10 danin
Будет легче запомнить.
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 15:50si libra ne bonin oro śletin - эта книга не/не есть/не существующий хорошая или плохаяЦитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 15:42Это книга не есть ни хороший ни плохой
примеры употребления союза "ни"?
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 17:07Si er perfekt mer āmek! (āmek - друг)Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 15:50si libra ne bonin oro śletin - эта книга не/не есть/не существующий хорошая или плохаяЦитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 15:42Это книга не есть ни хороший ни плохой
примеры употребления союза "ни"?
bon - украшающий, облагораживающий, улучшающий; украшает, облагораживает, улучшает
ślet - портящий, ухудшающий, осложняющий; портит, ухудшает, осложняет
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 17:07Только вроде отрицание у Вас было nēj
si libra ne bonin oro śletin - эта книга не/не есть/не существующий хорошая или плохая
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 16:55Хочу побыстрее узнать как это все работает.в этой теме есть отличная возможность обкатать грамматику. Один будет давать предложение со словариком, другой будет пытаться перевести. Например, как переводится:
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 17:21о нет, это только первая ступенька жести. Можно добавлять суффикс -i и сокращать долгие гласные: hym->himi, т.к. другой общеевропейский суффикс мн. ч. -s занят глагольными суффиксами.
Самая жесть - это придумать множественное число!
По-любому оно должно быть непостоянное (для придания языку натюрэльности)... Скорее всего менять гласные в середине слова для некоторых слов, а для других какое-нибудь окончание...
Может быть, если hym - человек, то heim/hejm - люди?
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 17:43Сегодня к нам пришла проверка и было сильное негодование?
Verif movyr ju dē un zdignys.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 17:48Мда, это еще предстоит обдумать. Но я вам доверяю. Вы действительно из него конфетку сделали.
о нет, это только первая ступенька жести. Можно добавлять суффикс -i и сокращать долгие гласные: hym->himi, т.к. другой общеевропейский суффикс мн. ч. -s занят глагольными суффиксами.
Кстати, можно писать существительные с большой буквы, как в немецком, но хотя в этом есть свои плюсы, это не слишком рационально для общего объема текста.
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 17:58Сегодня к нам пришла проверка и было сильное негодование? Сегодня нас проверяли и были очень недовольны?смысл угадан правильно.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 18:32Сурово! :=
арведское слово. Из in "в"+forma "вид, форма, внешность"+собирательный суффикс "co" -> informaco
Означает "разъяснение, представление, понятие о ч.-л", также "информация". Произошло от
inform - придает/-ующий вид, форму, обучает/-ующий; мыслит/-ящий, воображает/ующий. Позднее трансформировалось в информирует/-ующий.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 18:39;up:
informbjuro - информирующее бюро :green:
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 18:45Я тут подумал, экзоэтноним arved/arvedia - от местности Arveda/Arved/Arvedia (на ваше усмотрение) буквально от местоимения ār - весь, вся, всё, все и ved - знает; знающий -> vedar Ār ved/vedin. - Знающий всё. Как Вам?ārved - всеведающий :yes:
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 19:34;up: ;up: ;up: Жесть! Как реалистично! Браво!
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 17:16Только вроде отрицание у Вас было nējnēj - это никто: ne+ej, т.е. ни один
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 20:01Аа, все ясно.Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 17:16Только вроде отрицание у Вас было nējnēj - это никто: ne+ej, т.е. ни один
ne - это уже сама отрицательная частица.
Me un te Lun cyrk brel ju dē (круг луны) Mevāl braz ten Tēr sitar in si bē Tēr dor men (ты всегда рядом со мной) | Me un te Cyrkin lun brel ju dē (круглая луна) Mevāl braz ten Tēr sitar in si bē Teyr ārdē dor men (будь всегда рядом со мной) |
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 20:45Оба варианта хороши. Какой из них, лучше выбрать Вам. Вы уже лучше меня разбираетесь в арведском. :yes:
Я и ты.
Круглая луна светит нам сегодня.
Хочу обнять тебя.
Ты звезда на этом небе.
Ты всегда рядом со мной.
что означает суффикс -im?
Ошибок-то нет, но можно было записать так (2 варианта):
Me un te
Lun cyrk brel ju dē (круг луны)
Mevāl braz ten
Tēr sitar in si bē
Tēr dor men (ты всегда рядом со мной)Me un te
Cyrkin lun brel ju dē (круглая луна)
Mevāl braz ten
Tēr sitar in si bē
Teyr ārdē dor men (будь всегда рядом со мной)
в арведском точка в конце строк в стихах не ставится.
Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 20:51Оба варианта хороши. Какой из них, лучше выбрать Вам. Вы уже лучше меня разбираетесь в арведском. :yes:справа вариант лучше.
А im - это же present indefinite. Я хотел выразить инфинитив тем самым.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 20:56Да, если так подумать, то это действительно удобнее. :???Цитата: Mercurio от мая 22, 2013, 20:51Оба варианта хороши. Какой из них, лучше выбрать Вам. Вы уже лучше меня разбираетесь в арведском. :yes:справа вариант лучше.
А im - это же present indefinite. Я хотел выразить инфинитив тем самым.
Инфинитив будет у одного глагола после другого. Если читающий догадался сейчас (даже несмотря на двоякость |объятие; обнимающий|, то значит, читающему это всегда будет понятно.
Цитата: mrEasyskanker от мая 22, 2013, 21:36:E:
типа такого надо:
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 15:17Шик! Щас скачаем.
Арведская раскладка:
(http://pics.kz/i2/c3/d2/c3d226f28592868d4529291cb8cccfd4.jpg)
Квадратные и фигурные скобки на своем месте, но набираются с AltGr (правый альт).
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 18:50
Rāten ne sezvaś - Ни черта в нем красного не было и нету. - Вот это разница в объеме! ;up:
Цитата: Mercurio от мая 23, 2013, 18:48Шик! Щас скачаем.
Цитата: Mercurio от мая 23, 2013, 19:00:??? это я еще не выбрал.
А fjorme - как [førme], [fjɔrme] или [fjorme]?
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 19:04Раскладка замечательная. Насчет долгих гласных, я их читаю как чешские или как балтийские.Цитата: Mercurio от мая 23, 2013, 19:00:??? это я еще не выбрал.
А fjorme - как [førme], [fjɔrme] или [fjorme]?
Долгие гласные тоже мне не очень понятны.
Цитата: Mercurio от мая 23, 2013, 19:24Bonin dē! - Добрый день!
Bones dē! - Добрый день!
Te tāles velavs? - Ты говоришь по-арведски? (ты говорящий арведский (язык)?)
предлагаю tāl - речь, +es -> tāles - говорящий. Кстати этот суффикс es тоже удобная вещь однако.
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 20:22Да, пусть такая вольность будет в разговорной речи. На письме придется следовать правилам правописания.
В императиве лучше сокращать долгие гласные, для скорости произношения:
Tetalir velavs! - Говори по-арведски!
Цитата: Mercurio от мая 23, 2013, 20:36однако это поможет отличать императив и в письме:Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 20:22Да, пусть такая вольность будет в разговорной речи. На письме придеться следовать правилам правописания.
В императиве лучше сокращать долгие гласные, для скорости произношения:
Tetalir velavs! - Говори по-арведски!
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 20:37Точняк! Вот и выход из положения с императивом! ;up:
однако это поможет отличать императив и в письме:
Tetalir velavs! - Говори по-арведски!
Tetālyr velavs - Ты сейчас сказал по-арведски
Цитата: Mercurio от мая 23, 2013, 21:08тут наверно все-таки придется разделить, чтобы не было похоже на "металл":
Śkozir men, (me) ne tāl (ne metāl?) velavs. - Простите, я не говорю по-арведски.
Talir tārduś, (me) ne ran (ne meran?) ten. - Говорите медленнее, я вас не понимаю.
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 21:16:green:
тут наверно все-таки придется разделить, чтобы не было похоже на "металл":
Цитата: mrEasyskanker от мая 23, 2013, 21:16:yes: ;up:
Очень хорошо, и все в рамках западно-европейской лексики.
Цитата: Mercurio от мая 23, 2013, 21:33или так:
Er bonuś no risti! - Быть лучше чем остальные!
Bonuśer no risti? - По-моему первое лучше.
Цитата: mrEasyskanker от мая 24, 2013, 15:53Офигеть! План выполнен! :UU:
ну и целиком:
Цитата: mrEasyskanker от мая 24, 2013, 15:12А почему granz а не zgran
Granz vent apys ejs
Цитата: Mercurio от мая 25, 2013, 22:05приятно видеть стройный и плавно меняющий форму силуэт вместо грубого квадратного оригинала. Спасибо за velavs! :UU:Цитата: mrEasyskanker от мая 24, 2013, 15:53Офигеть! План выполнен! :UU:
ну и целиком:
Цитата: Mercurio от мая 25, 2013, 22:13А почему granz а не zgran-z- можно добавлять с любого края. А со stey я запарился, должно быть stej. Но j в конце усекается, как и гласная
И как прочесть stey?
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 22:21Да! Это вам спасибо за сотрудничество! Точнее я почти не участвовал))
приятно видеть стройный и плавно меняющий форму силуэт вместо грубого квадратного оригинала. Спасибо за velavs! :UU:
Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 22:21Offtopне находите, он похож на профиль лысого человека в пиджаке и огромных ботинках, скрестившего руки на груди?
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 16:55Как всегда на высоте! :=
Всё норм. А вот мой вариант:
Ivan Dorn - Bigudi
Nur mēn te, el śrekeh
Bēbe, ne metajr, ār vu at ten
Un tesur, silan, ne tāl a eder
Vēn ić trem amordām ti
Dās juga, omi pljo denh solitar
Ne soamor eder, suf ter fiti
Anh biguddas te
Mer irra de ten ejh rut
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 16:55Либо как русский звук [r], либо как испанский раскатистый [r]. Как Вам больше нравится?
jo - ё, jio - ъйо. Как звучит R ?
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 16:55Да надо бы. Я подыщу какой-нибудь текст, постараюсь его перевести. Ну а записать его лучше Вам. У Вас отчетливее получается. :yes:
Кстати, надо записать какой-нибудь текст на арведском для темы "Звучание ваших конлангов"
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 18:16Либо как русский звук [r], либо как испанский раскатистый [r]. Как вам больше нравится?не знаю. Может как немецкий или французский говорить? :what:
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 18:27Грассировать? Давайте! ;up: Таких у нас еще не было.Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 18:16Либо как русский звук [r], либо как испанский раскатистый [r]. Как вам больше нравится?не знаю. Может как немецкий или французский говорить? :what:
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 18:35Ok, запишу стих про кадета!
хотелось бы сначала послушать, как звучат тексты по вашей задумке. В исконном виде, так сказать
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 18:38Ok, запишу стих про кадета!записал параллельно. Потом сравним.
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 19:26Вот млин. Ну ладно, выложите свою версию и заодно поправите. :)Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 18:38Ok, запишу стих про кадета!записал параллельно. Потом сравним.
Там должно быть zbonen, а не zbonin. Что-то я все время путаю эти суффиксы :donno:
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 19:29Вот млин. Ну ладно, выложите свою версию и заодно поправите.да звучит-то одинаково :green:
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 19:35Ага. Я уже выложил! :yes:Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 19:29Вот млин. Ну ладно, выложите свою версию и заодно поправите.да звучит-то одинаково.
Вы записали?
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 19:57Ахах, точно. Tēr vert, mer āmek!
мы теперь как сербы и хорваты - вроде один язык, а присмотришься - два :green:
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 20:04Ахах, точно. Tēr vert, mer āmek!vert sign "прав", bro? :???
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 20:40да :yes:Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 20:04Ахах, точно. Tēr vert, mer āmek!vert sign "прав", bro? :???
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 21:17Śkozir men, ne meran ten. :donno:
tempyr dem dicionar, mepens
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 21:20Śkozir men, ne meran ten. :donno:быстрее - śneluś
tempyr - быстрее
dicionar - словарь?
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 21:25Теперь ясно! Я думаю, что пора делать словарь! :yes:Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 21:20Śkozir men, ne meran ten. :donno:быстрее - śneluś
tempyr - быстрее
dicionar - словарь?
tempyr - пора, настал момент
pens - думает/-ющий, мыслит/-ящий, предполагает/-ющий, собирается/-ющийся
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 21:26Теперь ясно! Я думаю, что пора делать словарь! :yes:ja! ;up: Ke dām si?
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 21:30Domān, par ezempo.
ja! ;up: Ke dām si?
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 21:40Domān, par ezempo.nahi cē nekinten paruli, ne bonen. Most ej.
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 21:49Ok, mestart?Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 21:40Domān, par ezempo.nahi cē nekinten paruli, ne bonen. Most ej.
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 21:58Ok, mestart?ja! Publir in Ekselj hir
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 22:39Bon! Meplecer osi! :) Excel er komplesin par men. :-\
Bonen paruli ;up:
Śej Dicionar de Velavs Linve most dām de si topikeć paruli in Excel fila
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 22:42Bon! Meplecer osi! Excel er komplesin par men.komplesin par ? Keh si? :donno:
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 22:44Excel - для меня сложно... :green:
голова - tēt
kapita - шапчонка, шапочка
kap - кепка, шапка, головной уборЦитата: Mercurio от мая 26, 2013, 22:42Bon! Meplecer osi! Excel er komplesin par men.komplesin par ? Keh si? :donno:
Цитата: Mercurio от мая 26, 2013, 22:52Excel - для меня сложно... :green:ok, medem domān
Цитата: mrEasyskanker от мая 26, 2013, 22:56:yes:
ok, medem domān
(domān sign "завтра"?)
Цитата: mrEasyskanker от мая 27, 2013, 16:02:= Perfekt! 200 paruli er fantastik! Tempyr mestart. Metrēj puble in excel.
"Я видел человека, который перешел дорогу на красный свет" на западном арведском:
Metules sekrosys rut per rāten.
Порядковые числительные на западном арведском:
Арведско-русский словарь (200 слов):
Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 20:21Perfekt! 200 paruli er fantastik! Tempyr mestart. Metrēj puble in excel.Novu paruli! ;up: Bonen!
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 20:33Ne, śkozir men. Nen temp. :(
Prob tetrēyn novu tekst?
Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 20:33Źust sinonimi :donno:
Keh er diferenco yntar viźen parula un brela?
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 20:39Ja, tēr vert. :)Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 20:33Źust sinonimi :donno:
Keh er diferenco yntar viźen parula un brela?
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 21:41Давайте. :yes: По-моему это даже украсит конланг. Просто этот нюанс конечно же усложнит его, но ведь в русском та же история. Я за, короче.
а я сейчас подумал, не сделать ли ударение в велавсе свободным? :what: то есть оно фиксированное по умолчанию, но по необходимости может переходить на любой слог, что не будет считаться нарушением литературной нормы. А долгие гласные всегда будут под ударением, независимо от номера слога
Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 21:47Давайте. :yes: По-моему это даже украсит конланг. Просто этот нюанс конечно же усложнит его, но ведь в русском та же история. Я за, короче.да нет, совсем не как в русском. Оно так и будет на первом слоге в двусложных и на предпоследнем слоге в многосложных. Если в слове есть долгие гласные, то на первой долгой гласной. Но там, где понадобится рифма, или еще по каким причинам, ударение будет ставится по выбору
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 21:53;up:Хорошая идея. И главное это будет как литературная норма.Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 21:47Давайте. :yes: По-моему это даже украсит конланг. Просто этот нюанс конечно же усложнит его, но ведь в русском та же история. Я за, короче.да нет, совсем не как в русском. Оно так и будет на первом слоге в двусложных и на предпоследнем слоге в многосложных. Если в слове есть долгие гласные, то на первой долгой гласной. Но там, где понадобится рифма, или еще по каким причинам, ударение будет ставится по выбору
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 22:11Ваще атас! Иван Дорн. Гастроли по Арведии. Только 2-го и 3-го Июня! Заказ билетов по телефону +1240870972917757 :D
озвучил "бигуди" с ударением по новым правилам
Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 22:20Ваще атас! Иван Дорн. Гастроли по Арведии. Только 2-го и 3-го Июня! :Dспасибо :UU: Все правильно, западный диалект тяготеет к немецкому, а восточный - к балтийским =) Теперь я понял, где находится Арведия - это север Польши, страна, которую не смогли покорить славяне.
Не, правда круто! Такое ощущение, как будто древнегерманский какой-то чтоли. Из моих уст он по-прежнему звучит как балтийский.
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 22:25Да, так и вправду лучше.
В amordām наконец-то поставил ударение так, как хотелось
Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 22:30легче всего словарь составляется по переводам. Если составлять словарь сначала, то потом придется много менять, да и скучно это. Тексты сами подсказывают хорошие решения
Завтра словарь допишу надеюсь. Думаю хотя бы 50 написать для начала. Потом выложу в экселе, там если надо будет, укажите на несоответствия с грамматикой.
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 22:36Ну да, согласен. Тогда какой-нибудь текст переведу лучше. :)Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 22:30легче всего словарь составляется по переводам. Если составлять словарь сначала, то потом придется много менять, да и скучно это. Тексты сами подсказывают хорошие решения
Завтра словарь допишу надеюсь. Думаю хотя бы 50 написать для начала. Потом выложу в экселе, там если надо будет, укажите на несоответствия с грамматикой.
Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 22:42Ну да, согласен. Тогда какой-нибудь текст переведу лучше. :)да, я почти на одних переводах в сочинском под полторы тысячи уже набрал.
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 22:46Согласен, мы уже и так далеко забрались. В принципе можно без проблем. Хорошо бы для начала местоимения доработать, указательные например. И еще кое-какие части речи.Цитата: Mercurio от мая 28, 2013, 22:42Ну да, согласен. Тогда какой-нибудь текст переведу лучше. :)да, я почти на одних переводах в сочинском под полторы тысячи уже набрал.
Надо будет прорабатывать грамматику дальше, в сочинском она уже достаточно глубоко проработана, только приставки пугают, все никак не подступлюсь. Хотя бы на такой уровень надо и здесь проработать.
Цитата: mrEasyskanker от июня 22, 2013, 14:07А как же, просто сессия была...
продолжение будет? :what:
Цитата: Mercurio от июня 22, 2013, 20:38А как же, просто сессия была...как результаты?
Цитата: mrEasyskanker от июня 22, 2013, 20:54Отлично! ;up:Цитата: Mercurio от июня 22, 2013, 20:38А как же, просто сессия была...как результаты?
Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 14:50Да, lāng как-то лучше чем jēźeg :green:
lāng - язык (во рту)
Цитата: Mercurio от июня 27, 2013, 20:26взял из французского. А откуда jēźeg?Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 14:50lāng - язык (во рту)Да, lāng как-то лучше чем jēźeg
Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 20:28От славянских языков. Немного видоизмененное и адаптированное слово под арведскую фонетику. :green:Цитата: Mercurio от июня 27, 2013, 20:26взял из французского. А откуда jēźeg?Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 14:50lāng - язык (во рту)Да, lāng как-то лучше чем jēźeg
Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 20:35Помогу чем смогу! :yes:
сейчас собираюсь начать проект для русского на основе арведского. Буду рад вашей помощи.
Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 20:35а какой проект? ::)
сейчас собираюсь начать проект для русского на основе арведского. Буду рад вашей помощи.
Цитата: Merkurium от апреля 4, 2014, 21:49Русий язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,59384.0.html)Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 20:35а какой проект? ::)
сейчас собираюсь начать проект для русского на основе арведского. Буду рад вашей помощи.