Почему один народ называли двумя именами? Необычная версия: что Йемек - булгарский вариант Кимека. Возможно ли?
Скорее всего, это как-то связано с арабскими источниками и некорректным прочтением арабского. Йемек - видимо, более правильное, но почему-то прижилось "кимак".
Наверное, это просто 2 разных племени, смешавшихся в летописях.
Оказывается, начальная буква "каф" и изолированная буква "йа" пишутся похоже
كتاب китаб
ي й, йа
И вообще на самом деле это был народ не тюркский, а финно-угорский. Этноним потомками до сих пор сохранен с минимальными фонетическими изменениями в виде "комяк". :green:
Те от камских "мардов" видимо.
Цитата: Karakurt от февраля 18, 2012, 16:31
Необычная версия: что Йемек - булгарский вариант Кимека.
Скорее, обычная псевдонаучная.
В ДТС (МК)
йемәк "одно из тюркских (кыпчакских) племён", варианта
кимек там нету.
Кто бы говорил.
Цитата: Karakurt от февраля 26, 2012, 19:04
Кто бы говорил.
Ну и откуда "булгарское" слово у Махмуда Кашгарского и почему там нету "обычнотюрского"?
Вы SWRа начитались, что ли, с его
кавар ~ йувари?
Нет, просто предположил чтобы вызвать дискуссию. И таки я потом еще кое-что писал.
Кимек как слияние эки йемек вполне возможно.
Изначально это названия разных племён, мне кажется.
Цитата: Karakurt от февраля 26, 2012, 19:22
Кимек как слияние эки йемек вполне возможно.
Может и так.
Был ли кимек в переднерядном варианте-то вообще?
Қымақ? Почему?
Цитата: Karakurt от февраля 26, 2012, 21:31
Қымақ? Почему?
Так
кумык, куман, кумандинец...
Может совпадение?
В случае кумыков вряд ли, поскольку все "кыпчакско-татарское" наследие от "кимаков".
Обратите еще внимание, что маловероятно, что изолированное "й" писалось там изначально. Более вероятно, что кто-то по какой-то чисто арабской причине принял начальное "каф" за изолированное "йа". Если конечно, причина вообще в этом.
Куманды это типа "куман-лы" по-западному, только сейчас заметил.
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 00:13
Куманды это типа "куман-лы" по-западному, только сейчас заметил.
По-восточному
Двойной смысл аднака.
Цитата: Антиромантик от февраля 26, 2012, 21:34
кумык, куман, кумандинец...
Кумык похоже не при чем, это местное дагестанское слово, так лакцев называли. Куман - это куу-ман "лебедь-человек"?
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 00:11
В случае кумыков вряд ли, поскольку все "кыпчакско-татарское" наследие от "кимаков".
:fp:
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 00:11Обратите еще внимание, что маловероятно, что изолированное "й" писалось там изначально.
Откуда такое странное убеждение?
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 00:11Более вероятно, что кто-то по какой-то чисто арабской причине принял начальное "каф" за изолированное "йа". Если конечно, причина вообще в этом.
Ставите с ног на голову. Как раз в арабских и персидских летописях это слово пишется через "каф", а не через "йа". Через "йа" пишет знаток тюркских языков Махмуд Кашгарский, который лучше арабов и персов должен был знать правильное поизношение.
Фанис:
"Через "йа" пишет знаток тюркских языков Махмуд Кашгарский, который лучше арабов и персов должен был знать правильное поизношение"
Не понял логики. В любом случае, ежу понятно, что он скорее всего был лингвистическим арабом, поскольку получил заказ от арабского халифа и великолепно (просто роскошно!) писал по-арабски. А по-тюркски он писал примерно как я или вы (слова, поговорки, фразы). Словарь, который он составил, очень типичен для неносителя. Я уже спорил с турками по этому вопросу. Впрочем это другая тема.
Цитата: bvs от февраля 27, 2012, 11:03
Цитата: Антиромантик от февраля 26, 2012, 21:34
кумык, куман, кумандинец...
Кумык похоже не при чем, это местное дагестанское слово, так лакцев называли. Куман - это куу-ман "лебедь-человек"?
Что такое "лакцы"? Что такое "ман"? Из английского? Орман? Душман? Шарман? Кацман? Кульман? Дизайнер?
Кумак - имеет тюркский суффикс явно.
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 12:31
Не понял логики.
Я даже сомневаюсь в том, что вы собственную писанину понимаете, не то что чужую.
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 12:31В любом случае, ежу понятно, что он скорее всего был лингвистическим арабом,
Каким таким "лингвистическим арабом"?
Махмуд Кашгарский: "Из их [тюрок] числа я - один из самых красноречивых и ясных в изложении, образованнейший, благороднейший по происхождению и самый ловкий в метании копья" (ДЛТ, с.3)
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 12:31поскольку получил заказ от арабского халифа
Нет никаких сведений о получении заказа от арабского халифа.
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 12:31и великолепно (просто роскошно!) писал по-арабски.
С давних пор и по сей день многие тюрки и персы (и не только они) великолепно (просто роскошно!) пишут по-арабски. Арабицу на кириллицу и латиницу заменили ещё совсем недавно.
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 12:31А по-тюркски он писал примерно как я или вы (слова, поговорки, фразы).
Даже не представляю что вы называете "по-тюркски", он писал так, как писали тюрки-мусульмане в его время.
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 12:31Словарь, который он составил, очень типичен для неносителя.
Вам ли судить?! Вы являетесь носителем хотя бы одного из тюркских языков?
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 12:34
Что такое "лакцы"? Что такое "ман"?
Народ в Дагестане, коренной. Ман - например в атаман, туркман, огузские племена акман, караман. Суффикс, возможно иранский.
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 00:11
Более вероятно, что кто-то по какой-то чисто арабской причине принял начальное "каф" за изолированное "йа". Если конечно, причина вообще в этом.
Как хорошо, что Али не видит эту тему........
Если бы это было изолированное "йа", то и были бы они... "Й.Маками".
"Если бы это было изолированное "йа", то и были бы они... "Й.Маками"."
Про то и говорю, неужели непонятно?
Фанис, никогда не спорьте со мной больше...
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 18:19
"Если бы это было изолированное "йа", то и были бы они... "Й.Маками"."
Про то и говорю, неужели непонятно?
А я вам говорю про то, что изолированное "йа" - это изолированное "йа", и вслед за ним идёт уже другое слово.
Аваль, но что вы мне толдычите! На этом уровне я понимаю. Я НЕ ЗНАЮ, как оно туда попала, я констатирую факт -- буквы ПОХОЖИ.
Может в Тариме в 11 веке оно писалось как-то немного иначе, мало ли...
Ещё одна мысль:
Очень многие средневековые этнонимы сохраняются до наших (по крайней мере сохранялись до начала 19 века) в виде названий отдельных племён и родов. Если форма кимек реально бытовала в языке тюркских народов, а не только в арабских и персидских летописях, то она должна сохраниться в названии какого-то рода или родов.
У казахов, к примеру, есть род кимек или кемек?
Не должна. Есть масса примеров, когда не сохранялись.
Если престижным был этноним (а он был), то мог сохранится...
То есть нет такого рода? Ну а в казахском народном фольклоре есть упоминания каких-нибудь кимеков?
Если не сохранилось ни названия, ни упоминания - это очень странно, в любом случае, Каракурт. Такие громкие названия обычно сохраняются.
Впрочем, я не утверждаю, что такого этнонима не было, это просто версия.
Казахи и не имели, по моей версии, прямого отношения к кимакам. Искать нужно у тат., башк, ногайцев, кумыков. У последних, кажется, уже нашли.
Они были з-язычны? Может у киргизов есть.
Из Кумеков "Государство кимаков", с клеймом тмади, есть на узтранс.,
Цитата: Karakurt от февраля 27, 2012, 21:37
Они были з-язычны? Может у киргизов есть.
Они мало отличались от татар. Татар - по легенде записанной Гардизи (1049-1053), видимо на основании легенды у географа ибн Хордадбеха (820-885), это просто имя основателя рода татар в составе конфедерации "кимаков".
(wiki/ru) Гардизи (http://ru.wikipedia.org/wiki/Гардизи);
(wiki/ru) Ибн_Хордадбех (http://ru.wikipedia.org/wiki/Ибн_Хордадбех);
Описанные в легенде события происходили примерно в 700-750 гг (по глоттохронологии, и по другим косвенным историческим данным).
Впрочем, как указано в легенде, татары могли существовать и раньше, особенно учитывая, что в 732 г "отуз-татар" впервые четко аттестировано в орхонской надписи, как имя покоренного народа.
Вообще, здесь есть некоторое разночтение: "татар" как род в составе кимаков и "татар" как еще более древнее обобщающее понятие или род (т.е. ранее 700 г)...
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее. :green:
Там целая книга на самом деле...
2-я страница
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 21:40
Из Кумеков "Государство кимаков", с клеймом тмади, есть на узтранс.,
Что значит "из кумеков"? Даркстар, вы как-то понятнее пишите. Мы, в отличие от вас, знаем только кумыков.
А, это фамилия... :) Хоть бы инициалы поставили
Факт курьезный: Кумеков написал такую книгу, явно занимаясь историей своей фамилии. Я уже упоминал когда-то давно...
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 22:22
Факт курьезный: Кумеков написал такую книгу, явно занимаясь историей своей фамилии. Я уже упоминал когда-то давно...
Ну, так он нашёл где-нибудь эту форму этнонима вне персидских и арабских источников?
Я отвечу песней... Далее
Спасибо Даркстар! :) Значит, редукция. Кстати, из того списка в казахском только ешкi.
Тут все совсем не так убедительно как кажется на первый взгляд. Дело в том, что согласно "Лексике" СИГТЯ, *ачки имеет распределенность по всем языкам, кроме (наиболее древних) огузскской и чувашской, где *качи, причем одно является метатезой другого возможно даже под влиянием славянских. Значит к кыпчакским изменениям это не имеет отношения.
Про потерю *к в "скале", "голубе" никто вроде никогда не слышал и в каких языках такое происходит тюркологической науке (в данном случае в моем лице) покамест неизвестно. И что такое "кёмюлдрюк" и на каком это языке? Захоронение какое-то?
И почему ссылка на неопубликованную работу? И где "подробная разработка" всего этого?
Согласен. Весьма подозрительно всё это выглядит
И еще в целях дискредитации. Там этот Кумеков влепил конкретный ляп. Он реконструировал карту аль-Идриси, которая очень сложная, и интерпретировал озеро Гаган, как Алаколь, хотя сэршэнна понятно, что это читается как Джаджан, т.е. Зайсан. В результате, у него кимаки живут на Алаколе, а не на Зайсане (через которое течет Иртыш), как и должно быть по легенде.
(wiki/en) Muhammad_al-Idrisi (http://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_al-Idrisi)
http://kronk.narod.ru/library/kumekov-be-1971.htm
Зайсан, емнип, позднее.
Алаколь там вообще никаким боком. Это либо огузская, либо киргизская территория была
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 22:22
Факт курьезный: Кумеков написал такую книгу, явно занимаясь историей своей фамилии. Я уже упоминал когда-то давно...
Что, серьезно? :) Может из көмек?
Карта аль-Идриси, впрочем все равно бредовая, судя по грубым искажениям переписана с какого-то китайского источника, и извлечь из нее ценную историческую информацию довольно гиблое дело, но все же думаю, что Гаган (=Джаджан) - это Зайсан, Шария - это Чар (приток Иртыша у Семипалатинска), Дардан - Тарбагатай, Самджан - Сасыкколь, Гамаш (=Джамаш) - Кара-Иртыш...
Цитата: Karakurt от февраля 28, 2012, 10:11
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 22:22
Факт курьезный: Кумеков написал такую книгу, явно занимаясь историей своей фамилии. Я уже упоминал когда-то давно...
Что, серьезно? :) Может из көмек?
Нет, я предполагаю, что поэтому... По-моему, это очевидно.
Этимологию көмек - в студию!
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\alt\turcet&root=config&morpho=0
Meaning: help
Дело в том, что Bashk. күмәк 'collective, many people' я всегда воспринимал как генетически связанную с күп "many"
Не слишком я верю в эту редукцию, в случае с кимек, у Кашгарского йемәк, а не емәк, как должно быть в результате описанной редукции.
Цитата: Darkstar от февраля 28, 2012, 09:41
И что такое "кёмюлдрюк" и на каком это языке?
көмөлдүрүк на киргизском - эта часть конской сбруи.
(лень лазить в словарь)
Цитата: Фанис от февраля 26, 2012, 19:19
Вы SWRа начитались, что ли, с его кавар ~ йувари?
Спасибо, конечно... :-[ , но
это не моё, а...
Омельяна Прицака:
5. ХАЗАРСКИЕ ЛИЧНЫЕ ИМЕНА В КИЕВСКОМ ПИСЬМЕ
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/X/Chaz_evr_dok_X/text5.htm
<<В 1965 г. 14 на основе тюркско-чувашских звуковых соответствий я показал, что *** Yowar, содержащаяся в поволжско-болгарской надгробной надписи (арабским письмом) XIII—XIV вв. (О языке волжских болгар, в том числе об упомянутых надгробиях, см. также: Бенцинг И. Языки гуннов, дунайских и волжских болгар // Зарубежная тюркология. С. 18 и сл.), является правильной средне-болгарской формой и соответствует правильной тюркской форме Qawar. Я показал, что обе эти формы Yowar и Qawar восходят к реконструированной общей тюркско-болгарской форме *qiabar. Указывается, что в аналогичных случаях общее тюркско-болгарское слово *qian, «кровь», в турецком языке стало qan, а в чувашском jon/jun (*jan).>>
Цитата: SWR от февраля 29, 2012, 21:44
Цитата: Фанис от февраля 26, 2012, 19:19
Вы SWRа начитались, что ли, с его кавар ~ йувари?
Спасибо, конечно... :-[ , но это не моё, а... Омельяна Прицака:
5. ХАЗАРСКИЕ ЛИЧНЫЕ ИМЕНА В КИЕВСКОМ ПИСЬМЕ
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/X/Chaz_evr_dok_X/text5.htm
<<В 1965 г. 14 на основе тюркско-чувашских звуковых соответствий я показал, что *** Yowar, содержащаяся в поволжско-болгарской надгробной надписи (арабским письмом) XIII—XIV вв. (О языке волжских болгар, в том числе об упомянутых надгробиях, см. также: Бенцинг И. Языки гуннов, дунайских и волжских болгар // Зарубежная тюркология. С. 18 и сл.), является правильной средне-болгарской формой и соответствует правильной тюркской форме Qawar. Я показал, что обе эти формы Yowar и Qawar восходят к реконструированной общей тюркско-болгарской форме *qiabar. Указывается, что в аналогичных случаях общее тюркско-болгарское слово *qian, «кровь», в турецком языке стало qan, а в чувашском jon/jun (*jan).>>
Не волнуйтесь, я так и думал, что вы процитировали кого-то вроде Прицака.
Чтобы что-то корректно и достоверно реконструировать, надо достоверно знать значение этого слова, далее нужно наличие достоверных когнатов этого слова хотя бы в нескольких родственных языках, а если это слово легко и понятно поморфемно разбирается, то и вовсе идеально,... если же эти условия не выполняются:
1. Не исключено, что имеем дело с заимствованием из другого языка.
2. Не исключено, что имеем дело лишь с приятным совпадением и выдаём желаемое за действительное.
3. Не исключено, что вследствии дефицита информации реконструируем ошибочно.
Итак, ни значения слова
кавар, ни значения слова
йувари нам неизвестны. В первом случае случае мы знаем только то, что это некий племенной этноним, во втором случае достоверно не знаем даже этого. Неизвестность достоверных значений уже само по себе предполагает неизвестность и отсутствие достоверных когнатов, не говоря уже о каких-либо попытках реконструировать или вычленить из этого слова какие-либо корни, суффиксы, аффиксы...
Далее, ваш Прицак, утверждая, что yowar и qawar - когнаты, и что одна из них средне-болгарская, а другая тюркская, - собственными словами рубит сук, на котором сидит. Получается, что кабары (читай: хазары) - говорили не на средне-болгарском языке, а на тюркском... Как же так?! Не Прицак ли с сотоварищами утверждают, что кавары, хазары и прочие авары средне-болгароязычны?
Словом, если вам нравится сия хлюпкая гипотеза, то, ради бога, принимайте её. Только, SWR, тогда получается, что вы отказываетесь от кавар, а значит и хазар, в пользу татар, кумыков, азербайджанцев, КБ-цев и др., переживёте ли вы это?
Цитата: Фанис от марта 1, 2012, 03:25
Далее, ваш Прицак, утверждая, что yowar и qawar - когнаты, и что одна из них средне-болгарская, а другая тюркская...
Вот как раз этого Прицак и не утверждает :
Цитата: SWR от февраля 29, 2012, 21:44
<<В 1965 г. 14 на основе тюркско-чувашских звуковых соответствий я показал, что *** Yowar, содержащаяся в поволжско-болгарской надгробной надписи (арабским письмом) XIII—XIV вв. (О языке волжских болгар, в том числе об упомянутых надгробиях, см. также: Бенцинг И. Языки гуннов, дунайских и волжских болгар // Зарубежная тюркология. С. 18 и сл.), является правильной средне-болгарской формой и соответствует правильной тюркской форме Qawar. Я показал, что обе эти формы Yowar и Qawar восходят к реконструированной общей тюркско-болгарской форме *qiabar. Указывается, что в аналогичных случаях общее тюркско-болгарское слово *qian, «кровь», в турецком языке стало qan, а в чувашском jon/jun (*jan).>>
Похоже в древнетюркском словаре ничего похожего нет, иначе бы Вы привели. :???
Обратимся опять к тунгусам ;) - к "Полному маньчжурско-русскому словарю" Захарова Ивана 1875 года. Знаете ли, как и ожидалось, есть : :yes:
куварань - огород, ограда, двор, обнесенной стеною... казармы, обнесенные стеною, постоянный лагерь, корпусная или полковая штаб-квартира, полк, временный лагерь, стан войск, окруженный сторожевой цепью пикетов... и т.д.
- илибумби - становлюсь лагерем, учреждаю, становлю на постоянное жительство корпус или полк войск в известном месте.
- бэ кадалара хафань - начальник лагеря, полка, отряда войск
- и боо - казармы, дома для солдат внутри ограды лагеря.
- и да - старший, главный начальник лагеря, отряда войск, полковой командир, старший полковник в полку (старший штаб-офицер после командира).
- мэънь - отряд войск.
и т.д.
кувара-мби... - делаю ограду, окоп, огораживаю, обношу оградою, лагерь, окружаю... (видимо, это близко к
вар в чувашском или
ор в тюркских)
Похоже, прав О.Прицак... и Юсупов Г.В. тоже прав, когда
Йувари на эпитафиях В.Б. относит к воинскому сословию.
P.S. Интересно, что у Паркера "пять стрел" тюрков назывались не Нушиби, а Нуши
Вар.
Цитата: SWR от апреля 5, 2012, 22:49
Цитата: Фанис от марта 1, 2012, 03:25
Далее, ваш Прицак, утверждая, что yowar и qawar - когнаты, и что одна из них средне-болгарская, а другая тюркская...
Вот как раз этого Прицак и не утверждает :
Цитата: SWR от февраля 29, 2012, 21:44
<<В 1965 г. 14 на основе тюркско-чувашских звуковых соответствий я показал, что *** Yowar, содержащаяся в поволжско-болгарской надгробной надписи (арабским письмом) XIII—XIV вв. (О языке волжских болгар, в том числе об упомянутых надгробиях, см. также: Бенцинг И. Языки гуннов, дунайских и волжских болгар // Зарубежная тюркология. С. 18 и сл.), является правильной средне-болгарской формой и соответствует правильной тюркской форме Qawar. Я показал, что обе эти формы Yowar и Qawar восходят к реконструированной общей тюркско-болгарской форме *qiabar. Указывается, что в аналогичных случаях общее тюркско-болгарское слово *qian, «кровь», в турецком языке стало qan, а в чувашском jon/jun (*jan).>>
:fp: Как раз это он и утверждает.
Видимо, вам на пальцах надо объяснить, иначе не допрёте.
Чувашскому
йун соответствует стандартнотюркское
қан, соответствеенно, если проточувашская форма сего этнонима - это йувари, то его стандартнотюркской формой (в устах вашего Прицака: правильной тюркской формой) является
қавар.
Цитата: SWR от апреля 5, 2012, 22:49
Я показал, что обе эти формы Yowar и Qawar восходят к реконструированной общей тюркско-болгарской форме *qiabar.
Имеется в виду, что *qiabar - это общая для стандартнотюркского (в устах Прицака: "тюркского") и проточувашского (в устах Прицака: "болгарского") праформа, такая же как *qian для стандарнотюркского
қан и чувашского
йун.
Цитата: SWR от апреля 5, 2012, 22:49
Обратимся опять к тунгусам ;) - к "Полному маньчжурско-русскому словарю" Захарова Ивана 1875 года. Знаете ли, как и ожидалось, есть : :yes:
куварань - огород, ограда, двор, обнесенной стеною... казармы, обнесенные стеною, постоянный лагерь, корпусная или полковая штаб-квартира, полк, временный лагерь, стан войск, окруженный сторожевой цепью пикетов... и т.д.
- илибумби - становлюсь лагерем, учреждаю, становлю на постоянное жительство корпус или полк войск в известном месте.
- бэ кадалара хафань - начальник лагеря, полка, отряда войск
- и боо - казармы, дома для солдат внутри ограды лагеря.
- и да - старший, главный начальник лагеря, отряда войск, полковой командир, старший полковник в полку (старший штаб-офицер после командира).
- мэънь - отряд войск.
и т.д.
кувара-мби... - делаю ограду, окоп, огораживаю, обношу оградою, лагерь, окружаю... (видимо, это близко к вар в чувашском или ор в тюркских)
Похоже, прав О.Прицак... и Юсупов Г.В. тоже прав, когда Йувари на эпитафиях В.Б. относит к воинскому сословию.
P.S. Интересно, что у Паркера "пять стрел" тюрков назывались не Нушиби, а НушиВар.
Игры буйной фантазии.
Цитата: Фанис от апреля 5, 2012, 23:11
Видимо, вам на пальцах надо объяснить, иначе не допрёте.
Чувашскому йун соответствует стандартнотюркское қан, соответствеенно, если проточувашская форма сего этнонима - это йувари, то его стандартнотюркской формой (в устах вашего Прицака: правильной тюркской формой) является қавар.
Ну так вычеркните слово "тюркский", если этого слова нет в древнетюркском словаре... ;)
Будем считать его (Кувари-Йувари) булгаро-хазаро-сяньбизмом (гунно-хунно-сяньбизмом) без промежуточных толкований... :)
Очевидно, здесь исторически наложились значения похожих слов Кавар - заговор и Кувар - воинское сословие. Прицак просто не докопал... :yes:
Цитата: Фанис от апреля 5, 2012, 23:25
Игры буйной фантазии.
"Бескрылый Вы человек, Фанис !" (с)
Не видите очевидных вещей ! ;D
Может Вы не знаете где скачать словарь Ивана Захарова ? ;)
В нем очень много интересных вещей... И близких к чувашскому, кстати.
Вот, например, "вещне" - полетел (чув.). Ни в одном тюркском такой формы нет, а в маньчжурских есть. Знаете ли, навевает... :yes:
И как вас Антиромантик терпит, таких на пушечный выстрел нельзя подпускать к серъёзным разделам.
Цитата: SWR от апреля 5, 2012, 23:28
Очевидно, здесь исторически наложились значения похожих слов Кавар - заговор и Кувар - воинское сословие. Прицак просто не докопал... :yes:
SWR докопал... :fp: В огороде вам копаться.
Цитата: Фанис от апреля 5, 2012, 23:37
И как вас Антиромантик терпит, таких на пушечный выстрел нельзя подпускать к серъёзным разделам.
:D Ну, Вы тоже не сахар... И без системного образования, кстати... ;)
Цитата: Фанис от апреля 5, 2012, 23:50
В огороде вам копаться.
А я про что ? Закапывать, окапывать, окружать...
ВАР ! :yes:
P.S. Слово "Вам" пишеться с большой буквы, если
Вы не знали... ;)
Цитата: SWR от апреля 6, 2012, 00:09
А я про что ?
Как обычно, про свои дикие фантазии со ссылками на нетюркские словари.
SWR
Честно скажу, ни от ваших, ни от Фаниса аргументов я не в восторге, но в отношении йун/йон ~ қан прав Фанис, ибо в теме межтюркских соответствий.
Пратюркское *kj при заднерядных действительно в чувашском дает й-.
Цитата: Devorator linguarum от февраля 26, 2012, 14:47
И вообще на самом деле это был народ не тюркский, а финно-угорский. Этноним потомками до сих пор сохранен с минимальными фонетическими изменениями в виде "комяк". :green:
Чушь. Этноним без фонетических изменений сохранился у туркмен-кимаков.
Цитата: bvs от февраля 27, 2012, 17:34
Цитата: Darkstar от февраля 27, 2012, 12:34
Что такое "лакцы"? Что такое "ман"?
Народ в Дагестане, коренной. Ман - например в атаман, туркман, огузские племена акман, караман. Суффикс, возможно иранский.
Формант "ман" не означает человек и зафиксирован уже в булгарских.
В сборнике татарских родословных Ахметзянова, обсуждаемое слово встречается в виде имени собственного (Yämäk). Как и у Кашгарского, через Й-.