Цитата: Евгений от октября 20, 2004, 19:32
Цитата: Алексговно - тоже от индоевропейского названия коровы?
Да, тоже оттуда.
Интересно, а откуда пошло украинское "лайно"?
Цитата: Krymchanin от апреля 6, 2009, 08:01
Интересно, а откуда пошло украинское "лайно"?
Цитата: Макс Фасмер от
ла́йно "коровий помет, кизяк", только др.-русск., цслав. лаино, укр.ла́йно -- то же, болг. ла́йно, сербохорв. чак. ла́jно, словен. lájnо "кал", др.-чеш. lajno, чеш. lejno "дерьмо, кал, навоз", польск. ɫajno -- то же. Вероятно, родственно др.-инд. láyatē, lī́уаtē (linā́ti) "прилегает, прижимается", лат. linō, lēvī. līvī, litum "мазать, обмазывать; марать", греч. ἀλί̄νω "мажу, умащаю", д.-в.-н. lîm "клей, известка", leimo "глина"; см. Бернекер 1, 687; Младенов 269
А то, что конечный элемент такой же, как в говне (-но) -- это что-то ведь значит?
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 17:52
А то, что конечный элемент такой же, как в говне (-но) -- это что-то ведь значит?
*Govьno — «коровье», старое прилагательное среднего рода. *Lajьno — точно такое же старое прилагательное среднего рода от *lajь (вероятно значившее «грязь» или что-то подобное), имени действия от и.-е. *lei- «мазать».
Цитата: "Wolliger Mensch" от и.-е. *lei- «мазать»
А "лить" этого же корня?
Цитата: "Wolliger Mensch" от
*Govьno — «коровье», старое прилагательное среднего рода. *Lajьno — точно такое же старое прилагательное среднего рода от *lajь (вероятно значившее «грязь» или что-то подобное), имени действия от и.-е. *lei- «мазать».
Интересно, а какое-то сближение можно предполагать, например эвфемистическое? Или просто совпадение?
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 19:14
Интересно, а какое-то сближение можно предполагать, например эвфемистическое? Или просто совпадение?
Сближение чего с чем? Поясните.
Цитата: "Bhudh" от
А "лить" этого же корня?
Да.
IamRORY обогнал.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Сближение чего с чем? Поясните.
блядь-
блин
чеш. piz
da-kun
daговн
o-дерьм
о (ударение, род)
гов
но - лай
ноЧто-то вроде эвфемистической аллитерации. Например если предположить, что лайно - более древнее образование, то говно как "коровье" можно посчитать эвфемизмом (поначалу) к первому.
Или это всё забавные совпадения? Не очень верится.
IamRORY, Wolliger Mensch, спасибо.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 19:44
блядь-блин
чеш. pizda-kunda
говнo-дерьмо (ударение, род)
говно - лайно
Что-то вроде эвфемистической аллитерации. Например если предположить, что лайно - более древнее образование, то говно как "коровье" можно посчитать эвфемизмом (поначалу) к первому.
Или это всё забавные совпадения? Не очень верится.
Ну, я так понимаю, что говном называли сначала коровье говно. А насколько повлияла семантическая связь на форму слова или наоборот, это бог весть.
Тут нужно обратить внимание, что
лайно — тоже производное слово. А вот
кал — это старое, еще индоевропейское имя, хотя и оно имело другое значение («грязь», «сажа»).
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Тут нужно обратить внимание, что лайно — тоже производное слово.
А то, что у корня *laj- общеславянских производных меньше, чем у *gov- (а, похоже, всего один - *lajьno), не говорит ли о том, что *lajьno - более древнее ("застывшее" с времён диалекта ПИЕ, если хотите), нежели *govьno? Т.е. *lajьno предшествует по времени *govьno, а стало быть *govьno - определённо эвфемизм к *lajьno. Есть ещё примеры в других языках, чтобы коровье говно называлось просто "коровье"? А козье как? "Козьно"? Модель должна быть. Простейшей воды эвфемизм ведь - "я наступил в коровье" ("я наступил в человеческое" - не так забавно). Хотя, если *govьno значило именно навоз как удобрение (а человеческое как удобрение не так хорошо), то ясно ещё.
Так, в порядке потока сознания.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 20:17
А то, что у корня *laj- общеславянских производных меньше, чем у *gov- (а, похоже, всего один - *lajьno), не говорит ли о том, что *lajьno - более древнее ("застывшее" с времён диалекта ПИЕ, если хотите), нежели *govьno?
От балтослав. *gōus тоже в славянском мало что осталось, — только собирательное *govędo и сложное *gumьno — букв. «коровотоптание».
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 20:17
Т.е. *lajьno предшествует по времени *govьno, а стало быть *govьno - определённо эвфемизм к *lajьno. Есть ещё примеры в других языках, чтобы коровье говно называлось просто "коровье"? А козье как? "Козьно"? Модель должна быть.
По поводу говна не скажу, но вот значение «кожа» аналогичным образом развилось из «козья шкура» (*koža — «козья», прилагательное ж. рода от *kožь). Так что, модель есть, правда, иного плана, чем вы писали. Сюда же, кстати, и *azьno «кожа» от *azь «козёл» (в славянских языках только как название рыбы —
язь).
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 20:17
"я наступил в человеческое" - не так забавно
Забавного действительно мало.
Я думаю, слово *govьno стало «нарицательным» названием говна по той же причине, по какой слово
навоз употребляется в отношении человеческого говна, — то есть сначала эксперссивное выражение. А по поводу удобрения согласен.
С кожей и азном - в точку. Всё, верю.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 20:34
значение «кожа» аналогичным образом развилось из «козья шкура» (*koža — «козья», прилагательное ж. рода от *kožь). Так что, модель есть, правда, иного плана, чем вы писали. Сюда же, кстати, и *azьno «кожа» от *azь «козёл» (в славянских языках только как название рыбы — язь).
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 20:46
С кожей и азном - в точку. Всё, верю.
Ой-ой, с
язь не все так просто. Я бы сказал, что убедительного объяснения этимологии нет.
Цитата: "IamRORY" от
Ой-ой, с язь не все так просто. Я бы сказал, что убедительного объяснения этимологии нет.
Мне убедительна модель субстантивации прилагательных для обозначения некоего предмета, связанного с животным по такому прилагательному.
Что там значило az- -- уже не важно. Мне уже достаточно "кожи".
Цитата: IamRORY от апреля 6, 2009, 21:04
Ой-ой, с язь не все так просто. Я бы сказал, что убедительного объяснения этимологии нет.
Этимология есть.
То, что *azьno «кожа» от *azь < балтослав. *āģis «козел» не осопоримо. Отделять в этом свете *azь «язь» от *azь «козел» нет никаких оснований. Налима, кстати, тоже с козлом сравнивают, и тоже из-за его усов.
Цитироватьаналогично нов.-в.-н. Ваrtkаrрfеn "язь", Ваrbе -- то же, шв. skeggkarp.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Отделять в этом свете *azь «язь» от *azь «козел» нет никаких оснований. Налима, кстати, тоже с козлом сравнивают, и тоже из-за его усов.
Как и сейчас: "морская свинка", "морской котик", "морской ёж" и т.д. Козёл > *"морской" козёл > язь вполне прозрачно, да.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 20:34
По поводу говна не скажу, но вот значение «кожа» аналогичным образом развилось из «козья шкура» (*koža — «козья», прилагательное ж. рода от *kožь).
Да, слыхал об этом ещё в школе.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 21:21
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Отделять в этом свете *azь «язь» от *azь «козел» нет никаких оснований. Налима, кстати, тоже с козлом сравнивают, и тоже из-за его усов.
Как и сейчас: "морская свинка", "морской котик", "морской ёж" и т.д. Козёл > *"морской" козёл > язь вполне прозрачно, да.
Дело в том, что язь выводят не только от псл. *аzъ, но и от *jаzъ.
Цитата: IamRORY от апреля 6, 2009, 21:37
Дело в том, что язь выводят не только от псл. *аzъ, но и от *jаzъ.
Для начала. Не *azъ, а *azь, — это i-основа. *Azъ — это «я». Потом, скажите, чему родственно это *jazъ?
Цитата: "IamRORY" от
Дело в том, что язь выводят не только от псл. *аzъ, но и от *jаzъ.
Вы намекаете, что j- -- не протеза, а рефлекс ПИЕ-согласного? Какая же тогда у него ПИЕ форма, позвольте спросить?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 21:40
Цитата: IamRORY от апреля 6, 2009, 21:37
Дело в том, что язь выводят не только от псл. *аzъ, но и от *jаzъ.
Для начала. Не *azъ, а *azь, — это i-основа. *Azъ — это «я». Потом, скажите, чему родственно это *jazъ?
Замечание принимается, но вина моя в ошибке лишь частична: Фасмера под рукой сейчас нет, поэтому смотрел его по Интернету, а потом для ускорения набора (о, лень!!!) скопировал
*аzъ вот отсюда: http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/52408/язь (http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/52408/%D1%8F%D0%B7%D1%8C).
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 21:44
Цитата: "IamRORY" от
Дело в том, что язь выводят не только от псл. *аzъ, но и от *jаzъ.
Вы намекаете, что j- -- не протеза, а рефлекс ПИЕ-согласного? Какая же тогда у него ПИЕ форма, позвольте спросить?
Нет, я намекаю на то, что "усатость" является характерным признаком многих рыб Центральной и Восточной Европы, и на фоне некоторых их них (в том числе ближайших родственников, например, усача) язь ничем не примечателен, более того, выглядит достаточно скромно. Но что действительно выделяет язя, так это яркость и красота окраски, особенно весной (кто его ловил, тот знает). А вот эту его характеристику можно соотнести с и.е. *aidh(-s)- "жечь, гореть".
Цитата: IamRORY от апреля 6, 2009, 22:21
А вот эту его характеристику можно соотнести с и.е. *aidh(-s)- "жечь, гореть".
Ну это совсем сурово. Да и *-dhs- дало бы только -с-. Откуда -з-? Да и семантика уж слишком закручена. «Речной козел» на этом фоне выглядит эталоном терминообразования.
Эге... Тему выделили, теперь исключительно про лайно говорить можно :)))
Еще есть слово "лой" и "лоевый" (примерно так) по-моему "жир", не связано с *lei "мазать"?
P.S. точнее укр. "лій", "лоїти", "лойовий", "лойок"
Цитата: ou77 от апреля 9, 2009, 11:54
Еще есть слово "лой" и "лоевый" (примерно так) по-моему "жир", не связано с *lei "мазать"?
Вы по поводу слова
бой тоже будете спрашивать, не связано ли оно с глаголом
бить?
Класс! А "лоїти" уже на украинской почве образовалось? У Срезневского только ΛОН нашёл. Зачем СРЛЯ такие слова теряет? :'(
Коровье, свежее - кизякИ, кизЯк, лЭпки.
Свиное или конское - в кучке -гИвна (только мн. ч.), в буртах - гнИй
Если навалом, в буртах, все равно коровье, свиное или конское, свежее - гнИй, перепрелое или сухое - сыпЕць (перегной).
Козье - горИшкы, гИвна
Человеческое и собачье - гивнО.
Детское - гимЭнцэ (и не иначе!).
З.Ы. А я всю жизнь думала, что лайно - это заменитель такой, от слова "лаяться", ругаться. :)
Цитата: ou77 от апреля 9, 2009, 11:54
Еще есть слово "лой" и "лоевый" (примерно так) по-моему "жир", не связано с *lei "мазать"?
Лой - топленый свиной жир, используемый для мазей и свечей (и тех, что горят, тоже :green: ).
А человеческий жир - леп (читается: лэп).
У Остапа Вышни упоминается такое название человеческого: кострА.
Цитата: Bhudh от апреля 9, 2009, 19:19
Класс! А "лоїти" уже на украинской почве образовалось? У Срезневского только ΛОН нашёл. Зачем СРЛЯ такие слова теряет? :'(
Лоїти — это обычный отыменной фактитив. Русский не теряет, — есть же _слой_ . Значение «жир» слова _лой_ втрично, первое значение — «литьё», «наливание» (ср. выражение «заплыть жиром»).
«Вчера пловец N заплыл жиром.»
Действительно, 'слой'. Но по причине приставочности слово напрочь опростилось и деэтимологизировалось :(.
Цитата: Bhudh от апреля 9, 2009, 20:42
«Вчера пловец N заплыл жиром.»
Если вспомнить, что
жир — это еще и заимствованное слово со значением «круг», то предложение вполне осмысленное, хотя и необычное.
Цитата: "Noëlle Daath" от
Коровье, свежее - кизякИ, кизЯк, лЭпки.
Свиное или конское - в кучке -гИвна (только мн. ч.), в буртах - гнИй
Если навалом, в буртах, все равно коровье, свиное или конское, свежее - гнИй, перепрелое или сухое - сыпЕць (перегной).
Козье - горИшкы, гИвна
Человеческое и собачье - гивнО.
Детское - гимЭнцэ (и не иначе!).
Сколько тонкостей!
Цитата: Алексей Гринь от апреля 9, 2009, 21:23
Сколько тонкостей!
А то! У чукчей, вот, сто названий снега.
Цитата: "Noëlle Daath" от
Коровье, свежее - кизякИ, кизЯк, лЭпки.
Свиное или конское - в кучке -гИвна (только мн. ч.), в буртах - гнИй
Если навалом, в буртах, все равно коровье, свиное или конское, свежее - гнИй, перепрелое или сухое - сыпЭць (перегной).
Козье - горИшкы, гИвна
Человеческое и собачье - гивнО.
Детское - гимЭнцэ (и не иначе!).
Цитата: Алексей Гринь от апреля 9, 2009, 21:23
Сколько тонкостей!
Ага. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2009, 20:48
Цитата: Bhudh от апреля 9, 2009, 20:42
«Вчера пловец N заплыл жиром.»
Если вспомнить, что жир — это еще и заимствованное слово со значением «круг», то предложение вполне осмысленное, хотя и необычное.
откуда заимствованное?
Цитата: RostislaV от апреля 10, 2009, 14:57
откуда заимствованное?
Видимо, из итальянского. Ср. ит. giro < лат. gȳrus, заимствованное из греческого, γῦρος «круг».
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2009, 21:28
Цитата: Алексей Гринь от апреля 9, 2009, 21:23
Сколько тонкостей!
А то! У чукчей, вот, сто названий снега.
Только в английском больше если считать по той же методике.
Цитата: Noëlle Daath от апреля 9, 2009, 19:43
А человеческий жир - леп (читается: лэп).
Слышал это слово в другом значении. Обычно так называют отмирающий поверхностный слой кожи, который образует что-то похожее на грязь. Близкое значение (короста, чесотка) имеет слово леп в русском языке.
А в белорусских диалектах лайно означает "верхняя одежда, одеяло, постилка, постельное, старая одежда". В таком значении только в белорусском
Цитата: Lad от апреля 10, 2009, 20:39
А в белорусских диалектах лайно означает "верхняя одежда, одеяло, постилка, постельное, старая одежда". В таком значении только в белорусском
Почему только в белорусском?
А где еще?
Восходит к logno, соотносят с прусским lagno 'штаны'. Отсюда і ладно "подол"
Цитата: Lad от апреля 10, 2009, 21:15
А где еще?
Так это я же вас спрашиваю. Я думал, что семантическая связь
дерьмо (старые вещи) ~
говно довольно распространена.
Просто совпало :)
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 19:04
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 17:52
А то, что конечный элемент такой же, как в говне (-но) -- это что-то ведь значит?
*Govьno — «коровье», старое прилагательное среднего рода. *Lajьno — точно такое же старое прилагательное среднего рода от *lajь (вероятно значившее «грязь» или что-то подобное), имени действия от и.-е. *lei- «мазать».
А и-е основа -reie, -ri со значением "течь" сюда никак не относится? Древне- инд. riyati ( давать течь), пехл. -ray- , осет лийын - "срать"?
Цитата: Таму от декабря 27, 2010, 09:41
А и-е основа -reie, -ri со значением "течь" сюда никак не относится? Древне- инд. riyati ( давать течь), пехл. -ray- , осет лийын - "срать"?
Нет, и.-е. *reiō «двигаюсь» люда не относится.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 10:11
Цитата: Таму от декабря 27, 2010, 09:41
А и-е основа -reie, -ri со значением "течь" сюда никак не относится? Древне- инд. riyati ( давать течь), пехл. -ray- , осет лийын - "срать"?
Нет, и.-е. *reiō «двигаюсь» сюда не относится.
Цитата: Таму от декабря 27, 2010, 09:41
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 19:04
Цитата: Алексей Гринь от апреля 6, 2009, 17:52
А то, что конечный элемент такой же, как в говне (-но) -- это что-то ведь значит?
*Govьno — «коровье», старое прилагательное среднего рода. *Lajьno — точно такое же старое прилагательное среднего рода от *lajь (вероятно значившее «грязь» или что-то подобное), имени действия от и.-е. *lei- «мазать».
А и-е основа -reie, -ri со значением "течь" сюда никак не относится? Древне- инд. riyati ( давать течь), пехл. -ray- , осет лийын - "срать"?
Ой, о фонематическом неразличении [r] и [l] в прото-индохеттском и последовавшей затем анлаутной альтернации *r-/*l- можно говорить пока лишь гипотетично. Вопрос требует более глубокого изучения. Хотя дальнее родство реять, ринуться и лить, ливануть, льячка предполагается, да.
Цитата: Margot от октября 9, 2012, 05:16
Цитата: Bhudh от октября 9, 2012, 00:03
И он не выдержал, зачеркнул ЧО и сверху крупно написал: Ё
У нас в подъезде на стене несколько лет пробыло слово "гавно", в которое именно таким образом черным маркером была внесена правка (замена а на о). Потом на входную дверь поставили электронный замок и сделали ремонт. Как ни странно, прошло уже лет пять и единой надписи на стенах вообще не появилось. Однако в том, что я живу в одном доме с грамотными людьми, убедилась, что радует. :)
А ведь не исключено, что авторы надписи действительно подразумевали собачье, а не коровье...
Так что исправление в корне изменило смысл.
Хм.
Принятая в русском языке пунктуация не позволяет определить, определяет ли «в корне» в этой фразе подлежащее или сказуемое.
Библейская система знаков кантилляции (טעמים) такие ситуации различает однозначно.
С русской пунктуацией как раз все в порядке: четко расставляет акценты. Если бы там каким-то боком была причастна собака, то писали бы что-то вроде: "Гав! Но..." :)
Цитата: Margot от октября 9, 2012, 11:15
С русской пунктуацией как раз все в порядке: четко расставляет акценты. Если бы там каким-то боком была причастна собака, то писали бы что-то вроде: "Гав! Но..."
Я же не о надписи, состоящей из одного слова, а о своей фразе: «исправление в корне изменило смысл».
К чему относится дополнение «в корне» — к исправлению или к изменению?
Насчёт надписи: собаку малыши нередко называют «гав» (или гав-гав, или ав-ав), так что, как «говно» в переводе на современный язык значит «коровье» (от
говѧдо 'крупный рогатый скот'), так и
*гавно в переводе должно означать «собачье».
Не, Мнаше, Ваши выводы моему уму непостижимы — особенно без смайлов. Говно, пардон, оно говно и есть — хоть коровье, хоть собачье, хоть чье угодно.
(Однако, по моим наблюдениям, эта ветка становится конкурентом ветки "Чё меня бесит" — по числу нарезанных из нее тем со звездой.)
Цитата: mnashe от октября 9, 2012, 12:08
Цитата: Margot от октября 9, 2012, 11:15
С русской пунктуацией как раз все в порядке: четко расставляет акценты. Если бы там каким-то боком была причастна собака, то писали бы что-то вроде: "Гав! Но..."
Я же не о надписи, состоящей из одного слова, а о своей фразе: «исправление в корне изменило смысл».
К чему относится дополнение «в корне» — к исправлению или к изменению?
Насчёт надписи: собаку малыши нередко называют «гав» (или гав-гав, или ав-ав), так что, как «говно» в переводе на современный язык значит «коровье» (от говѧдо 'крупный рогатый скот'), так и *гавно в переводе должно означать «собачье».
Як слово гімно пов'язане з коровами та собаками?
Цитата: Margot от октября 9, 2012, 13:01
Не, Мнаше, Ваши выводы моему уму непостижимы — особенно без смайлов. Говно, пардон, оно говно и есть — хоть коровье, хоть собачье, хоть чье угодно.
Зачем непостижимо? :what:
Просто этимология.
«Говно» означало «коровье». Ср. англ. cow.
Говѧдо (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37841.0.html)
«Корова», кстати, — «рогатая».
Цитата: DarkMax2 от октября 9, 2012, 13:06
Як слово гімно пов'язане з коровами та собаками?
Логично предположить ассимиляцию вн→мн.
mnashe, а человечье как будет — если уж на то пошло́?
Дерьмо.
Хотя это в общем-то ѷперонѵм.
Однокоренно со словами драть, деру, дристать опять же.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 20:34значение «кожа» аналогичным образом развилось из «козья шкура» (*koža — «козья», прилагательное ж. рода от *kožь).
:o Какая, нафик, "козья"? Санскритская कोश (kośa) тоже "козья"? :???
А kośa к коже никак не относится.
Этимологического соответствия ś ~ ж нет.
Цитата: Bhudh от октября 9, 2012, 21:54А kośa к коже никак не относится.
Этимологического соответствия ś ~ ж нет.
Разные же мнения есть...
Вот статейка от лингвистов: http://www.korenine.si/zborniki/zbornik08/indo_aryan.pdf
Вот ещё словарик (автор - MA в области прикладной лингвистики) : https://borissoff.files.wordpress.com/2012/06/entries-in-k1.pdf Там больше, чем в одном месте строится соответсвие ś ~ ж.
:donno:
По второй ссылке явное фричество. По первой - непонятно, какой смысл имеет сравнение индоарийских и славянских форм без учета других ИЕ языков.
Говно ← го + вно ← ко + вонь ©
Цитата: bvs от октября 9, 2012, 22:33
По второй ссылке явное фричество.
Не большее, чем у других лингвистов.
Цитата: bvs от октября 9, 2012, 22:33По первой - непонятно, какой смысл имеет сравнение индоарийских и славянских форм без учета других ИЕ языков.
Я привёл эту статью только в качестве примера, где даются в качестве когнатов "кожа" и санскритское "коша".
Насчёт же смысла - проще всего и этих товарищей тоже "фриками" объявить, и не искать оный. Я пока точно не уверен (открыто об этом нигде не завявляется), но похоже, они сторонники теории индийской прародины ПИЕ. Судя по очень уж большим цифрам в оценочных датировках. С традиционными теориями подобные датировки никак не стыкуются.
Цитата: Bhudh от октября 9, 2012, 22:43
Цитата: Lodur от октября 9, 2012, 22:17Вот статейка от лингвистов: http://www.korenine.si/zborniki/zbornik08/indo_aryan.pdf
И где там kośa?
Страница 36.
ЦитироватьEnglish cover, membrane |Russian koža (skin) | Slovenian koža f. (skin, hide) | Sanskrit kośa m. | Hindi kosha
А, так они словарик в аппендикс сунули...
Н-да. По ходу, Покорного они и не открывали. Какого сравнивать весь с vasa при имеющемся viṭ / viś-⁈
Цитироватьcow | korova f. | krava f. | go, gaus, gava | gāu, gāya.
O my God!
Это, по-ихнему — когнаты⁈ Фацєпаўм...
Цитироватьkrestjanin m. | kmet m. | krishaka, kshetrī m. | krishaka
Кажется, это всё-таки что-то вроде словаря Бака...
То есть синонимы по разным языкам. Коль когнаты — корошо!, а нет — и так сойдёт!
Цитата: Bhudh от октября 9, 2012, 23:00
Цитироватьcow | korova f. | krava f. | go, gaus, gava | gāu, gāya.
O my God!
Это, по-ихнему — когнаты⁈ Фацєпаўм...
Там не везде когнаты стоят, кажется. Они и не утверждали, что во всех 4-х языках, что они сравнивают, обязательно есть когнаты. Насчёт когнатов к go - они приведены там, где говядина.
Так я и говорю. Похожие синонимы не означают когнатность ни разу. И даже тождественные, что оскоминно иллюстрируют англо-персидским [bæd].
Цитата: GaLL от октября 10, 2012, 08:13
Цитата: Bhudh от апреля 6, 2009, 19:13
Цитата: "Wolliger Mensch" date=1239033849 link=msg=268533#268533 от и.-е. *lei- «мазать»
А "лить" этого же корня?
Нет.
ЦитироватьПроисходит от праслав. формы *liti, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лѣѬ (греч. χεῖν), а также лиѬ, лиІАти, русск. лить, укр. ли́ти, ллю, блр. лiць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словакц. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś
дополняю этимологию
©
полив ← по+ливаре
родственно с Lat. lavare.
©ЦитироватьLat. lavare from Latin lavāre, present active infinitive of lavō ("wash").
lavō - from Proto-Indo-European *lowh₃-, o-grade of Proto-Indo-European *lewh₃- ("to wash"). Cognates include Ancient Greek λούω (loúō), λοέω (loéō), Old Armenian լոգանամ (loganam), and Old English lēaþor (English lather).
Цитата: mnashe от октября 9, 2012, 13:21
Цитата: Margot от октября 9, 2012, 13:01
Не, Мнаше, Ваши выводы моему уму непостижимы — особенно без смайлов. Говно, пардон, оно говно и есть — хоть коровье, хоть собачье, хоть чье угодно.
Зачем непостижимо? :what:
Просто этимология.
«Говно» означало «коровье». Ср. англ. cow.
Говѧдо (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37841.0.html)
«Корова», кстати, — «рогатая».
кожа тоже козья т.е. козья шкура
Цитата: iopq от октября 11, 2012, 04:37
кожа тоже козья т.е. козья шкура
В этой же теме:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 20:34
По поводу говна не скажу, но вот значение «кожа» аналогичным образом развилось из «козья шкура» (*koža — «козья», прилагательное ж. рода от *kožь).
Цитата: Ion Bors от октября 10, 2012, 10:23
Причём здесь лань? Не ланьё же :) Скорей, опять собачье :) Ежели через "а", то гав-но. А слово "гав" - это подражание чему? Собачьему лаю. Стало быть, лай-но - от корня "лай", но в украинском языке из-за семантического сдвига потерявшего связь с собаками :)
Кстати говоря, интересны в связи с обсуждаемым корнем (хотя, очевидно, и никак не связаны с ним) коми лойны "месить", удм. лайыны "месить, валять (тесто)". На Верхней Каме встречаются топонимы типа Лойно, Лойма ("грязи"??), омонимичные (и семантически аналогичные?) славянским, но видимо совершенно иного происхождения.
Цитата: mnashe от октября 11, 2012, 09:33
Цитата: iopq от октября 11, 2012, 04:37
кожа тоже козья т.е. козья шкура
В этой же теме:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 20:34
По поводу говна не скажу, но вот значение «кожа» аналогичным образом развилось из «козья шкура» (*koža — «козья», прилагательное ж. рода от *kožь).
три года назад прочитал а потом сам вспомнил