Наверняка, вы уловили аллюзию на название известного советского фильма и уже догадались, что под словом "телаут" скрывается, написаный задом наперёд, "туалет".
Недавно я узнал, что, оказывается, это обычное и знакомое слово проникло в русский язык совсем недавно, в 30-х годах прошлого века.
Может кто-нибудь знает историю его иммиграции, поделитесь, было бы интересно почитать.
Цитата: Ожегов, 1957 год от
В настоящее время в русском языке действительно существуют два однозначных слова: "уборная" и "туалет". В свое время слово "уборная" появилось как эвфемизм для замены других слов, существовавших для обозначения этого же предмета.
Лет 20 тому назад это слово стали заменять новым эвфемизмом — заимствованным словом "туалет", казавшимся, как и всякое иностранное слово, более "приличным", чем свое. Сначала туалетами назывались уборные в театрах (где имеются "артистические уборные"), в ресторанах (см. толковый словарь под ред. Ушакова). Затем название "туалет" распространялось все шире, и всякую общественную уборную стали называть туалетом, а сторожа при ней — туалетчиком. Следует сказать, что основные значения слова "туалет" не оправдывают применения его к названию уборной.
https://www.pravda.ru/districts/31043-tualet/
Спасибо! Всё это замечательно, но как получилось, что туалет практически вытеснил своего соотечественника сортира, гораздо раньше тридцатых годов двадцатого столетия заимевшего себе ПМЖ в русском языке?
Цитата: Zavada от августа 19, 2020, 19:06
Цитата: Ожегов, 1957 год от
Следует сказать, что основные значения слова "туалет" не оправдывают применения его к названию уборной.
Вот это, конечно, странно читать.
Цитата: BormoGlott от августа 19, 2020, 20:15
Спасибо! Всё это замечательно, но как получилось, что туалет практически вытеснил своего соотечественника сортира
Цитата: Zavada от августа 19, 2020, 19:06
В свое время слово "уборная" появилось как эвфемизм для замены других слов, существовавших для обозначения этого же предмета.
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 08:58
Цитата: BormoGlott от Спасибо! Всё это замечательно, но как получилось, что туалет практически вытеснил своего соотечественника сортира
Цитата: Zavada от В свое время слово "уборная" появилось как эвфемизм для замены других слов, существовавших для обозначения этого же предмета.
Вы думаете, что "сортир" это не эффемизм, а исконно русское слово?
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 09:13
Вы думаете, что "сортир" это не эффемизм, а исконно русское слово?
У Ожегова под «своим» имеются в виду любые уже бытовавшие в языке названия этого заведения. Слово
сортир не имеет в нормативном языке никакой стилистической окраски, с другой стороны, в разговорном языке оно ощущается сниженным, скорее всего, из-за сходства с глаголом
срать.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 09:22
Слово сортир не имеет в нормативном языке никакой стилистической окраски
:??? Во всех словарях оно указано как "просторечное", "просторечно-фамильярное", "разговорное", "сниженное" и пр.
Но суть в том, что это старое заимствование, уже имевшее соответствующие коннотации к началу XX в.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 09:22
скорее всего, из-за сходства с глаголом срать.
Возможно, сходство изначально закладывалось, хотя такое словесное хулиганство и довольно трудно представить в России викторианской эпохи.
P.S.: По-видимому, исходно слово существовало в виде оборота "буар, манже и сортир" ("пить, есть и выходить"), что объясняет и форму глагольного инфинитива (дважды у Салтыкова-Щедрина и один раз у Лескова).
А какое исконно-русское слово? Нужник?
ЗЫ. Мы в детстве говорили "тубзик".
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 09:56
А какое исконно-русское слово? Нужник?
ЗЫ. Мы в детстве говорили "тубзик".
Отхожее место. И это тоже новодел. Даже сам глагол
срать — и тот былой евфемизм. Зато
какать — ещё индоевропейского времени. :yes:
Поскольку ономатопея, наверное, ещё задолго до-индоевропейского.
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 09:53
P.S.: По-видимому, исходно слово существовало в виде оборота "буар, манже и сортир"
Гувернёры приучали детишек, говорить не "Je veux déféquer", а "Je dois sortir". А прислуга, не знающая по-хваранцусски, переводила по-своему.
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 09:46
:??? Во всех словарях оно указано как "просторечное", "просторечно-фамильярное", "разговорное", "сниженное" и пр.
В Сияющей Грамоте на холме не указано. Всё остальное можно спустить в сортир. ;D
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 09:46
Возможно, сходство изначально закладывалось, хотя такое словесное хулиганство и довольно трудно представить в России викторианской эпохи.
Думаю, что грубоватость появилась лишь в просторечном употреблении, а не изначально закладывалась.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 10:11
В Сияющей Грамоте на холме не указано.
Ну вы нашли на что ссылаться...
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 09:22
У Ожегова под «своим» имеются в виду любые уже бытовавшие в языке названия этого заведения. Слово сортир не имеет в нормативном языке никакой стилистической окраски, с другой стороны, в разговорном языке оно ощущается сниженным, скорее всего, из-за сходства с глаголом срать.
Ну, ладно, с "сортиром" понятно, оно вошло в употребление в эпоху засилия французским языком. Но "туалет" прижился, когда в стране установилась диктатура пролетариата, и политически и на бытовом уровне. А отношение советского пролетариата к жеманному французскому не ахти какое приветливое. Да и в тридцатые года, в пору индустриализации, из иностранных более распространён был немецкий, и была бы более ожидаема замена "уборной" каким-нибудь "клозетом". Но ... Вот что странно.
А слово "туалет" в значениях типа "вечерний туалет" в русском ведь было очень давно, да? Если да, то как получилось, что оно начало обретать второе значение? То есть, это не просто "туалет" заимствовалось для обозначения уборной, а такое значение обрело слово, имевшее совсем другой смысл.
П.С. В этой теме открыл для себя, что "сортир" - заимствование из французского, причём это изначально глагол. Никогда бы не подумал.
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 09:56
ЗЫ. Мы в детстве говорили "тубзик".
Угу, были в своё время популярные слова " тубзелет" и "тубзик". Но они, КПК я понимаю, уже практически ушли из живой речи?
Помню, когда в школе начался второй ин.яз. - французский - меня очень веселило слово sortir, но я и не думал, что между "сортиром" и sortir есть какая-то связь. :)
А бабушка в шутку "тавалет" говорила)
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 10:38
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 10:11
В Сияющей Грамоте на холме не указано.
Ну вы нашли на что ссылаться...
Ну на БТС, как бы. Не хрен собачий. ;D
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 11:01
Но "туалет" прижился, когда в стране установилась диктатура пролетариата, и политически и на бытовом уровне.
Слово toilette — просто «дерюжка». Потом слово получило значение того, чем на этой дерюжке (или за этой дерюжкой) занимались — приведения себя в порядок. Ну и поссать, посрать — это ж часть того же, причём куда более важная, чем нарумяниться и портки натянуть, поэтому в русском повторило судьбу слова
уборная от «места, где приводят себя в порядок и одеваются» до «обсерватории». ;D
Цитата: Улукиткан от августа 20, 2020, 11:52
Помню, когда в школе начался второй ин.яз. - французский - меня очень веселило слово sortir, но я и не думал, что между "сортиром" и sortir есть какая-то связь. :)
Всегда думал, что из праславянского сортир.
Только исторической фонетикой доказать не могу!
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 12:07
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 11:01
Но "туалет" прижился, когда в стране установилась диктатура пролетариата, и политически и на бытовом уровне.
Слово toilette — просто «дерюжка». Потом слово получило значение того, чем на этой дерюжке (или за этой дерюжкой) занимались — приведения себя в порядок. Ну и поссать, посрать — это ж часть того же, причём куда более важная, чем нарумяниться и портки натянуть, поэтому в русском повторило судьбу слова уборная от «места, где приводят себя в порядок и одеваются» до «обсерватории». ;D
Ваши разъяснения были бы кстати, если бы слово вошло в обиход до революции, среди образованных людей того времени. Но удивляет тот факт, что оно как-то проникло в язык строителей социализма, пятилеток, индустриализации, борцов с мировой буржуазией.
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 12:54
Ваши разъяснения были бы кстати, если бы слово вошло в обиход до революции, среди образованных людей того времени. Но удивляет тот факт, что оно как-то проникло в язык строителей социализма, пятилеток, индустриализации, борцов с мировой буржуазией.
То есть, проникновение слова
сортир в язык бомжей вас не смущает, а проникновение слова
туалет в язык строителей — :3tfu: Не находите это странным? :pop:
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 13:07
То есть, проникновение слова сортир в язык бомжей вас не смущает, а проникновение слова туалет в язык строителей — :3tfu: Не находите это странным? :pop:
Слово бомж проникло в разговорный язык из канцелярского в перестроечные годы, а до этого маргиналов обзывали бичами по аббревиатуре "бывший интеллигентный человек". А интеллигентный человек может иметь в своем лексиконе разные слова иноязычного происхождения. Да и, бомжи со строителями гигантов социндустрии жили в разные исторические времена, и русский язык у них разный.
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 14:10
до этого маргиналов обзывали бичами по аббревиатуре "бывший интеллигентный человек".
Это всего лишь версия, точнее, позднейшая расшифровка.
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 09:56
А какое исконно-русское слово? Нужник?
Русские не строили подобно немцам специального сооружения, а отдавили дань природе за сараем. Потом засарайные накопления отправлялись вместе с навозом в огород как удобрение. Это моя мама о своём детстве рассказывала. Так что нет предмета, нет и слова его обозначающего. Но для обозначения физиологической надобности применялись словосочетания "за сарай", "до ветру", "по нужде".
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 14:10
Слово бомж проникло в разговорный язык из канцелярского в перестроечные годы...
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 16:29
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 14:10
Слово бомж проникло в разговорный язык из канцелярского в перестроечные годы...
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=nQRFbpE1F-8[/youtube]
Ну спасибо! Мне что теперь полтора часа в монитор пялиться, вылавливая на какой секунде слово "бомж" прозвучит?!
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 16:39
Ну спасибо! Мне что теперь полтора часа в монитор пялиться, вылавливая на какой секунде слово "бомж" прозвучит?!
1) Там в начале, поэтому я тайм-кода ставить не стал.
2) Вы что, ить, не смотрели никогда? :o (http://www.kolobok.us/smiles/standart/swoon2.gif)
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 09:56
А какое исконно-русское слово? Нужник?
ЗЫ. Мы в детстве говорили "тубзик".
И мы :)
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 14:20
Русские не строили подобно немцам специального сооружения, а отдавили дань природе за сараем. Потом засарайные накопления отправлялись вместе с навозом в огород как удобрение. Это моя мама о своём детстве рассказывала.
гм. Прадед такого не рассказывал.
Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 16:57
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 14:20
Русские не строили подобно немцам специального сооружения, а отдавили дань природе за сараем. Потом засарайные накопления отправлялись вместе с навозом в огород как удобрение. Это моя мама о своём детстве рассказывала.
гм. Прадед такого не рассказывал.
Это в тёплую , настную погоду можно так за сарай бегать . А зимой или под ливнем , посиди так без специального сооружения. К
Зимой в деревне в ведро ходят.
Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 16:57
гм. Прадед такого не рассказывал.
;D
Ещё бы. Если бы ваш прадед у себя дома такое устроил, его бы выгнали к едреней бабушке...
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Посреди комнаты сели и давай отправлять надобность... :tss:
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 17:19
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Посреди комнаты сели и давай отправлять надобность... :tss:
В сенях, подразумевается...
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 16:43
1) Там в начале, поэтому я тайм-кода ставить не стал.
3'24"
Ну так, в советских сказках про доблестную милицию, работники трудной и опасной службы от канцелярита не отступают не только при исполнении супружеского долга в темноте под одеялом, но и даже если какой-нибудь Алибабаевич им нечаянно батарею на ногу уронил.
Приведённый вами пример ни в чём не противоречит моему утверждению о проникновении этого канцелярского слова в разговорный язык в годы перестройки. А в то время, когда снимали эту серию "Знатоков", Пал Палычу специально пришлось переводить эту аббревиатуру на понятный зрителям язык.
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 17:23
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 17:19
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Посреди комнаты сели и давай отправлять надобность... :tss:
В сенях, подразумевается...
Городские. Не знаете, что такое хлев, где скотину содержат? Туда и ходят по нужде в ненастье и зимой.
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 17:23
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 17:19
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Посреди комнаты сели и давай отправлять надобность... :tss:
В сенях, подразумевается...
Да, в сенях обычно стоит ведро с крышкой. На него не сядешь.
Ещё видела стул с дыркой, под ним ведро. Это, скорее, для больных.
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 17:36
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 17:23
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 17:19
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Посреди комнаты сели и давай отправлять надобность... :tss:
В сенях, подразумевается...
Городские. Не знаете, что такое хлев, где скотину содержат? Туда и ходят по нужде в ненастье и зимой.
Неужто в России выгребных ям не было в сёлах ?
Цитата: forest от августа 20, 2020, 18:02
Неужто в России выгребных ям не было в сёлах ?
В местах компактного проживания немцев были.
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 18:06
В местах компактного проживания немцев были.
не видела у нас в Московской области мест компактного проживания немцев. А сортиры были :???
Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 18:10
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 18:06
В местах компактного проживания немцев были.
не видела у нас в Московской области мест компактного проживания немцев. А сортиры были :???
Раз есть сортир , значит в доме живут немцы :green:
Цитата: forest от августа 20, 2020, 18:31
Раз есть сортир , значит в доме живут немцы :green:
Прусаки — они такие, если заведутся, не избавишься.
Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 18:10
не видела у нас в Московской области мест компактного проживания немцев. А сортиры были :???
А сколько же вам лет, если вы помните 20-е годы прошлого века?
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 18:47
А сколько же вам лет, если вы помните 20-е годы прошлого века?
Прадед был 1914 года рождения. Дожил до 93 лет, то есть до вполне моего сознательного возраста.
А кто у вас прадед? Какого происхождения?
ЦитироватьВ уборных вода не употреблялась: отхожее место строилось или во дворе (в средней полосе и на юге), или, в северных деревнях, в хлеву, соединённом с избой одной крышей (предусмотрительно: не страшны бури и снегопады). «Строилось» – слишком громко сказано: обычно это была лёгкая отгородка от глаз домашних, а иногда и таковой не было. Отхожие продукты бросались лопатой в навоз (потом всё шло на удобрения), и место освобождалось для следующих операций. Конечно, не было не только туалетной, но и вообще никакой бумаги: использовались сено, солома, травка, иногда даже палочки от плетня. А в ряде сёл и уборных не было. Так, в воронежских сёлах отхожих мест не устраивали, а «человеческие экскременты были рассеяны по полям, на дворах, задворках и пожирались свиньями, собаками, курами».
отсюда (http://vuzmen.com/book/243-rossijskij-krestyanin-v-gody-vojn-i-v-mirnye-gody-xviii-xx-vv-kuznecova-es/10-sanitarno-gigienicheskie-usloviya-krestyanskogo-byta-konca-xix-nachala-xx-v.html)
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 19:15
А кто у вас прадед? Какого происхождения?
тык Московская область, пишу же. 90 км от столицы. местного происхождения (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%87%D1%83%D0%B3%D0%B8_(%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C)).
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 19:15
отхожее место строилось или во дворе (в средней полосе и на юге)
ну вот, было же? где-то может и не делали, но зачем же обобщать?
Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 19:19
ну вот, было же?
Вы читаете только выброчно?
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 19:15
Цитировать«Строилось» – слишком громко сказано: обычно это была лёгкая отгородка от глаз домашних, а иногда и таковой не было.
Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 19:19
но зачем же обобщать?
Кто обобщал? где?
Цитата: Vesle Anne от августа 20, 2020, 19:19
где-то может и не делали
Странный вы человек, почему уверены, что жизнь без маленького домика во дворе это враньё.
Я не только из рассказов своей мамы об этом знаю. Читал когда-то чьи-то военные мемуары. Да примеров полно
ЦитироватьНемцы, занявшие Литву во время Первой мировой войны, пришли в ужас от того, что литовцы не знают, что такое туалет и делают свои «дела» прямо за хлевом. Немцы издали указ, согласно которому, около каждой усадьбы должны были построить будку для отправления естественных нужд. Введенный таким образом порядок прижился, однако дальнейшее его развитие остановило советское время, когда Литву впрягли в строительство коммунистического рая, где не было места для современных туалетов. https://inosmi.ru/social/20170914/240277730.html
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Это старая европейская традиция - ходить в ведро/горшок, а потом выливать из окна на голову зазевавшемуся прохожему.
Что до культурных немцев, то они траншею рыли во дворе, где располагались, "словно ласточки на проводах", см. у Швейка.
За что мы любим ЛФ, так это за то, что пуще лингвистики всегда эта проблема обсуждается.
Цитата: BormoGlott от августа 19, 2020, 18:34
Недавно я узнал, что, оказывается, это обычное и знакомое слово проникло в русский язык совсем недавно, в 30-х годах прошлого века.
Слово было задолго до, но употреблялось обычно не в том смысле. Насчет того, что только с 30-х, сомнительно, вот пример из рускорпуса:
ЦитироватьИ билета не получить, да и получишь билет ― места не получить. Солдаты на станциях выламывают двери и окна и набиваются битком, так что в туалеты нельзя пройти, так как в них непременно находится несколько человек.
А. Н. Бенуа. Дневник (1917) // Бенуа А. Н. Дневник. 1916—1918. — М.: «Захаров», 2010.
Туалеты здесь явно в значении "уборные".
Цитата: bvs от августа 20, 2020, 21:10
А. Н. Бенуа. Дневник (1917) // Бенуа А. Н. Дневник. 1916—1918. — М.: «Захаров», 2010.
не релевантно. Потому что год издания позже 1930-40 годов, а что было в рукописи знать может только составитель. И кроме того, сам Бенуа долго жил в Париже и мог оттуда привезти много новых слов.
Цитата: piton от августа 20, 2020, 20:42За что мы любим ЛФ, так это за то, что пуще лингвистики всегда эта проблема обсуждается.
Хоть бы уж древнеримские уборные обсуждали, что ли...)) Надписи оттуда, всё такое прочее ;D
Цитата: Andrew от августа 20, 2020, 20:22
... а потом выливать из окна на голову зазевавшемуся прохожему.
Особенно, если ему, зевающему крикнуть сначала «Эй, смотри сюда!». ;D
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 21:25
Потому что год издания позже 1930-40 годов, а что было в рукописи знать может только составитель
Какой смысл редактору заменять слово в рукописи?
Цитата: bvs от августа 20, 2020, 21:58
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 21:25
Потому что год издания позже 1930-40 годов, а что было в рукописи знать может только составитель
Какой смысл редактору заменять слово в рукописи?
Чтобы скрыть Правдуъ! :tss:
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 21:25
И кроме того, сам Бенуа долго жил в Париже и мог оттуда привезти много новых слов.
Ну это да, в западных языках такое значение тоже есть. То есть само изменение семантики возникло не на русской почве.
Цитата: bvs от августа 20, 2020, 21:58
Какой смысл редактору заменять слово в рукописи?
Просто из личных предпочтений
ЦитироватьFrom its use as a private room, toilet came to refer euphemistically to lavatories and then to its fixtures, beginning in the United States in the late 19th century.
ЦитироватьUntil the late 19th century, toilet referred solely to personal grooming, including bathing and hair care.
То же значение есть и в других западных языках, включая французский и немецкий. В русский могло прийти и из французского, и из немецкого.
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 14:20
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 09:56
А какое исконно-русское слово? Нужник?
Русские не строили подобно немцам специального сооружения, а отдавили дань природе за сараем. Потом засарайные накопления отправлялись вместе с навозом в огород как удобрение. Это моя мама о своём детстве рассказывала. Так что нет предмета, нет и слова его обозначающего. Но для обозначения физиологической надобности применялись словосочетания "за сарай", "до ветру", "по нужде".
Одна подруга моей бабушки - украинка - рассказывала, как ездила в молодости к родственникам своего мужа-белоруса, и там не было туалета, а ходили они "за варыўню". Это что-то похожее, наверное?
Цитата: Andrew от августа 20, 2020, 20:22
Цитата: _Swetlana от августа 20, 2020, 17:12
Зимой в деревне в ведро ходят.
Это старая европейская традиция - ходить в ведро/горшок, а потом выливать из окна на голову зазевавшемуся прохожему.
Если вокруг слишком много говна —
Лопату хватай и кидай из окна!
Учит нас классик :)
Если за баней говно до колен -
Сажай шампиньоны и кушай жюльен!
Цитата: _Swetlana от августа 21, 2020, 20:43
Если за баней говно до колен -
Сажай шампиньоны и кушай жюльен!
У нас картошечка выросла на компосте. :smoke:
Цитата: BormoGlott от августа 19, 2020, 20:15
Спасибо! Всё это замечательно, но как получилось, что туалет практически вытеснил своего соотечественника сортира, гораздо раньше тридцатых годов двадцатого столетия заимевшего себе ПМЖ в русском языке?
Заимствованию "сортир" (отхожее [место]) не повезло быть созвучным с "срать".
Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 09:53
P.S.: По-видимому, исходно слово существовало в виде оборота "буар, манже и сортир" ("пить, есть и выходить"), что объясняет и форму глагольного инфинитива (дважды у Салтыкова-Щедрина и один раз у Лескова).
Интересно. Спасибо.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 12:07
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 11:01
Но "туалет" прижился, когда в стране установилась диктатура пролетариата, и политически и на бытовом уровне.
Слово toilette — просто «дерюжка». Потом слово получило значение того, чем на этой дерюжке (или за этой дерюжкой) занимались — приведения себя в порядок. Ну и поссать, посрать — это ж часть того же, причём куда более важная, чем нарумяниться и портки натянуть, поэтому в русском повторило судьбу слова уборная от «места, где приводят себя в порядок и одеваются» до «обсерватории». ;D
Что такое дерюжка?
Срач, -ча, м. Ретирадъ, нужникъ, отхожее мѣсто. Макс. (1849) 69.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 193.
Цитата: DarkMax2 от августа 26, 2020, 09:28
Цитата: BormoGlott от августа 19, 2020, 20:15
Спасибо! Всё это замечательно, но как получилось, что туалет практически вытеснил своего соотечественника сортира, гораздо раньше тридцатых годов двадцатого столетия заимевшего себе ПМЖ в русском языке?
Заимствованию "сортир" (отхожее [место]) не повезло быть созвучным с "срать".Цитата: Awwal12 от августа 20, 2020, 09:53
P.S.: По-видимому, исходно слово существовало в виде оборота "буар, манже и сортир" ("пить, есть и выходить"), что объясняет и форму глагольного инфинитива (дважды у Салтыкова-Щедрина и один раз у Лескова).
Интересно. Спасибо.Цитата: Wolliger Mensch от августа 20, 2020, 12:07
Цитата: BormoGlott от августа 20, 2020, 11:01
Но "туалет" прижился, когда в стране установилась диктатура пролетариата, и политически и на бытовом уровне.
Слово toilette — просто «дерюжка». Потом слово получило значение того, чем на этой дерюжке (или за этой дерюжкой) занимались — приведения себя в порядок. Ну и поссать, посрать — это ж часть того же, причём куда более важная, чем нарумяниться и портки натянуть, поэтому в русском повторило судьбу слова уборная от «места, где приводят себя в порядок и одеваются» до «обсерватории». ;D
Что такое дерюжка?
Беня. Прикинь мне, Боярский, на скорую руку, во что мне обойдется зимний костюм прима?
Боярский. Двубортный, однобортный?
Беня. Однобортный.
Боярский. Фалды вы себе мыслите - круглые или отрезанные?
Беня. Фалды круглые.
Боярский. Сукно ваше или мое?
Беня. Сукно твое.
Боярский. Какой товар вы себе рисуете - английский, лодзинский или московский?
Беня. Какой лучше?
Боярский. Английское сукно, мосье Крик, это хорошее сукно, лодзинское сукно - это дерюга, на которой что-то нарисовано, а московское сукно - это дерюга, на которой ничего не нарисовано.
Беня. Возьмем английское.
Цитата: DarkMax2 от августа 26, 2020, 09:45
Срач, -ча, м. Ретирадъ, нужникъ, отхожее мѣсто. Макс. (1849) 69.
Про ретирада не слышал. :)
Вспомнил знаменитый приказ вице-адмирала Корнилова - ретирады не будет!
Кстати, туалет же прижился не только у нас. (wikt/en) toilet (https://en.wiktionary.org/wiki/toilet)
(https://books.google.com.ua/books/content?id=omAiAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA218&img=1&pgis=1&dq=%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0+%22%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%86+%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&sig=ACfU3U2D_dOXG77CCU9gnb08rre_vxH9lg&edge=0)
Ватерклозет? В какие времена это слово употребляли?
Видимо, в те же, в какие обозначали на картах-схемах городов это заведение буквосочетанием WC.
Цитата: Zavada от августа 27, 2020, 16:55
(https://books.google.com.ua/books/content?id=omAiAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA218&img=1&pgis=1&dq=%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0+%22%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%86+%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&sig=ACfU3U2D_dOXG77CCU9gnb08rre_vxH9lg&edge=0)
А сейчас
уборная воспринимается как эвфемизм для
туалета. Получается не эвфемистическая цепочка, а круг.
Это кем она так воспринимается и, главное, кем называется? Может, просто произносят те, для чьего поколения это обычное название (а к туалету так и не привыкли), а Вы думаете — мол, эвфемизм.