Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Artiemij
 - августа 16, 2013, 01:24
Цитата: Python от апреля 20, 2013, 21:08Русский — это монотонный поток «писклявых» е-и-е-и-е-и-я-ё с редкими вставками «грубых» э/ы.
Н'ɪажы́дəнə, адна́кə. Мн'е фс'ɪгда́ каза́лəс', што ру́ск'ɪй — э́тə как ра́с тəк'ɪ мəнато́н̄əй пато́к гру́бəх шв'ей :)
Цитата: Python от апреля 20, 2013, 21:08Да, еще аканье, добавляющее в русскую фонетику лепту неразборчивости (но русскоё оконьё-то звучит провинцоально...).
Больше двух безударных гласных фонем не нуна :smoke:
Цитата: Лом d10 от апреля 20, 2013, 21:21(что и удивило в оценке русского украинцем , думал будет наоборот - грубоватый из-за редукции).
:+1:
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 21, 2013, 13:32
Цитата: Hironda от апреля 21, 2013, 13:05
Wolliger Mensch, ну если я и написала, так что с того?
А в фильме он говорит "пирамидон" и "норсульфазол", но с псевдофранцузским произношением может показаться как угодно. Не столь важно. Я просто вспомнила реалию, а вы сразу в штыки приняли. Не стоит так реагировать на такие пустяки.
Извините. Не хотел обидеть. Просто, уже столько начитался таких «исправлений», что да, реакция на них стала у меня нервной.  :3tfu:
Автор Hironda
 - апреля 21, 2013, 13:05
Wolliger Mensch, ну если я и написала, так что с того?
А в фильме он говорит "пирамидон" и "норсульфазол", но с псевдофранцузским произношением может показаться как угодно. Не столь важно. Я просто вспомнила реалию, а вы сразу в штыки приняли. Не стоит так реагировать на такие пустяки.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 21, 2013, 12:48
Цитата: Hironda от апреля 21, 2013, 12:04
Не норсульфазон, а норсульфазол.
Лекарство такое было от головной боли. :)


В фильме он говорит «норсульфазон». Более того, он именно в этом отрывке он об этом и говорит. Если что, он там и пирамидон «перемедоном» называет. Учитесь отличать, где фактматериал, а где худпроизведение.
Автор mnashe
 - апреля 21, 2013, 12:10
Цитата: Hironda от апреля 21, 2013, 12:04
Лекарство такое было от головной боли.
Я даже не знал, от чего.
У меня оно прочно ассоциируется с «фараоновыми змеями».
(Вот тут, например, если кто не знает).
Кстати, сейчас оно не продаётся?
А фенолфталеин / пурген?
Автор Hironda
 - апреля 21, 2013, 12:04
Не норсульфазон, а норсульфазол.
Лекарство такое было от головной боли. :)
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 21, 2013, 11:33
Цитата: Python от апреля 20, 2013, 17:13
Или возьмем французский — достаточно красивый язык, но если французские заимствования в русском произносить «как в оригинале», получится картаво и гнусаво.

Автор Hironda
 - апреля 20, 2013, 21:54
Цитата: -Dreame- от апреля 20, 2013, 21:42
Цитата: Hironda от апреля 20, 2013, 21:39
А как не странно?
Не знаю.  :donno: Я вообще слово "поклёп" не употребляю и видел его лишь на ЛФ, а уж в сочетании с глаголом "возводить" тем более.
Для меня странно именно это.  :???
Но я уже привыкла на ЛФ к неожиданностям.
Автор Python
 - апреля 20, 2013, 21:44
Цитата: Лом d10 от апреля 20, 2013, 21:21
ЦитироватьУверен, для русского человека, впервые услышавшего украинский, он тоже будет весьма неприятен.
0 дискомфорта певучий , мелодичный язык , но он звучит пискляво , не смотря на ваши доводы икавизм заглушает всё (что и удивило в оценке русского украинцем , думал будет наоборот - грубоватый из-за редукции).
Грубоватый? Скорее, неразборчивый. Впрочем, русские ы, э звучат более грубо, чем похожие на них украинские и, е. Что касается ё, даже не знаю, как его характеризовать — и грубоватое, и мягкое, и слегка неразборчивое, но при этом более частое, чем ьо в украинском.

Икавизм не заглушает, а подчеркивает. К тому же, в правильном произношении он неоднороден — т.е., между і в разных словах можно расслышать «игру полутонов»... Впрочем, объяснять это — все равно что описывать эстетику французского грассирования, которое ни в коем случае не должно превращаться в немецкое ;)
Автор -Dreamer-
 - апреля 20, 2013, 21:42
Цитата: Hironda от апреля 20, 2013, 21:39
А как не странно?
Не знаю.  :donno: Я вообще слово "поклёп" не употребляю и видел его лишь на ЛФ, а уж в сочетании с глаголом "возводить" тем более.