Цитата: kapitonovih от мая 20, 2012, 13:54У меня хохот возникал, когда я пытался читать украинские сказки на немецком языке. Например, от имени "Pylypko".
Романскую группу языков изучать легче чем славянскую. Когда пытался выучить украинский, меня всё время отрывал от учёбы хохот. Он не произвольно возникал но ничего подать не мог.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 30, 2011, 17:07Очень рад вас видеть.Цитата: lehoslav от сентября 22, 2011, 15:27
Хотелось бы узнать источник этих сведений.
Даже не вникая в источник сведений, достаточно просто посмотреть на древненовгородскопсковский, чтобы понять, что к южнославянским (разнородным в своей основе) он не ближе, чем ко всем прочим славянским наречиям.
Цитата: lehoslav от сентября 22, 2011, 15:27
Хотелось бы узнать источник этих сведений.
Цитата: Ellidi от декабря 30, 2011, 15:39Невнятно как-то выглядит, когда перечитываю теперь... Ну, я имел ввиду глаголы совершенного вида в имперфекте.
несовершенные формы глаголов совершенного вида
Цитата: Марина от ноября 10, 2004, 12:47Не знаю как обстоит дело с разговорном языком большинства болгар, но в моем разговорном языке я употребляю несовершенные формы глаголов совершенного вида, главным образом в придаточных условных предложениях.
в разговорном болгарском языке аорист тоже почти всегда совершенного вида, а имперфект — несовершенного, исключения очень редки и характерны для литературного болгарского языка, славящегося своими архаизмами
Цитата: Марина от ноября 10, 2004, 12:47Это миф. На правописание оказали влияние как западные, так и восточные говоры, срв. мляко, но млека, бял - бяла - бяло, но бели, не говоря уже о прошедших причастиях (крещял, но крещели).
1. Основы литературных языков: болгарский язык основан на восточных болгарских говорах, македонский — на западных македонских.
Цитата: Марина от ноября 10, 2004, 12:47Не заимствованные, а унаследованные в силу преемственности между этим языком (который в Болгарии называется старобългарски) и болгарским.
тенденция заимствованные из церковнославянского языка слова вытеснять македонскими соответствиями.
Цитата: Артем от февраля 24, 2006, 23:07Почему не словацкий?
Ну а человеку, знающему три восточно-славянских языка, легче всего изучить польский.
Цитата: Akella от февраля 26, 2006, 21:54
фонетика польского пугает обычного обывателя и сводит на нет понимание речи в общем, а не в отдельных случаях.
Цитата: Капустняк от февраля 27, 2006, 10:31Почему тебе? А как будет возвратное местоимение себе (в дат. падеже)?Цитата: "macabro" отТи. То есть тебе.
Что такое - ci? Или?
Цитата: Никита18 от июля 8, 2011, 11:15Но влияние это меньшее по сравнению с влиянием на сербский. А что с польским? Там вроде тюркское влияние и не ночевало...
чего не скажешь о польском языке или болгарский язык, который поддался большому влияниею тюркскому языку.
Цитата: Conservator от июля 8, 2011, 12:53Oleg_Grom житель ЕС (Европске униjе, ЕУ)? Румынии?Цитата: Oleg Grom от июля 8, 2011, 12:45
Мне одному кажется, что российское гуманитарное образование катится в... куда-то ни туда.
к счастью, к Вашему ЕУ это не относится
Цитата: lehoslav от сентября 22, 2011, 15:27А.А. Соколянский "Введение в славянскую филологию". К сожалению, уже сдал эту книгу, но, если найду, напишу на кого он ссылается.
Хотелось бы узнать источник этих сведений.
Страница создана за 0.100 сек. Запросов: 21.