Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Timiriliyev
 - ноября 30, 2012, 15:38
Цитата: Borovik от ноября 30, 2012, 13:52
Вы противоречите самому себе: то говорите о единой "татаробашкирской региональной системе", то противопоставляете принципы башкирской орфографии татарской. Потом начинаете сомневаться, что правильно определили состав этих систем :)
Ну да. Кажись, я сам как-то запутался. Так, если по набору графем мерить, то татарский алфавит относится к среднеазиатской системе, в то время как башкирский - исключение, как и абхазский, например. Если же по принципу орфографии, то татарская орфография значительно отличается как от башкирской орфографии, так и от среднеазиатских (узбекской и туркменской).

Цитата: DarkMax2 от ноября 30, 2012, 12:53
барабанизмом?
Узбекам и туркменам по барабану, как читаются Ё, Ю и Я в русском языке. Произносят они их всегда как йо, йу и йа. То есть полная совместимость с русской орфографией (о чём так парились составители татарской орфографии) как бы теряется.
Автор Borovik
 - ноября 30, 2012, 13:52
Цитата: Timiriliev от ноября 30, 2012, 12:22
(вот башкирский алфавит очень удачно разработан: и как бы полная совместимость с русским есть, и от дополнительных услуг кириллицы отказались).
Вы противоречите самому себе: то говорите о единой "татаробашкирской региональной системе", то противопоставляете принципы башкирской орфографии татарской. Потом начинаете сомневаться, что правильно определили состав этих систем :)
Автор DarkMax2
 - ноября 30, 2012, 12:54
Цитата: Sagit от ноября 30, 2012, 11:05
поскольку идет простая замена графем.
Как бы нет, ибо сейчас в крымском "мягкость" гласных обозначается дичайшим способом.
По сути это выглядит как запись на слух русским человеком.
Автор DarkMax2
 - ноября 30, 2012, 12:53
барабанизмом?
Автор Timiriliyev
 - ноября 30, 2012, 12:22
Цитата: Borovik от ноября 30, 2012, 11:30
Чем характеризуется "татаробашкирская региональная система" как единая субстанция, отличная от прочих?
Бессмысленными попытками сохранить максимальную совместимость с русским и использованием ерей и еров по максимуму. Примеры тому: яшь, җамгыять, ел и прочие издевательства (вот башкирский алфавит очень удачно разработан: и как бы полная совместимость с русским есть, и от дополнительных услуг кириллицы отказались). Среднеазиатская же система отличается "барабанизмом", всякие я и ю читаются везде как йа и йу, т.е. ери и еры практически не употребляются (разве что для гортанной смычки). Впринципе, незначительное различие. :-\ Может, это и была одна и та же система? :green: ;D
Автор Borovik
 - ноября 30, 2012, 11:30
Цитата: Timiriliev от ноября 30, 2012, 09:31
татаробашкирская
Подробнее можно?
Чем характеризуется "татаробашкирская региональная система" как единая субстанция, отличная от прочих?
Автор Sagit
 - ноября 30, 2012, 11:05
Не проще ли было взять за основу существующий казахский алфавит, поскольку идет простая замена графем.
Автор Timiriliyev
 - ноября 30, 2012, 09:31
Гулять так гулять. Другая кириллица для крымскотатарского:
Как известно, советские алфавиты составлялись по "региональным" системам: среднеазиатская, кавказская, татаробашкирская, якутская, северная, и может быть, ещё другие. Естесственно, никто не занимался изучением "феномена советских алфавитов", потому и моя классификация наверно корявая. :green:

Крымскотатарскому не повезло получить азбуку по кавказской системе:
1) Все 33 русские буквы + одна своя (палочка у большинства СК языков, также "ае" у осетин)
2) Использование всяких палочек и еров в ди-, три-, тетра- и даже пента-(?) графах.
3) Полная совместимость с русским.

Ладно, для кавказских языков с развитым консонантизмом и куцым вокализмом сия система оправдана, но для тюркского... Ладно, если бы заюзали Ё и Ю как карачаевцы, нет же, обязательно придумывать свой велосипед. "Свои" гласные в крымском обозначаются весьма своеобразно: по правилу "с конца", как я это назвал. То есть, явление сингармонизма здесь использовано в полную силу.
бутюн - бүтүн
Юрек - Йүрек
дунья - дүнйа
озь - өз
кок - көк
ог - өг

Незнающие люди насторожатся, увидев два последние примера. Правила тут довольно просты: дело в том, что К и Г это как бы "мягкие" варианты Къ и Гъ, то есть встречаются они только в мягких слогах. Раз слог мягкий, значит О читается как Ө.
Вот и была описана главная проблема крымскотатарской кириллицы, с точки зрения незнающего крымский язык человека. :green:
Ну что же, избавляемся от этой проблемы быстро и жёстко: добавляем Ө и Ү.

Затем, есть также проблема "несанкционированного использования разделительного знака". ;D В слове дунья, например, где Н (должно быть) твёрдое. Избавляемся от услуг разделительного знака и ётированных гласных: дүнйа.

Проблема Е. Да будет Е нейотированным! А инвалида Э в мусор.

Меняем диграфы. "Кавказским" диграфам Къ, Гъ и Нъ нечего делать в крымскотатарском письме, поэтому смело добавляем вместо них "несоветские" буквы Ҟ, Ҕ и Ҥ. Ера опять таки в мусор. После долгих колебаний насчёт Дж, я всё-таки решил заменить её на Џ.

В результате получается такой вот алфавит:
Аа Бб Вв Гг Ҕҕ Дд Џџ Ее Жж Зз Ии Йй Кк Ҟҟ Лл Мм Нн Ҥҥ Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Цц Чч Шш Ыы ь
* Ж оставляем для заимствованных слов.
* Ц тоже.
* Необходимости в Я больше нет, так как остался Ь: сельам, кьатип.

Цитата: ВикипедийаҞырымтатар тили йа да Ҟырым тили — ҟырымтатарларныҥ тилидир, Алтай тил аилесине кирген түркий тиллерге менсүп. Йазы тили латин ве кирил уруфатларыныҥ есасындадыр.

1928 сенесине ҟадар ҟырымтатар тили ичүн арап уруфаты, 1928-ден 1939 сенесине ҟадар латин ("йаҥы түрк елифбеси" (ЙТЕ), Йаҥалиф олараҟ белли), 1939 сенесинден берли - кирил уруфаты ҟулланылды. 1990 сенелеринден берли 1997 сенеси Ҟырым Йуҟары Шурасы ҟарарынен тасдыҟ етилген латин уруфатына йаваш-йаваш кечүв йапылмаҟта. Ишбу уруфат 1930 сенелери ҟулланылҕан уруфаттан фарҟлана, оныҥ аслы — Q иле Ñ ильаве арифлерли түрк уруфатыдыр. Шимдики заманда ем кирилл, ем де латин уруфатлары ҟулланылалар. Шуны ҟайд етмек керек ки, интернетте есасен латин уруфаты ишлетиле, фаҟат китаплар, меџмуалар ве ильахре ексерий алларда кирилл уруфатынен басыла.
Автор DarkMax2
 - ноября 8, 2012, 20:22
Обычная :) я тоже так пишу, но назвал это выше гамма.
Автор Yitzik
 - ноября 8, 2012, 19:26
Цитата: DarkMax2 от ноября  8, 2012, 15:09
А как та немецкая выглядит?