Автор Тема: Турецкий  (Прочитано 275124 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Доброго времени суток. Хотел уточнить, в современном турецком языке "çarşı" из "рынка" уже окончательно превратился в "центр города"/"downtown"?
Лет восемь назад такой тенденции даже не было.

Недавно, одна выдала мне в interpals "çarşıya gidiyom", а когда я впоследствии затроил, написала "downtowndadım".
Измирчанка? :) Там рынок как раз в центре города.

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1591
  • Пол: Мужской
Понятно. O bir Ankaralı :)
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Оффлайн enhd

  • Сообщений: 528
  • Пол: Мужской
  • Mongolia, тувинец монгол
Как то общался с турками, трудно было понимать что они говорят.  У них акцент скорее южно-европейский,  думаю что как говорят греки итальянцы и пр.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дор...

Оффлайн oleg_2121

  • Newbie
  • Сообщений: 1
  • Пол: Мужской
Добрій вечер! Можете дать ссілку на турецкие словари, совместиміе с GoldenDict?

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Добрій вечер! Можете дать ссілку на турецкие словари, совместиміе с GoldenDict?
Вот здесь список:
http://lingvodics.com/dics/view/Turkish

О том как скачать можно прочитать на главной странице.

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
У группы Mor ve Ötesi есть песня Darbe о военном перевороте 1980 года.

Вот песня
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=bD1l8RJC-HI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=bD1l8RJC-HI</a>

Вот текст:
Evren'i gördüm
Sıkı olaydı
Binlerce insan
Ölürken "netekim"

Bir şey yapmazdı
Sadece bakardı
Bu kadar kaos
Bize fazlaydı ki

Bir darbe
Geldi başıma
Bir darbe

Erdal'ı gördüm
Darağacında
Onaltı yaşında
Ölürken "netekim"

Bir şey yapmazdı
Sadece bakardı
Sonrası serbest
Sonrası pazar


Bir darbe
Geldi başıma
Bir darbe

Ben gitmeden
Divan-ı harbe
Ben gitmeden
Bir darbe

Sakla kendini
Sağlam bir rövanş için

Asmayalım da besleyelim mi?
Asmayalım da besleyelim mi?

Bir darbe
Geldi başıma
Bir darbe

Ben gitmeden
Divan-ı harbe
Sen gitmeden
Bir darbe


Меня интересует смысл выделенных жирным строк. Я раньше думал, что "sonrası serbest" - это про то, что Эврен (организатор переворота) в итоге на свободе, а "sonrası pazar" не понимал. Но вот тут в соседней ветке Red Khan сказал, что serbest в турецком - это свободный в смысле "незанятый". И я совсем перестал понимать, шо имеется в виду.
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Я раньше думал, что "sonrası serbest" - это про то, что Эврен (организатор переворота) в итоге на свободе, а "sonrası pazar" не понимал.
Не совсем. Конкретно в том куплете говорится про Эрдала, а точнее про вот этого человека - (wiki/tr) Erdal_Eren
Mor ve Ötesi’nin son albümü Büyük Düşler’de de bir 12 Eylül şarkısı var.

Adı Darbe!

Şarkı bir Kenan Evren eleştirisi.

Evren’in alamet-i farikası olan "netekim" sözü de sıkça geçiyor Darbe’de.

Mor ve Ötesi de Teoman gibi, Erdal Eren’in asılmasından bahsediyor, sonrası serbest piyasa diyor,

"sakla kendini sağlam bir rövanş için, asmayalım da besleyelim mi" diyerek de şarkıyı bitiriyor.

Mor ve Ötesi’nin muhalif kimliği bu albümde de kendini gösteriyor.

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
А... Типа Эрдал Эрен был левых взглядов, и вот его повесили и теперь-то будет свободный рынок.
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1215
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Я правильно понимаю, что biliyorum — это такой модный вариант от биле йүрейм, белә йөрим?
Memento mori

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1591
  • Пол: Мужской
Я правильно понимаю, что biliyorum — это такой модный вариант от биле йүрейм, белә йөрим?
Кубыть
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13449
Я правильно понимаю, что biliyorum — это такой модный вариант от биле йүрейм, белә йөрим?
Да. Точнее от bile yor(ur)um.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1215
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Отсутствие сингармонизма наталкивает на такую мысль. Как и в очевидном yağmur yağabilirяңгыр ява белер. Только в татарском надо ява алырсможет пойти. А белә — умеет, знает
Memento mori

По - турецки "ходить" — yürümek
Хорошо исказилось!
Получается, это такое составное время — эдакый present continuous
Memento mori

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13449
По - турецки "ходить" — yürümek
Это два разных глагола jüri- и jorɨ-, причем оба варианта есть уже в орхонском.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1215
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
По - турецки "ходить" — yürümek
Это два разных глагола jüri- и jorɨ-, причем оба варианта есть уже в орхонском.
А смысл один. Походу какая-то путаница
Memento mori

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1185
  • Пол: Мужской
Я правильно понимаю, что biliyorum — это такой модный вариант от биле йүрейм, белә йөрим?
Да. Точнее от bile yor(ur)um.
Да с чего бы? -yor- это лишь аффикс настоящего длительного времени. Почему свет клином сошёлся на глаголе bilmek? Этот аффикс со всеми одинаково работает. Искать в нём бывший самостоятельный корень - ну, не знаю... Так и в узбекском -yap- можно обнаружить "делать".
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13449
Я правильно понимаю, что biliyorum — это такой модный вариант от биле йүрейм, белә йөрим?
Да. Точнее от bile yor(ur)um.
Да с чего бы? -yor- это лишь аффикс настоящего длительного времени. Почему свет клином сошёлся на глаголе bilmek? Этот аффикс со всеми одинаково работает. Искать в нём бывший самостоятельный корень - ну, не знаю... Так и в узбекском -yap- можно обнаружить "делать".
Я о происхождении аффикса. bil- - просто пример.

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1591
  • Пол: Мужской
Я правильно понимаю, что biliyorum — это такой модный вариант от биле йүрейм, белә йөрим?
Да. Точнее от bile yor(ur)um.
Да с чего бы? -yor- это лишь аффикс настоящего длительного времени. Почему свет клином сошёлся на глаголе bilmek? Этот аффикс со всеми одинаково работает. Искать в нём бывший самостоятельный корень - ну, не знаю... Так и в узбекском -yap- можно обнаружить "делать".
Я о происхождении аффикса. bil- - просто пример.
Думаю, в диалектах турецкого вы и -yir, и -yür найдёте. То, что в литературном сегодня только -yor сидит, ни о чём не говорит. Но зато кое-что говорит наличие, например, форманта "жүр" для образование настоящего данного момента - в киргизском и "чöр"- в хакасском (не путать с соответствующими вспомогательными глаголами!, несущими значение постоянства/периодичности). Правда в хакасском "чöр" из устного языка было вытеснено аффиксом -ча (от "чат"/"чадыр") и произошло это в течение 20 века. То есть, пiлчöрбiн (знаю) уже не говорят, говорят пiлчем.
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Оффлайн aigem

  • Сообщений: 146
  • Пол: Мужской
biliyorum
схожий процесс сейчас есть в казахском: бараватырым - бара жатырмын - иду, жазыватырым - жазып жатырмын - пишу 
хотя тут мне кажется "в" не как в русском например, наверное как в испанском, точно не знаю

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1215
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Ну типо беглое б
Memento mori

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22769
  • Пол: Мужской
келятр
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн aigem

  • Сообщений: 146
  • Пол: Мужской

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22769
  • Пол: Мужской
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн aigem

  • Сообщений: 146
  • Пол: Мужской

Оффлайн ulun

  • Сообщений: 82
  • Пол: Мужской
Правда ли, что в турецком языке у a есть второй, "закрытый" вариант (по звучанию примерно похожий на [э] в слове "мэр" или на закрытое a в португальском), встречающийся в некоторых (но не всех) случаях в безударном слоге? Мне тут в записях из гуглопереводчика слышится нечто подобное, например:

kapı [кэпы]
yaşamak [йэшамак]
katıldı [кэтылды]
fakat [факат].

Хотелось бы понять, каково правило распределения этих двух вариантов (если оно есть). Как видно из примеров, распределение там какое-то неочевидное. Я сначала подумал, что закрытый вариант появляется как аллофон в безударной позиции перед слогом с [ы], но это, видимо, всё-таки не совсем так. Ещё была версия, что там связано с тем, относится ли это a к суффиксу или корню.

В Вики (рус. и англ.) упоминаний этого не нашёл. Но там даже и про два варианта турецкого e не сказано (речь о том, что перед сонорными в закрытых слогах возникает [æ], что слышно по тем же записям, хотя с ним (e) тоже есть вопросы).

Кстати, можно было бы предполагать параллелизм между распределением вариантов a и распределением вариантов e, но его вроде не усматривается.

Понятно, что если там и есть какие-то варианты или аллофоны, то вряд ли их непроизнесение в речи будет сильно ухудшать понимаемость; меня это интересует скорее с теоретической точки.

Впрочем, вероятно, это просто записи кривые,
ә ө ү ң җ һ

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: