Стоит ли из-за количества жертвовать качеством?

Автор bon_voyage, января 13, 2020, 14:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bon_voyage

Добрый день,

Из моего профиля:

"Русский, украинский - родные
Английский С2
Немецкий С2
Испанский В2
===============
основы итальянского и польского"

Я сейчас изучаю испанский и думаю, что знаю его на уровне B2. Мне важно, и я сам хочу довести знание языка до уровня С2.
Для того чтобы не понизился уровень немецкого и английского, я посвящаю несколько часов в неделю этим языкам также.

Хочется начать изучать ещё один язык недоучив испанский. Хочется странного - мне хочется выучить еще итальянский и шведский.
Зная английский и немецкий, я понимаю уже смысл простых фраз и текстов. Знания испанского, как мне кажется, уже помогает понять простые диалоги и песни на итальянском.

У меня есть несколько знакомых знакомых и друзей, которые знают по 10-12 языков. Но тут ещё вопрос, как  они знают эти языки, на каком уровне.
Обычно они знают один или два языка на уровне B2-C1. Когда они разговаривают или пишут я вижу их довольно грубые ошибки. На остальных 8-10 они могут объясниться в бытовых ситуациях и написать несложный мейл (уровень В1). Я считаю, что из-за количества теряется качество. А этого я как раз не хочу.

Есть несколько вопросов:
1.У кого на форуме есть успешный опыт изучения нескольких языков на уровнях С1 и С2?
2. Какие это были языки? Принадлежат ли они одной языковой группе?
3. Стоит ли из-за количества жертвовать качеством? Вы с лёгким сердцем берётесь за новый язык, если недоучили тот, над которым вы работаете.

Спасибо.


Andrey Lukyanov

Цитата: bon_voyage от января 13, 2020, 14:25
Вы с лёгким сердцем берётесь за новый язык, если недоучили тот, над которым вы работаете.

«Доучить» язык невозможно. Даже в своём родном языке мы постоянно открываем что-то новое.

KW

Где-то мне встречалось, что до уровня свободного владения можно довести 3-7 языков (с учётом родного), в зависимости от индивидуальных способностей. Дополнительно изучаемые языки уже будут послабее.

Leo

а сколько может быть максимально родных? мне попадалось максимум четыре. ну 2-3 вообще не редкость

KW

Цитата: Leo от марта  7, 2020, 21:54
а сколько может быть максимально родных?
Ну, папа-мама - это максимум два языка, больше - уже наверное какие-то экзотические случаи или политика (что называть родным языком). Но в любом случае всё упирается в способность мозга активно оперировать лишь некоторым ограниченным числом языков, а остальные просто хранить в памяти.

Leo

Цитата: KW от марта  7, 2020, 22:04
Цитата: Leo от марта  7, 2020, 21:54
а сколько может быть максимально родных?
Ну, папа-мама - это максимум два языка, больше - уже наверное какие-то экзотические случаи или политика (что называть родным языком). Но в любом случае всё упирается в способность мозга активно оперировать лишь некоторым ограниченным числом языков, а остальные просто хранить в памяти.
в реале: язык папы, язык мамы, язык общения папы и мамы, язык страны пребывания.

мне интересны случаи когда в стране пребывания 2 языка. например Бельгия. но единственный бельгиец на ЛФ уже лет 5 не показывается :)

KW

Цитата: Leo от марта  7, 2020, 22:06
мне интересны случаи когда в стране пребывания 2 языка. например Бельгия.
Ну вот топикстартер говорит, что у него
Цитата: bon_voyage от января 13, 2020, 14:25
Русский, украинский - родные
а для меня, например, из этих двух один родной, а второй просто хорошо выученный. Не думаю, что для Бельгии это как-то принципиально отличается от Украины.


Andrey Lukyanov

В Бельгии у большинства только один родной язык. На втором языке они в лучшем случае говорят с заметным акцентом, а в худшем — на уровне «Лондон из зэ кэпитал...»

Mass

Цитата: KW от марта  7, 2020, 22:22
Не думаю, что для Бельгии это как-то принципиально отличается от Украины.
Зря. "Pushing for 'em" culture разная. В конечном счёте для любого общающегося роль играет текущая обстановка  :donno:
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

KW

Цитата: Mass от марта  7, 2020, 22:31
В конечном счёте для любого общающегося роль играет текущая обстановка
Никакая культурно-политическая обстановка не сделает неродной язык родным. Хотя, конечно, некоторые могут даже предпочесть неродной язык родному, но вопрос был именно о нескольких родных языках.

Mass

Нет, вопрос был не об этом.

Смотрим сабж - вопрос в первую очередь о том, что изученный язык не является необходимым для хорошего самочувствия средством :)
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

KW

Цитата: Mass от марта  7, 2020, 22:47
Нет, вопрос был не об этом.
Я подразумевал вопрос Leo о максимальном количестве родных языков.
Цитата: Leo от марта  7, 2020, 22:06
язык папы, язык мамы, язык общения папы и мамы, язык страны пребывания
Всё же думаю, малыш достаточно хитёр, чтобы первоначально освоить только язык внутрисемейного общения (папы с мамой). А полноценный билингвизм будет в случае, если родители разговаривают каждый на своём, понимая язык партнёра. Остальные языки уже будут выученными. Но в целом, это вопрос дискуссионный: что называть родным языком.

KW

Цитата: Mass от марта  7, 2020, 22:47
Смотрим сабж
Да, вернёмся к вопросу топикстартера. Я думаю, что изучение шведского языка никак не повредит ни недоученному испанскому, ни активным английскому с немецким. Удастся ли его довести до высокого уровня, заранее предсказать трудно. А вот насчёт изучения итальянского при недоученном испанском у меня есть некоторые сомнения. Хотя опять же, нельзя предсказать однозначно, многое зависит от способностей, возможностей и желания.

vxga

Согласен. Сам занимаюсь, обычно, парой-тройкой языков одновременно, но не особо близких между собой, чтоб наложения не возникало. Например, французский с испанским у меня совершенно нормально укладываются, но итальянский с испанским одновременно учить не стал бы.

Leo

Цитата: vxga от марта  8, 2020, 10:50
Согласен. Сам занимаюсь, обычно, парой-тройкой языков одновременно, но не особо близких между собой, чтоб наложения не возникало. Например, французский с испанским у меня совершенно нормально укладываются, но итальянский с испанским одновременно учить не стал бы.
тоже также. итальянский испанский португальский начинают накладываться друг на друга, голова их распознаёт как диалекты друг дружки, а французский, да и румынский тоже

Bhudh

Цитата: Leo от марта  8, 2020, 10:58тоже также
Это синонимы.
Если имеется в виду «тоже точно также», то лучше так и писать.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Leo

Цитата: KW от марта  7, 2020, 22:22
Цитата: Leo от марта  7, 2020, 22:06
мне интересны случаи когда в стране пребывания 2 языка. например Бельгия.
Ну вот топикстартер говорит, что у него
Цитата: bon_voyage от января 13, 2020, 14:25
Русский, украинский - родные
а для меня, например, из этих двух один родной, а второй просто хорошо выученный. Не думаю, что для Бельгии это как-то принципиально отличается от Украины.


ситуация французский-нидерландский в корне иная чем русский-украинский, во первых французский-нидерландский не являются взаимопонимаемыми, а вторых французский фламандцам приходилось учить поскольку это навязывала экономика, а украинский русским навязывался политикой

Leo

Цитата: Bhudh от марта  8, 2020, 11:52
Цитата: Leo от марта  8, 2020, 10:58тоже также
Это синонимы.
Если имеется в виду «тоже точно также», то лучше так и писать.
вот! перешлите это в компанию производящую айфоны а то уж их выверты над русскими словами задолбали ;)

KW

Про политику не здесь. Но если ребёнок не сталкивается с каким-либо языком в своей семье, этот язык не становится для него родным, ИМХО. Рано выученным, на уровне носителя - да. Но, повторюсь, вопрос дискуссионный, что называть родным языком. Некоторые считают, что это все языки, освоенные ребёнком до школы.

Leo

Цитата: KW от марта  8, 2020, 12:55
Про политику не здесь. Но если ребёнок не сталкивается с каким-либо языком в своей семье, этот язык не становится для него родным, ИМХО. Рано выученным, на уровне носителя - да. Но, повторюсь, вопрос дискуссионный, что называть родным языком. Некоторые считают, что это все языки, освоенные ребёнком до школы.
родной язык это язык усвоенный в раннем детстве естественным путём в среде языка, видимо лет до пяти. в принципе этот язык тоже может стереться в сознании и индивид перейдёт на другой язык

vxga

Если второй язык будет выучен ребенком уже сознательно, в более-менее взрослом возрасте (например, из-за эмиграции вместе с родителями в другую страну), то этот язык все равно уже не стоит считать родным - даже если он вытеснит из памяти первый язык. Другой разговор, если в семье изначально говорили на двух языках и ребенок с детства усвоил оба - тогда, видимо, два родных. :) Читать о подобных ситуациях доводилось, не помню где, но на практике не сталкивался.

Devorator linguarum

Цитата: vxga от марта  8, 2020, 15:31
Если второй язык будет выучен ребенком уже сознательно, в более-менее взрослом возрасте (например, из-за эмиграции вместе с родителями в другую страну), то этот язык все равно уже не стоит считать родным - даже если он вытеснит из памяти первый язык.
Если первый язык при таком раскладе будет вытеснен из памяти, можно ли считать, что человек останется без родного языка?

Leo

Цитата: vxga от марта  8, 2020, 15:31
Если второй язык будет выучен ребенком уже сознательно, в более-менее взрослом возрасте (например, из-за эмиграции вместе с родителями в другую страну), то этот язык все равно уже не стоит считать родным - даже если он вытеснит из памяти первый язык. Другой разговор, если в семье изначально говорили на двух языках и ребенок с детства усвоил оба - тогда, видимо, два родных. :) Читать о подобных ситуациях доводилось, не помню где, но на практике не сталкивался.
бывает что ребёнок с детства использует два языка: язык на котором говорят в семье и язык детсада, школы и общения с детьми во дворе. второй выполняет все функции а первый только бытовые темы.
но если семья переезжает в страну первого языка, то функции языков меняются местами

Leo

Цитата: Devorator linguarum от марта  8, 2020, 16:01
Цитата: vxga от марта  8, 2020, 15:31
Если второй язык будет выучен ребенком уже сознательно, в более-менее взрослом возрасте (например, из-за эмиграции вместе с родителями в другую страну), то этот язык все равно уже не стоит считать родным - даже если он вытеснит из памяти первый язык.
Если первый язык при таком раскладе будет вытеснен из памяти, можно ли считать, что человек останется без родного языка?
я встречал таких людей в большом количестве - родной язык легко замещается

Poirot

Цитата: bon_voyage от января 13, 2020, 14:25
Стоит ли из-за количества жертвовать качеством?
Зависит от того, какие цели вы перед собой ставите в изучении того или иного языка. Если какое-то очень базовое владения для чтения литературы, это одно, если более широкое использование - другое.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр