Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Fi

Автор Rusiok, июля 25, 2016, 15:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rusiok

Fi - искусственный язык в процессе конструирования. Это должна быть непротиворечиво описанная модель языка, для моего понимания, как языки работают.

Краткое описание
Паузы разбивают поток слогов на слова.
Слово состоит из одного или нескольких корней. В слове один слог с первичным динамическим ударением пишется с заглавной буквы; перед возможными слогами с вторичными ударениями ставится апостроф (').
Слова - это актуальные члены предложения. Слово-тема произносится без интонации, слово-рема - с интонацией. После слова с восходящей интонацией пишется вопросительный знак (?), после  нисходящей - точка (.), после ровной высокой - восклицательный знак (!). Использую идеи участников //lingvoforum.net.


Более полное описание
1 Звуки a, b, d, e, f, g, h, i/i̯, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u/u̯, w и, в неадаптированных заимствованиях - прочие звуки международного фонетического  алфавита.

2 Слоги имеют структуру (C)V(S), где (C) - не обязательный начальный кластер, V - гласная,  (S) - не обязательная конечная полугласная.
2.1 слоги V из одной гласной: i, e, a, o, u;
2.2 открытые слоги CV (без  конечной полугласной), например: mi, ta, go, la, ne, tu, hi, ho, ha, di, no, ba, po, jo, ri, we, ku, me, ra, nu, du, wi, de, ka, wo, da, mu, tri, ka, si;
2.3 слоги VS, CVS, закрытые полугласными i̯, l, m/n*, r, s, u̯, например: es, en, hau̯, kui̯, al, us, eu̯, er, en, pos, hoi̯, nal, bau̯, rul, on, ir, wen, nus, ol, is, in, jar, al, pen, as.
*) m перед b, f, m, p, в остальных случаях  произносится и пишется n.

3 Корень - единый вид морфем. Каждый корень нацело делится  на слоги, один из которых - ударный. Если не обозначено иное, то ударный слог корня - первый. Многие корни односложные. 

Например, частотные корни: i, mi, es, ta, go, la, ne, e, tu, en, ho, pos, ha, hau̯, di, o, ku, kugu, kuho, u, al, no, kus, rul, ba, eu̯, er, еn'ta, hoi̯, po, ri, we, me, nal, ra, hi, nu, bau̯, on, ir, du, wen, wi, minus, jo, ol, deka, wo, kuli, a, da, ei̯, dau̯, is, esfa, in, mu, fa, jar, al, tri, ka, pen, ti'ku, as, baun, basu, ges, si, и так далее.

Корень выполняет функции разных членов предложения в зависимости от места и ударения в слове. Например, переводы корней:
Корни Fi, с синонимами В роли определения, В роли вершины актанта (подлежащего, дополнения,  именного сказуемого), В роли обстоятельства, В роли вершины объектного сказуемого
i сложный, математическое множество, несколько раз, ⊇/ включаю в себя что-то
ol отличный, шедевр, очень, более/ превосхожу что/кого, чем (при сравнении)
mi (неотчуждаемо) мой, я/ меня, по-моему, цитирую от 1 л. ед. ч. прямую речь
o меняет определение и определяемое местами вещь/ суффикс приоритетности связи предыдущих корней, разделитель подлежащего и безударного определения, неотъемлимо отношусь к чему-то
di исходящий/ производный, отправление, отходя, от чего-то
u направленный, поток/ вектор, направленно, к/ теку к чему-то
da обменный, спонсор/ меценат/ донор, взаимно, даю что-то
ra рабочий, производитель/ работник/ изготовитель, с трудом, стараюсь ради/ прилагаю усилия для/ делаю/ изготавливаю что/ заставляю быть чем/ каким
un пассивный/ страдательное причастие, объект/ повтор дополнения, объективно, в конце сказуемого переставляет актанты местами/ подвергаюсь чему
su инструментальный/  вспомогательный, орудие/ инструмент/ средство, инструментально/ с помощью чего-то, пользуюсь чем-то
en внутренний, место, внутри, нахожусь в месте


4 Словарь априорно-апостериорный. Самые частотные корни  придуманы, см. п. 4.1.
Корни свободно заимствуются, см. п. 4.2.
Также корни образуются путем опрощения частотных слов, см. п. 6.

Корни из разных источников дают синонимы для стилистики. Допускаются омонимы, их смысл определяется по контексту.

4.1 Таблица априорных корней
Spoiler: Цифры в таблице ⇓⇓⇓
17 a все
ai синоним вопросительной интонации
al более иной
175 alu светлее
87 an у́же
49 angu змея
83 ar управляю чем
as одновременно с
102 au̯ слушаю
73 au̯su ухо
204 e, plus и
121 ei̯ иду к
eis снаружи, вне
27 el из
202 en в
9 en'hi здесь
10 en'ta вон там
13 en'ku где
3, 37, 41 er мужчина, женат на
es является кому
19 esfa сколько-то
185 eu̯, o'kei̯ лучше
eu̯'ala лучше всех других
i сложнее/ состою из
страна
3, 36, 40 in женщина, замужем за
ir выше
93 is ем
63 isun пища чья
77 isu, densu зуб/зубы
itu воспаление
o неотъемлимо отношусь к теме
oi̯ восемь
ol по сравнению с
oma опухоль
on один
76 or рот
os воспаление
65 osto армирую что
144, 177 u теку к/ (дат. п.)
ui̯ со стороны мужа/ жены чьей
111 ul борюсь
un что объект чего
86 ur кишки
150 us, liku разжижаю
140 ba говорю что
bas ниже
baun обсуждаемый
78 basu, lingu говорю (чем)
be кому нужно что
129 ber несу что
beru несу куда/ кому
beun необходимый кому
bi синоним повелительной интонации
bil боюсь
54 bir плод
bo кто имею больной что
48 bosu заражаю(сь)/ поражаю(сь) чем
bu вскоре за/ сразу после
97 bul рыгаю
bra, brater брат
128 da обращаюсь с чем-то
da'eu̯ благодатный, бог
daun данный
188 dar грязный
de день чего
118 dei̯ рою
51 der дерево
199 des правый
deu красивый
39, 67 di от
diun старт/ исходный пункт
do дом
51 dor дверь
dos дочь чья
23 du два
192 dul тупой
dur на протяжении
44 dus, besti зверь
dja отовсюду
djes откуда-нибудь
dua оба
fa количество
25 far четыре
fe синоним усиления ударности
fei̯ жду
153 fel кошка (дикая)
fen окно
fi модель чего
fil друг
fin заканчиваю что
fo прилагаю силу к
fou̯ ненавижу
166 fu пахну чем/от чего59 flo цветок
flor расти где
frei̯ часто
46, 120 ga лечу на чём
gaun бросаю что
84 gasu крыло
159 ge притягиваю что
198 gei̯ далёкий
174 gel желтее
55 gen осеменяю/ сею в
ger держу
ges получаю
27 gi больше (по объёму) чемgo раньше
193 gol гладкий
180 gor горячий
gos, wisis посещаю
11, 108 gu живу где
100 gul смеюсь
31 gur тяжелее
gus ощущаю вкус
ha принадлежу кому
haˈmi мой
hau̯ имею что
he до́ма
hes шесть
3, 7 hi то, на что показываю кто
68 hir рог, острее
38 ho, ˈhomo человечнее
6 hoi̯, publi они
hon вишу на чем
107 hu сплю, мне снится что
162 hun небо
jan, janter зять 165 je лёд
jes вчера
103 jo знаю
 jou рублю
39 ju ребёнок кого
32 ka меньше (по массе)
kal обувь
47 kan собака кому
kar враг
kas, fel кошка
kau̯ ловлю
206 kus, riun <> потому что <>
ke начинаю
kel быстрее
90 ker сердце
117 kes царапаю
156 keu̯, litu тверже
123 ki лежу на/ горизонтальнее
91 kil, hepa печень
72 kir, kapu глава над
122, 197 ko ближе
53 kol палка
33 kor короче
114 kos режу
kou̯ кусаю
12 ku что делаю с
60 kul трава
15 kuli как
82 kun, fleis сгибаю что-то
kunu кланяюсь кому
50 kur извиваюсь
79 kla царапаю/ пишу
kres верю
kujun который
la совершил что
153 lagu озеро
las недавний
132 lau̯ мою
81 le нога (вся)
139 lei̯ считаю
les собираю
200 leu̯ левый
li заменяет сказуемое
56 lis более плоский
28 lo длиннее/ дольше
los теряю кого
lu люблю что/ кого
148 lun отражаю что
42
ma мама чья
mater мать
52 mal лес
104 man думаю о
63 mas мясо
203 me с/  между
men месяц
110 mer убиваю кого
109 merun умираю от
mes мера чего
1 mi <ввод прямой речи ед. ч.>
136 mis бросаю
mo чаще
194 moi̯ мокрее
mon покупаю что
161 mos туман
133 mou̯ вытираю
18 mu больше (по счету)
89 mun, peis грудь
130 mus сжимаю
105 na нюхаю что
142 nal играю в/ в роли кого
nas родился
75 nasu нос
nau устал
16 ne без/ не
160 nebu облако
ne'eu̯ более нехороший
135 nei̯, mobil толкаю
176 ner черный
neu девять
ni207 no по имени/ номеру
177 noi̯ ночую где
173 nol, hromu зеленый
nos
183 nu новее
43 pa папа
pater отец
127 pal падаю
146 pan пухну
115 par явл. частью чего
pas ключ/ пропуск/ билет/ пароль
20 pau̯ меньше по количеству
80 pe ступня
131 pei̯ тру
168 pel, kini остаюсь от сжигания
26 pen пять
151 pi напитываю что/ кого
71 pil(i) волос(ы)
92 piun пью что
45 pis водный, рыба, в воде
po могу что
182 pol полнее
99 pon дышу
pos после/ позже
163, 98 pu ветер, дую
pun точка
70 pus перо/ чешуя
167, 169 pla горю/ жгу что
plaun сгораю
119 plu плыву куда
143 pluen плаваю где
pre спрашиваю что, preu спрашиваю у кого
64 pres давлю на
pro разрешаю/ согласен с
ra делаю что
57 radi укоренен в
69 raˈe дополняю
145 ra' <> soi̯ охлаждаю
ran перечисленный выше чего
ras, radius к периферии от чего
re отвечаю
88 reun сзади кого/чего
res друг другу
138 reu̯ шью
205 ri увеличиваю вероятность чего
152 riu̯ река
190 ro круглее
187 ron гнилой
172 ros краснее
ru ломаю
rul правильнее
sa совпадаю с
155 sal соль
157 san дробнее
184 se старше
sei пилю
62 sen ощущаю что
149 ser звезда
124 ses сижу на
seu̯ семь
si воздействую на
66 sin скользкий как
191 sir, kosu острый, режу
sis, sister сестра
61 sison веревка
154 siu̯ море
95 so сосу
181 soi̯ холодный
147 sol освещаю
141 son пою
sos спасаю
su чем
sun сын
58 sur на чем/ покрываю что
195 sus суше
suu забочусь о ком-то
164 snei̯ снег
125 sta стоять на/ круче
29 stel широкий
8 ta определеннее чем/ кем
3 taer он
3 tain она
134 tan тяну
tar медленнее
116 tau̯ касаюсь/ трогаю
189 te прямой
34 tei̯ шея
tel телефон
35 ten тоньше
ter уважаемый
teu̯ теплее
201 ti во время чего
14 ti'ku когда
to бегу за кем
137 toi̯ связываю
96 tou̯ плюю
2, 5 tu <ввод речи 2 л>
30 tui̯ толстый
126 tur поворачиваю
24 tri три
wa во все стороны
186 wai̯ хуже
wal эквивалент
we мы,  <ввод прямой речи мн. ч.>
wei побеждаю кого-то
wen вхожу/ проникаю в
85 wenter живот
196 wer верно в к-то условиях/ для кого-то
wes куда-то, проявляюсь
weu̯ для соответствия с
101 wi гляжу на что
wil нить
112 win охочусь
wir поднимаюсь на
113 wis ударяю
74 wisu глаз
wo хочу что-то
171 wor гора
wou̯ лаю
wge приземляюсь
wko приближаюсь

4.2 Заимствуются интернационализмы.

Например, из международной системы единиц SI deka десять; hekto сто; kilo тысяча, meter метр, sekun секунда; из астрономических номенклатур tera, ge Земля; sol Солнце, luna Луна; из биологической систематики besti зверь,  homo, ho человек, feli кошки (дикие), lupu волк, keru олень, tritiku пшеница; из химической номенклатуры IUPAC hidrogen, karbon, alumin, plumbu; стандартов ISO; IEC; из парижской анатомической номенклатуры au̯su ухо, kapu голова, nasu нос, or рот, pil(i) волос(ы), pila шкура, densu зуб, mentu подбородок; из международной классификации болезней ICD-10; фармакологического указателя; анатомо-терапевтическо-химической классификации.

Заимствованные корни адаптируются – см. 6.3.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Rusiok

5 Слово состоит из одного или нескольких корней. На другие языки может переводится несколькими словами.

5.1 Корень или группа корней в конце слова - его определяемое, относит слово к  иерархии. То есть корни связаны с конца слова: корень1 (корень2 корень3), например:
haMi alu lupu мой (белый волк);
kou̯Mi ha'mi lupu кусающий меня (мой волк);
Hi gi lupu pila эта (большая (волчья шкура)).

Безударный корень o меняет определение и определяемое местами, например:
lupu o'alu волк, который белый;
lupu o'no jwan'wanitju <тот> волк, которого зовут Иван Иванович;
besti o'lupu <тот> зверь, который волк;
haMi alu lupu o'kou̯'ho мой белый волк, который кусает человека.
Тот же корень o после двух корней повышает приоритет их связи:
gi seri гигантская (группа звёзд), но gi sero i̯ (гигантских звёзд) группа.

5.2 Слово, в котором первичное ударение падает на первый корень – это актант, например:
Alu lupu белый волк;
Hi lupu этот волк;
kou̯Ho lupu волк, кусающий человека;
jwanWanitju lupu волк Иван Иванович;
haJwan lupu волк Ивана;

5.3 Слова, в которых первичное ударение не на первом корне - это сочетание сказуемого с дополнением.
kou̯Ho кусает человека;
no'jwanWanitju по имени Иван Иванович;
filMisun друг моего сына;
goMi было до меня.

5.4 Группа корней перед первичным ударением – это сказуемое. Его определяющее - это обстоятельство. 

Обстоятельствами выражаются, например, грамматические времена и аспекты:
ba говорю;
as ba вот сейчас говорю;
bu ba вот-вот скажу;
du ba дважды говорю;
e ba и говорю;
es ba явно говорю;
frei̯ ba часто говорю;
go ba говорил;
i ba неоднократно говорю/ разговариваю;
ke ba вначале/ сначала говорю;
la ba сказал; lada дал; lahu уснул; lamer убил;
las ba недавно говорил;
mo ba обычно говорю;
mu ba много говорю;
no'fin ba последний раз говорю;
no'on ba первый раз говорю;
nu ba уже говорю;
on ba однократно говорю;
pau̯ ba немного говорю;
pos ba скажу;
se ba всё ещё говорю;
tja ba всегда говорю;
tjes ba когда-то говорил/ иногда говорю;
wo ba сказал бы.
У сказумого может быть более одного обстоятельства.


6 Образование корней - это опрощение частотных слов и фиксация в словаре как новых корней. Например, в п. 3 среди частотных подчеркнуты образованные корни. Обязательных парадигм словоизменений (склонений, спряжений) нет. 

Корни образуются тремя способами:
6.1 Из определения с определяемым (см. 5.2) или из обстоятельства со сказуемым (см. 5.4): остается ударение определяющего, ударение определяемого теряется. Например:
ku какой, чтоhi этоta такой, тоes какой-то, что-тоa всякий, всёne никакой, ничегоal иной
fa количествоkufa сколькоhifa столькоtafa то количествоesfa сколько-тоafa всякое количествоnefa нисколькоalfa другое количество
gu живойkugu ктоhigu этотtagu тотesgu кто-тоagu всеnegu никтоalgu кто-то другой
ho человекkuho какой человекhiho этот человекtaho тот человекesho какой-то человекaho каждый человекneho никакой человекalho другой человек
li сказуемоеkuli какhili вот такtali вон такesli как-тоali всякоneli никакalli иначе
ri причинаkuri почемуhiri поэтомуtari потомуesri почему-тоari по всякой причинеneri не из-за чегоalri по другой причине
misun мой сын;
taer он

6.2 Из сочетания сказуемого и дополнения (см. 5.3): сказуемое теряет ударение (становится предлогом), остается ударение дополнения.
o неотчуждаемыйo'ku чегоo'hi этогоo'ta тогоo'es чего-нибудьo'a всегоo'ne ничегоo'mi мой (неотчуждаемо)
di исходныйdi'ku откудаdi'hi от этогоdi'ta от тогоdjes от чего-тоdja отовсюдуdi'ne ниоткудаdi'mi от меня
ha владениеha'ku чейha'hi принадлежит этомуha'ta принадлежит томуha'es чей-тоha'a принадлежит всемha'ne ничейha'mi мой (отчуждаемо)
u направлениеu'ku кудаu'hi сюдаu'ta тудаwes куда-тоwa во все стороныu'ne никудаu'mi мне
ri причинаri'ku зачемri'hi для этогоri'ta для тогоrjes для чего-тоrja для всегоri'ne не для чегоri'mi для меня
su орудиеsu'ku чемsu'hi этимsu'ta темsu'es чем-тоsu'a всемsu'ne ничемsu'mi мною
wal ценаwal'ku почёмwal'hi по этой ценеwal'ta по той ценеwal'es почём-тоwal'a во что бы то ни сталоwal'ne нипочём wal'mi за мой счет
en местоen'ku гдеen'hi здесь, тутen'ta тамen'es где-тоen'a вездеen'ne нигдеem'mi во/ на/ по мне
ti времяti'ku когдаti'hi, as сейчас, теперьti'ta тогдаtjes когда-тоtja всегдаti'ne никогдаti'mi в моё время
kou̯ˈho кусает человека;
ha'jwan принадлежащий Ивану;
fil'misun друг моего сына

6.3 Заимствованные и образованные корни адаптируется для соответствия допустимой структуре слогов:
- после недопустимых согласных вставляется гласный u: kilogramu, ohmu, jodu;
- изменяемые в языках-источниках окончания отбрасываются по правилу де Валя;
- измененяются:
ae > ai̯: prai̯mi, prai̯sen;
ch > h: horu, mahin;
-ct > -is: antrais, deteis, fais (artifais), koneis, objeis, perfeis, punis, subjeis, trais;
/dʒ/ > dj: djin < англ. jeans джинсы, djas < англ. jazz джаз, djangal < санскр. जङ्गल /jaṅgala/ джунгли;
-er/-re > -er: brater, mater, pater, sister;
-ic > -i: foneti, komi, pasifi, plasti;
/ʒ/ > s: garas < garage, masas < massage;
le/ el > el: botel < botle, tabel < table;
-nd/-nt > -n: konten, sekun;
oe > oi̯: amoi̯ba, foi̯du, poin;
ph > f: alfa, telefon, sfai̯ra;
rh > r: rema;
/ʃ/ > sj-/-s: sjoko < исп. xocoatl шоколад; sjampu < англ. shampoo шампунь < хинд. चाँपो (champo);
-sio > -si: dispersi, komisi, misi, sesi;
str- >  sr-: insru, sragul, srata, sres;
-Vd/-Vt > -s: alfabes, internes, kapis, komites;
th > t: ai̯steti, eter, teater, tema, teori, terma, tesis;
-tio > -ti: eksepti, initi, rati;
/tʃ/ > tj: tjes чех, tjile Чили;
-us/-um > -u: au̯ru, feru, kasu;
-ve > -u̯: negatiu̯, positiu̯, primitiu̯;
-x > -is: bois, leis, wois;
y > i: simbol;
– двойные звуки изменяются в одиночные: tera < Terra;
– сокращаются безударные части, например, лат. homo > ho. ha+un > hau имею. ukrain+ia > ukraina. Ива́н Ива́нович > jwan'wanitju. u'en > wen вхожу. ho+i > hoi̯ люди, они.


7 Интонация
Закрытые вопросы, утвердительные предложения и побуждения имеют одинаковый порядок слов и различаются интонацией ремы. Эта интонация - маркер предикации словосочетания.
7.1 восходящая интонация /˨˦/ в вопросительных ремах
Eu? Нормально?
Salu? Здоров (ли)?

7.2 нисходящая /˥˦/ в утвердительных
Eu. Ладно/ спасибо.
Salu. (Да,) здоров.

7.3 ровный высокий тон /꜓/ в побудительных
Eu! Будьте добры (пожалуйста)!
Salu! Здравствуй!

Цитата: Тайльнемер от ноября 18, 2016, 10:05Ауксланг с синтаксически значимой просодией — это жёстко.
Вопросительную интонацию можно дублировать безударным корнем ai, тогда
aiEu? Нормально?
aiSalu? Здоров (ли)?

Побудительную интонацию можно дублировать безударным корнем bi, тогда
biEu! Пожалуйста (будьте добры)!
biSalu! Будьте здоровы!

8 Актуальное членение предложения
Простое предложение состоит из слова-темы и слова-ремы. Тема может отсутствовать. Рема обязательна.

Прямой порядок: сначала тема, затем  рема.

Обратный порядок: сначала рема, а затем тема, например:
Salu! Ma Здравствуй, мама.
enKu? Tu Где ты?
enHi. Mi Зде́сь я.

9. Сложносочиненное предложение Однородные члены предложения (определения, актанты, обстоятельства, сказуемые) отделяются паузами, а последний однородный член начинается с атрибутов:
e и
al или
Peter klaLeter; uSi ma. Питер пишет письмо своей матери.

10. Сложноподчиненное предложение.
Чтобы простое предложение употребить в роли подчинённого, нужно упростить его в слово.

Атрибутивное сочетание корней:  вначале ударное определение, затем без паузы безударное определяемоеКорень /o/ в роли предлога меняет определение и определяемое местамиПростое предложение: Тема пауза
Рема
Подчинённое предложение - это атрибутивное сочетание корней в том же порядке, как и в простом предложении
Alu lupu белый волкLupu o'alu волк, который белыйLupu Alu волк белыйLupu̯ alu (то,) что волк белый

11. Абзац (период, диалог) - это несколько предложений, объединённые одной темой (антецедентом). Функцию референции  могут выполнять:
11.1 повтор корня:
haMi lupu kou̯Mi. Мой волк кусает меня;
11.2 слова si подлежащее, li сказуемое, un дополнение: haMi lupu kou̯Si. Мой волк кусает себя
11.3 гиперонимы - корни с обобщенным смыслом - вершины иерархий этих корней. Islandu lingu fasilHungar su?, Исландский язык легче венгерского?

Текст

1.Hi Alu lupu.Это - белый волк.
2.Hi lupu Alu.Этот волк - белый
3.Alu lupu kou̯HoБелый волк кусает человека
4.kou̯Ho lupu Alu.Волк, кусающий человека, - белый
5.Alu lupu Besti.Белый волк - зверь
6.Alu lupu no'jwanWanitju.Белого волка зовут Иван Иванович
7.jwanWanitju lupu Besti.Волк Иван Иванович - зверь
8.Lupu o'alu no'jwanWanitju.Того волка, который белый, зовут Иван Иванович
9.Lupu o'no jwan'wanitju Alu.Тот волк, которого зовут Иван Иванович, - белый
10.Besti o'lupu haMi.Тот зверь, который волк, - мой
11.Hi filMisun.Это друг моего сына
12.haJwan lupu filMisun.Волк Ивана - друг моего сына
13.haMi alu lupu kou̯Ho.Мой белый волк кусает человека
14.haMi alu lupu o'kou̯'ho Besti.Мой белый волк, кусающий человека - зверь
15.haMi lupu kou̯Mi.Мой волк кусает меня
16.haMi lupu kou̯Er.Мой волк кусает его
17.haMi lupu kou̯Si.Мой волк кусает себя
18.haJwansun alu lupu su'densu fo kou̯ filMisun ar. Белый волк сына Ивана сильно кусает друга моего сына зубами за руку
19.haJwansun lupu o'fo kou̯ su'densui filMisun Alu; e no jwanWanitju. Волк сына Ивана, который сильно кусает друга моего сына зубами за руку, белый и его зовут Иван Иванович
20.Lupu o kou̯ fil'misun haJwansun. Волк, который кусает друга моего сына, принадлежит сыну Ивана
21.Lupu Hu.Волк спит
22.Hu lupu haMi.Спящий волк - мой
23.Hu lupu ne'kou̯Mi.Спящий волк не кусает меня
24.kou̯Mi ha'mi lupu neHu.Кусающий меня мой волк не спит
25.Mi su'ar u ha'jwan enun ladaMas par; uLupu; E si Lahu. Я положил рукой в миску Ивана кусок мяса, дал волку и уснул
26.Er lamerLupu.Он убил волка
27.Taer Lupu.Он волк.
28.Jwan lamerLupu.Иван убил волка
29.Lupu lamerEr.Волк убил его
30.Lupu lamerMi.Волк убил меня
31.haJwan lupu lamerKeru.Волк Ивана убил оленя
32.Jwan ho lauJwan lupu; daKeru le.Иван дал волку Ивану оленью ногу
33.Hi Gi lupu pila ha'jwan.Это большая волчья шкура Ивана
34.haJwan gi lupu pila surLitu.Большая волчья шкура Ивана лежит на камне
35.Hi gi lupu pila haMi.Эта большая волчья шкура моя
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Awwal12

Кажется, сыновья моего волка Ивана дали местами потомство. :uzhos:
Вообще интересно.
(К своей теме я не возвращался, пока не получу нормальную подготовку по общему синтаксису. Грызу Тестельца в свободное время изо всех сил.)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Rusiok

12 Письменность
12.1 Алфавит
БукваЗвукПримечание
A, 'a, a/ˈaː, ˌaˑ, a/Соответственно под первичным, вторичным ударением и без ударения
B, 'b, b/b/
D, 'd, d/d/
E, 'e, e/ˈeː, ˌeˑ, e/Соответственно под первичным, вторичным ударением и без ударения
F, 'f, f/f/
G, 'g, g/g/
H, 'h, h/h/
Í, 'i, i, i/ˈiː, ˌiˑ, i, i̯/Соответственно под первичным, вторичным ударением и без ударения. В конце слога обозначает /i̯/. Например, hoi, ei
J, 'j, j/j/В согласном кластере начала слога
K, 'k, k/k/
L, 'l, l/l/
M, 'm, m/m/
N, 'n, n/n/
O, 'o, o/ˈoː, ˌoˑ, o/Соответственно под первичным, вторичным ударением и без ударения
P, 'p, p/p/
R, 'r, r/r/
S, 's, s/s/
T, 't, t/t/
U, 'u, u, u/ˈuː, ˌuˑ, u, u̯/Соответственно под первичным, вторичным ударением и без ударения. В конце слога обозначает /u̯/. Например, bau, bou, dau, eu, hau, lau
W, 'w, w/w/В согласном кластере начала слога
Другие буквы международного фонетического алфавита, в том числе заглавные,  используются для записи имен собственных и неадаптированых заимствований. Например, для названий географических объектов на карте.

12.2 Заглавные буквы пишутся в начале первичноударных слогов. Апостроф  (') пишется перед слогом с вторичным ударением. Например: Ta jwan'wanitju этот Иван Иванович.

12.3  Образованные корни, включенные в словарь, можно писать слитно.

Но сами корни друг от друга на письме отделяются пробелом, заглавной буквой или апострофом.

12.4 Восходящая интонация /˨˦/ обозначается вопросительным знаком (?) после ремы.

Нисходящая интонация /˥˦/ обозначается точкой (.) после утвердительной ремы.

Ровный тон /꜓/ обозначается восклицательный знаком (!) после побудительной ремы.

12.5 Паузы между словами обозначаются пробелом перед заглавной буквой и перед апострофом ( '); двойным пробелом, пробелом после запятой (, ) и после других знаков пунктуации.
Например: E hoi  lane'raUru. И они перестали строить город.

Однородные члены предложения отделяются запятыми. Соответственно сочетание ремы со знаком интонации, и запятой - маркера однородности этой ремы будет записываться так:
?,
;
!,
Например: goenTeraa  Lingu on; Dialeis on.    
На всей земле был один язык и одно наречие.

E res lawe'raBrikui!, plaUn! И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем.

При обратном порядке рема со знаками
?,!
;
!,
затем тема, после которой переход на следующую строку без знаков препинания. Например:
Ku?, Proses Что происходит?
Ku?, As Что происходит?
Kuho?, Tu lawi Кого ты увидел(а)?
kusKu?, in goeiUru Почему она ходила в город?
guKu?, Tu Где ты живешь?
Eu! enKu?, Gel brikuo wia Извините меня, где Дорога из Жёлтого кирпича?

13 Морфология слов

Каждый корень можно употребить как слово.
Двукорневых сочетаний, с учётом разметки ударениями можно составить шесть:
 '12 атрибутивное, 1'2 объектное слово,  и '1'2 сочетание двух слов; и после перестановки '21, 2'1, '2'1.
Каждое слово может быть ремой: иметь одну из трёх интонаций.

Два корня
Атрибутивное сочетание корней:  вначале ударное определение, затем без паузы безударное определяемоеКорень /o/ в роли предлога меняет определение и определяемое местамиПростое предложение: Тема пауза (без вспомогательного глагола)
Рема
Подчинённое предложение - это атрибутивное сочетание корней в том же порядке, как и в простом предложении
Arti lingu /'arti.lingu/ искусственный языкLingu o'arti /'lingu.oˌarti/ язык, который сочиняюLingu Arti. /'lingu 'arti/ язык искусственен/ сочинёнLingu arti /'lingu̯arti/ искусственность языка = то, что язык искусственный

Три корня
Первый корень актантВторой корень именное сказуемоеИменное предложение:
1 тема - пауза - 2 рема
Атрибутивное сочетание: 
ударный 2 определитель - без паузы 1 определяемое
Третий корень актантОбъектное сочетание:
2 объектное сказуемое '3 дополнение
Объектное предложение:
1 подлежащее - 2 объектное сказуемое - 3 дополнение
1 ho человек2 ta тот1_2 Ho Ta. Человек - там.21 Ta ho тот человек3 i множество2'3 'ta İ указанный множеством1_2'3 Ho taİ человек указанный множеством
1 i множество2 ho человек1_2 İ Ho Группа гуманна21 Ho i люди3 ta то2'3 'ho Ta щажу то1_2'3 I hoTa Группа щадит то


Перевод примеров языка Glosa.

Kas домашняя кошка/ котик
Kasi кошки
Kas mu много кошек
Kas tri три кошки
noTri kas третья кошка (№3 кошка)
Hi kas эта кошка
Ta kas та кошка
Hi kasi эти кошки
Ta kasi те кошки
Fel дикая кошка/ кот

In eiUru. Она идет в город.
In ieiUru. Она ходит в город.
In aseiUru. Она (прямо сейчас) идет в город.
In poseiUru. Она пойдет в город.
In go ieiUru. Она ходила в город.
In go aseiUru. Она шла в город.
In pos ieiUru.  Она будет ходить в город.
In nu laeiUru. Она только что пришла в город.
In bueiUru. Она вот-вот пойдет в город.
In go moeiUru. Она обычно ходила в город.
In ne'ruleiUru. Ей не следует идти в город.
We eiUru! Пойдем в город.
In eiUru! Пусть она сходит в город.
In poseiUru  ri ... Если она пойдет в город, ...
In ruleiUru Ей следует сходить в город
In bueiUru? Она идет в город?
Tu poeiUru? Вы можете сходить в город?
In po'goeiUru. Она могла бы пойти в город.

lahauKas  приобрести кота
la losunKas потерянный кот
O As ruun Он/она/оно разбивается.
O La ruun Он/она/оно разбилось.
La ruun o  разбитое.
lau мыть(ся).
Mi si  gowiHi. Я сам видел это.
gi большой. gjala < gi'ala самый большой
ka менее. ka'ala наименее
luÍn er Мужчина, который любит женщину
isPis fel Кот, который ест рыбу.

Tu fenoEu. Ты хорошо выглядишь.
Er fenoBo. Он выглядит больным.
Mi nasFar februar. Я родился четвёртого февраля.
Mi studiEnglis lingu. Я изучаю английский. Englis lingu = Englis basu = Englis su.
In fobuMi. Она пугает меня.
We be'raHoi intel. Мы должны сделать так, чтобы люди поняли.
In Jar deka. Ей десять лет.
Er noGjorgi Его зовут Георгий.
Eu! Пожалуйста (будьте добры). Eu. или Laus. Спасибо. Poin Виноват.

Tu studiEnglis? Ты изучаешь английский?
goMen tri Три месяца назад
gi такой же большой, как и / большой, как

Ku?, Hor Который час? 
horPen. Пять часов
Hor'tri neu 3 часа 9 минут
horHes minus'onpen ('minutu) без 15 (минут) 6
We martu go wisisRoma Мы ездили в Рим в марте.
medis врач
medis in врач женщина
medis er врач мужчина
franse lingu французский язык.

On senten ineBeun tema, E beun rema. Простое предложение состоит из слов: необязательной темы и обязательной ремы.

Hi  Basu. Вот (есть) язык.
Hi basu  Manun. Этот язык (есть) выдуманный.
Manumbasu raumMi. Конланг - мой.
A manun basuEs. Все в уме языком пользуются каким-нибудь.
Basudu aesManun. Двуязычие в любом случае влияет на мышление.
A basu On manunÍes. Всякий язык только представляется сложным чем-то.

pauHor hes hu riBo. Спать менее шести часов опасно.

Mi woManumbasu o'pos eu'englis. Я хочу конланг, который будет лучше английского.

Отрицание
- определения: ne'joun = ne'famu неизвестный.
- актанта: Hi neJwan. Это не Иван.
- обстоятельства: Hi neTja ra Это не всегда работает.
We ti'ne raHi. Мы никогда не делаем так.
- сказуемого: In neJo Она не знает.
neMio a. Все, кроме меня.

Hi  Wia tur. Здесь дорога поворачивает.
Hi wia  Tur. Эта дорога поворачивает.

Относительные местоимения.
Tu ne'joMi ku. Ты не знаешь, кто я.

Неотчуждаемая принадлежность.
In unkel unRa en'banku. У неё есть дядя, который работает в банке.
unkel un = nepu.
In nepu emBanku ra er. Она племянница мужчины, который работает в банке.

Инфинитив глагола
Mi  po'wiKan du. Я могу видеть двух собак.

Сослагательное наклонение.
Mi salu woriRa. Если бы я был здоров, я бы работал.

Пассивное действие
Mi luTain. Я люблю её.
In luumMi. Она нравится мне.

enKu?, po'monNer robu Где можно купить черное платье?

Для обозначения  математических объектов на Fi не используются зарезервированные буквы a, e, i, o, u.

Числительные
ne 0, on 1, du 2, tri 3, far 4, pen 5, hes 6, seu 7, oi 8, neu 9, deka 10, onon 11, ondu 12, ontri, onfar 14, onpen 15, onhes 16, onseu 17, onoi 18, oneu 19, dune 20, duon 21... trine 30... hekto 100, oneon 101, 1 000 kilo, 1 000 000 mega... .

Ju on один ребёнок, On ju только ребёнок, on'ju с одним ребёнком, ju'on ребенок одного родителя.
İn du две женщины ~ duİn двоеженец.
Dolar  tri, $3 три доллара ~ triDolar три (монеты), в том числе доллар.
Monsu mu много денег ~ muMonsu дорогой.

Hi walDolar hekto. Это стоит сто долларов
Hi loKilometer on. Это длиной один километр.
Gi seri большая группа звезд ~
Gi ser oi группа звёзд-гигантов ~ Gi i гигантская группа.

Актанты могут считаться в единицах массы или в штуках.
iKu? Сколько штук?
masaKu? Какова масса?
Er piunUs. Мужчина пьёт воду.
Erju isPan.Мальчик ест хлеб.
Juin isMalu bir. Девочка ест яблоко.
Jui isBiri. Дети едят фрукты.
Er momPan pari. Он покупает несколько кусочков хлеба.

Далее вдохновлено Линкосом Фройденталя.
Эквивалентность.
-  wal - ... - - - - - wal - - - - - .

Имена чисел.
On wal -. - walOn ... Pen wal - - - - -.  - - - - - wal Pen.

Больше.
2>1 Du giOn.

Сложение.
1+1=2 On plus'on walDu ... 2+2=4 Du plus'du walFar.

Вычитание.
2-1=1 Du minus'on walOn ... 5-4=1 Pen minus'far walOn.

Ноль.
1-1=0 On minus'on walNe
...
5-5=0 Pen minus'pen walNe.

Меньше.
0<1 Ne  pauOn... 4<5 Far pauPen.
0+0=0 Ne plus'ne walNe ... 0+1=1 Ne plus'on walOn.

Отрицание.
0¬=1 Ne ne'walOn ... 5¬=4  Pen  ne'walFar.

Или.
¬<=≥ Ne'ka walGi al wal ...
≤=¬> Ka al wal  walNe'gi.

1¬<0 On  ne'kaNe ... 0¬>1 Ne  ne'giOn.

Подлежащее.
On walSi ... Pen walSi.

Всё.
∀x(x=x) A walSi.

7-3 Seu minus'tri.
(7-3)/2 Seu minus'tri o'parDu.
7-3/2 Seu minusTri par'du.
(7-3)/(2+1) Seu minus'tri parDu plus'on .
7-3/2+1 parDu minus'tri seu plusOn.
(7-3)/2+1 Seu minus'tri par'du plusOn.
7-(3/2+1) Seu minusTri par'duo plus'on.
7-3/(2+1) Seu minusTri par'du plus'on.
((7-3)/2+1)×5 Seu minus'tri par'du o plus on o muPen.

noBabilu kus (Быт. 11:1—9)
1 На всей земле был один язык и одно наречие.1 goenTeraa Lingu on; Dialeis on.1 ˌgoenˈteraa ˈlingu̯on˥˦ ˈdialei̯son˥˦
2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.2 diOstu hoi lawi enSenaria plas; e laguTa.2 diˈOstu.hoi ˌlawi.enˈsenaria.plas˥˦ ˌelaguˈta˥˦
3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. 3 E res lawe'raBrikui!, plaUn! E ha'si brikui lanalLitu. Tera resin nalKini.3 'e.res.la.weˌraˈbrikui̯꜓ plaˈun꜓ ˈehaˌsiˈbrikui̯ ˌlanalˈlitu˥˦ ˈtera.resin ˌnalˈkini˥˦
4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.4 E lawe'raUru!, irHun turi!, eraSi no! goSi posdisperTeraa sur.4 e.la.weˌraˈuru꜓, ˈirˈhun.turi꜓ ˌe.raˈsi꜓ ˈno꜓ goˈsi ˌposdisperˈteraa.sur˥˦
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.5 Domin lauge wiUru; E turi o'raunHosuni. 5 ˈdomin.lau̯ge  ˌwiˈuru˥˦ ˈe.turi.oˌraunˌhosuni˥˦
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;6 E domin labaHi nation. Lingu haA. Hoi nuraHi. E si ne'posMan'ra.6  ˈe.domin ˌlaba ˈhi.nation˥˦ ˈlingu ˌhaˈa˥˦ ˈhoi̯ nuraˈhi˥˦ ˈesi neˌposˈmanˌra˥˦
7  сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. 7 Mi u'surTera! en'ta miksuHoi lingu! riNe jouSi ba! 7 mi uˌsurˈtera꜓ enˌtaˌmiksuˈhoi̯.lingu꜓ riˈne ˌjouˈsiba꜓
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.8 Domin ladisperHoi, deTa, uTeraa. E i lane'raUru.8 ˈdomin ˌladisperˈhoi̯˥˦ deˈta˥˦ uˈtèraa ˈe.i ˌlaneˌraˈuru˥˦
9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле. 9 Hi en noBabilu. Kus domin  en'plas miksuTeraa lingu. E di'plas si ladisperHoi, uTeraa. 9 ˈhi.en ˌnoˈbabilu˥˦ ˈkus.domin enˌplas.miksuˈteraa.lingu˥˦ e.diˈplassi ˌladisperˈhoi̯˥˦ uˈteraa˥˦
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Rusiok

В этом сообщении я перевожу 218 предложений, которые иллюстрируют, не повторяясь, синтаксические принципы.

Sol  Es. Солнце светит.
Sol Ases. Солнце сейчас светит.
Sol Goes. Солнце сияло.
Sol Poses. Солнце будет светить.
Sol Sees. Солнце еще светило.
Sol Ees. Солнце снова светит.
Sol Kras es. Завтра будет светить солнце.
Sol Klar es. Солнце светит ярко.
Klar sol Es. Яркое солнце светит.
Sol Aswir. Солнце сейчас поднимается.
Hoi a Goklamu. Все люди кричали.
Es hoi Goklamu. Некоторые люди кричали.
Ho mu Du goklamu. Многие люди кричали дважды.
Gai hoi Frei klamu. Счастливые люди часто кричат.
Jukas Go wir saltu. Котёнок подпрыгнул.
Jukas 'la saltu surMensa. Котёнок прыгнул на стол.
haMi ka jukas lauGei. Мой маленький котёнок ушёл.
As Pi. Идет дождь.
Pi Nu. Дождь пошел.
Jukas 'asnal emPi. Котенок играет под дождем.
Pi Lane. Дождь прекратился.
Bu Pi ne. Скоро дождь прекратится.
Mi sperPi bune. Я надеюсь, что дождь скоро прекратится.
goguHi Fer bestii. Когда-то здесь жили дикие животные.
Tain Tar larowi. Медленно она осмотрелась вокруг.
uGei! Уходите!
We ei! Пойдем!
Tu rulEi! Ты должен идти.
Mi 'pos gaiEi. Я буду рад пойти.
Er Bu uko. Он скоро прибудет.
haJu ro lauGei. Мяч ребенка укатился.
Juer du Me asra. Два мальчика работают вместе.
Hi kaligu poBudisper. Этот туман, вероятно, рассеется.
enA Eu floi asflor. Повсюду растут прекрасные цветы.
We rulTar is. Нам следует есть медленнее.
Tu lako Tro go. Ты пришел слишком рано.
Tu Be eu'hi kla. Надо писать аккуратнее.
enTran Deu palas. Прямо напротив стоит чудесный дворец.
haHenri kan Lalosun. Собака Генри потерялась.
haMi kas Ner. Мой кот черный.
haKainju jufi La ruun. Кукла маленькой девочки сломана.
Mo mi Fo hu. Обычно я сплю крепко.
Jui gotoJaku. Дети побежали за Джеком.
Mi po'nal posSkol. Я могу играть после школы.
We ei wisisRur. Мы поехали в деревню в гости.
We lakoRiu. Мы подошли к реке.
Mi sefeiTu. Я ждал тебя.
Turisi 'goses koPla. Отдыхающие сидели вокруг костра.
koMi meKas kainju lases. Рядом со мной сидела маленькая девочка с котенком.
Inju ko'dor gofeiSi pater. Девочка ждала отца у двери.
seEn'rur inju 'jes lalosJukas.
Вчера самая старшая девочка в деревне потеряла котенка.
Tu nasHi rur? Вы родились в этой деревне?
Tu brater poEu dansu? Твой брат хорошо танцует?
Er lauGei? Мужчина ушел?
Pos? Tusis ko ri' me' tu Твоя сестра придет за тобой?
Po? Tu kras ko Ты можешь прийти завтра?
Koi laugei tiHima? Соседи уехали на зиму?
emPi trosdu Son? Малиновка поет под дождём?
Tu me'we bueiKonser? Ты пойдешь с нами на концерт?
Tu 'esturis enDjangal? Вы когда-нибудь путешествовали по джунглям?
We wia'riu gopluMilei. Мы проплыли по реке несколько миль.
Aho joWin li Все знают об охоте.
tiSoles mane, posSolstitiu we keei u'wori. Солнечным утром после солнцестояния мы отправились в горы.
Toma gogulSimio nal. Том смеялся над проделками обезьяны.
koMur meKol seer gosta. У забора стоял старик с тростью.
raSkiuru nidu Goni su'pal ramui Беличье гнездо было скрыто поникшими ветвями.
Ka spermai 'go ni'snei ra feiTeu wernu sol Маленькие семена терпеливо ждали под снегом теплого весеннего солнца.
koPla dansu surKir flo koroni kainjumu. Вокруг костра танцевало множество маленьких девочек с венками цветов на головах.
Koru has lapalPelis. Крышка корзины упала на пол.
noOn fei erju koWenen lasta. Первый мальчик в очереди остановился у входа.
enWorkir kado goguMan sein. На вершине холма в маленькой хижине жила мудрая старушка.
tiWe gu'rur We en'pajeni freigo turis. Во время нашего проживания в деревне мы часто гуляли по пастбищам.
tiKu diUru tu gosi posko? Когда приедут ваши гости из города?
koSi os Riu sir u'ostu tur. Около устья реки ее русло резко поворачивает на восток.
meÍr wordu Go ra'bir plas. Между двумя высокими горами лежала плодородная долина.
meTritiku Goflor ir ros papaweri. Среди пшеницы росли высокие красные маки.
Fo kwerku radii 'gola ruun elGe. Сильные корни дубов были вырваны из земли.
Sol tra'ramui gowiNal jui. Солнце смотрело сквозь ветки на играющих детей.
Westu pu uMi anti nal'fil karu. Западный ветер дул мне в лицо, словно дружеская ласка.
Wil spul 'go rosurPelis. Катушка ниток покатилась по полу.
koFen go enunFlori o. У окна стоял ящик с растущими растениями.
Mi Ol gai. Я очень счастлив.
Hi oran biri doiSou. Эти апельсины сочные.
Siu was Sal Морская вода соленая.
Sratai polHoi. Улицы полны людей.
gusSakhar Gluku. Сахар имеет сладкий вкус.
semPla Gor. Огонь кажется горячим.
gosenKainju On. Маленькая девочка казалась одинокой.
Kaerju pa Tjes go nauta. Отец маленького мальчика когда-то был моряком.
Mi lalosSragul. Я потерял одеяло.
Trosdu laraSi nidu, emMalarbu Малиновка свила гнездо на яблоне.
horOndu We ko'wia lais. В полдень мы пообедали на обочине дороги.
Ter jones laraSir, uSikaerju. Мистер Джонс сделал нож для своего маленького мальчика.
Hoi ba Ol gai. Их голоса звучат очень радостно.
Hide Lunde? Сегодня понедельник?
diDer folii lapal A? Все листья упали с дерева?
Tu pos prepar tiRul? Вы будете готовы вовремя?
Tu pos daHi leter u'mi? Вы отправите это сообщение для меня?
Tu asfeiMi? Вы меня ждете?
Hi noOn kas nas? Это первый котенок в помете?
Hi kaldu giTu? Эти туфли тебе велики?
Riu stelKu? Насколько широка река?
Au! Слушай!
sesHi!, koMi! Сядь здесь, рядом со мной.
konseruHi ni goKras! Сохрани эту тайну до завтра.
meWe ei! Пойдем с нами.
meTu!, daFili! Возьмите с собой друзей.
biSen! Будь осторожен.
piunTea! Выпей чаю.
Pipu e ha'si kan Go ol fili. Пип и его собака были большими друзьями.
Jon e elisabes Bra e sis. Джон и Элизабет — брат и сестра.
Tue'mi posei Me li. Мы с тобой пойдем вместе.
Hoi lapasDora, e fena Они открыли все двери и окна.
Er ka, Al fo. Он маленький, но сильный.
Hi der Kwerku al aser? Это дерево дуб или клен?
Hun wiunLasur al nebu? Небо кажется голубым или серым?
mePater al mater laei! Приходите с отцом или матерью.
Mi nau, Al ol gai. Я устал, но очень счастлив.
Er laraMelodi suSi magi flauta. Он сыграл мелодию на своей чудесной флейте.
goAugus la Dei ra'ol kor. К концу августа дни становятся значительно короче.
Soldas hekto gotraKawor e traPratu. Рота солдат прошла через холм и через луг.
noOn par o'baun Ol interesun. Первая часть истории очень интересна.
Koru wenAndoi lamis'kakewi; e uPol lawir'was. Ворона бросила в кувшин несколько камешков и подняла воду до краев.
Kainju Ke aplau e gai kegul. Малышка захлопала в ладоши и радостно рассмеялась.
keneNal e neBa! Прекрати игру и молчи.
Tamburi son gobuFo e fo. Звук барабанов становился все громче и громче.
Tu oluAis al hima? Тебе больше нравится лето или зима?
Hi erju fejunMagi turis. Этого мальчика ждет чудесное путешествие.
posHoi lapreparMais; lases koPla, e laisUn. Они приготовили кукурузу, а затем сели вокруг костра и съели ее.
Tai gowei noOn naldu; al'lalos noFin. Они выиграли первые две игры, но проиграли последнюю.
berTa klaun, uTuma, e feiRe! Возьми эту записку, отнеси ее матери; и дождись ответа.
Mi go lane'hu, kel laen e ei'maneis. Я проснулся рано, наспех оделся и пошел завтракать.
Wei. Mi lakouTu. Ага! Я поймал тебя!
Hi line Tro kor. Эта строка слишком короткая!
Los. Pu laraHa'mi has di. О, Боже! ветер сдул мою шляпу!
Wai. Nu Es triste. Увы! новость действительно печальная!
Wai. Hi soi pu raMi nas je. Фу! этот холодный ветер морозит мне нос!
Tu asteu Pol? Тебе сейчас достаточно тепло?
Hoi laau'monitu Tro pos. Они услышали предупреждение слишком поздно.
We Brau nati; E we luSi ia. Мы смелый народ и любим свою страну.
Lako jua neMari. Пришли все дети, кроме Мэри.
Jaku lagerKakeu pugilu; E wenLagu lamis'uni. Джек схватил горсть камешков и бросил их в озеро.
Hi kotedju gosurKawor, geiRur. Этот коттедж стоял на невысоком холме, в некотором отдалении от деревни.
tiEu ais wesper seho du goses koSi kotedju dor. Прекрасным летним вечером двое стариков сидели у дверей своего коттеджа.
haWe ga noJaku Нашу птицу зовут Жако.
Riu jouSiu wia. Река знает путь к морю.
Kanau asdiplu nalGasui. Лодка уплывает, как птица на крыльях.
Hoi Sen larowi, al ne'lawiEs. Они осторожно осмотрелись, но ничего не увидели.
enKado Loka tri'konklau, kubiku e ka kulina. В маленьком домике было три комнаты: гостиная, спальня и крохотная кухня.
We lawisisMi unkel rur. Rur ol gi'en'teraa. Мы посетили деревню моего дяди, самую большую деревню в мире.
Ade we ijoEsnu. Каждый день мы узнаем что-то новое.
________________________

. На этой неделе рынок начнется на пять минут раньше.
? Вам показалось, что расстояние слишком велико?
Kel!, Jui Спешите, дети.
Terin; Mi pos <>'tu <>. Госпожа, я подчинюсь вашему приказу.
. Здесь под этим деревом они устроили своим гостям роскошный пир.
tiHima <>. Зимой я встаю ночью и одеваюсь при свете желтых свечей.
! Расскажите последнюю часть этой истории еще раз.
Kel! Al tu pos <> Поторопитесь, иначе опоздаете.
Tu poseimeWe al posfei en'hi? Ты пойдешь с нами или подождешь здесь?
. Она всегда была потрепанной, часто оборванной, и в холодные дни ей было очень неуютно.
noOn man, posLi ra! Сначала подумай, а потом действуй.
Mi gosta ka inju <> ko'fen, e wiPal snei pari. Я стояла, маленькая девочка, на стуле у окна и смотрела на падающие снежинки.
raGosi wi'hi kokeli! Misun
E bau'si!, ba'un sran histor!
Покажи гостям эти ракушки, сын мой, и расскажи им их странную историю.
<> eu'a! Не довольствуйтесь ничем, кроме самого лучшего.
. Мы считаем их своими верными друзьями.
. Мы сделаем это место своим домом.
Skiurui 'ra ha'si nidui teu e komfor; <> Белки делают свои гнезда теплыми и уютными, используя мягкий мох и листья.
Inju si lareu uJufi robu. Девочка сама сшила платье кукле.
. Я поранился.
. Она разговаривала сама с собой.
. Он показал себя заслуживающим доверия.
We po'wiSi; enWas. Мы могли видеть себя в воде.
Lara Si! Сделай сам.
. Мне стыдно за себя.
enHi pauses On! Посиди здесь один.
haKa prinsin robu <>. Платье маленькой принцессы было расшито розами – национальным цветком Страны.
. Они носили красные шапки, символ свободы.
. С ним как с нашим защитником мы не боимся никакой опасности.
. Все ее наряды, кружева, ленты и перья были упакованы в сундук.
. Легкая, - он подумал о ней, - как перышко.
. Каждую весну и осень наши двоюродные братья приезжают к нам  надолго в гости.
enOwe klimas kul nol tiHimaa. В нашем климате трава остается зеленой всю зиму.
. Мальчик, который принес книгу, ушел.
. Это цветы, которые вы заказали.
. Я потерял книгу, которую ты мне дал.
. Рыбак, которому принадлежала лодка, теперь потребовал плату.
! Приходите, когда вас позовут.
. Я останусь дома, если пойдет дождь.
. Когда увидел меня, он остановился.
Tu ne'gulMi! Kus mi wiunTa <> Не смейтесь надо мной, потому что я выгляжу таким рассеянным.
. Я одолжу тебе те книги, которые тебе нужны.
<>bu lunde<>! Приходите пораньше в следующий понедельник, если сможете.
! Если вы пришли рано, подождите в холле.
. У меня был младший брат, которого звали Антонио.
. Гномы – маленькие человечки, живущие под землей.
. Его все любят, потому что у него мягкий характер.
! Придержи лошадь, пока я бегу и возьму кепку.
. Я нашел то кольцо, которое потерял.
! Играй, а я буду петь.
Ta gulun'a baun 'ali tiEs aum'mi. Это самая смешная история, которую я когда-либо слышал.
In irSi bra. Она выше своего брата.
Hoi ne'manWe. Они не мудрее нас.
. Свет распространяется быстрее звука.
. У нас больше времени, чем у них.
. У нее больше друзей, чем врагов.
Er go ol hau'pau. Si, inSi, E ju pen goguBas kado o'<>. Он был очень беден и жил со своей женой и пятью детьми в маленькой низкой хижине из бревен и камней.
. Когда дул ветер, путешественник плотнее закутывался в мантию.
. Я уверен, что мы сможем пойти.
. Мы вернулись к тому месту, где видели розы.
. «Это дерево высотой пятьдесят футов», — сказал садовник.
. Я думаю, что этот поезд сегодня уходит на пять минут раньше.
. Я считаю, что губернатор его помилует.
. Почему он покинул город, остается загадкой.
. Дом стоит на пересечении трёх дорог.
. У него гораздо больше денег, чем мозгов.
wiHi <ворота> ti'ne' <открываю> kusİr kul e gi koniwi flor'ko'ta. Очевидно, эти ворота никогда не открываются, потому что высокая трава и огромные болиголовы растут рядом с ними.
Mi lakoKa rur inju; Un miJaroi. Я встретил маленькую деревенскую девочку; по ее словам, ей было восемь лет.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Rusiok

В этом сообщении будет (или не будет) описание Fi по плану представлению Awwal12, как в принципе план должен выглядеть.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03Вообще правильнее всего идти по заранее определенным пунктам: базовый порядок слов такой-то (исключения),
1) Базовый порядок слов  в  простых предложениях S vO с вариантами:
vO vO.
vO.
S V.
vO V.
V.
Здесь заглавными буквами обозначены актанты - фонетические слова с сильным динамическим  ударением одного из слогов (ударный слог пишется с заглавной буквы):
- S активное подлежащее объектного сказуемого или статичное подлежащее безобъектого сказуемого;
- O пассивное дополнение объектного сказуемого;
- V безобъектное или именное сказуемое (употребляется без связки);

vO - двуударное фонетическое слово, в котором вторичное ударение на сказуемом v  и первичное ударение на дополнении O.
Например, схемы простых предложений:
˨˦˥˦
ˈVEu? Ладно?Pro. Согласен.Au! Слушай!
ˌvˈOhauMonsu? Деньги есть?euMi. Меня устраивает.uGei! Уходите!
ˈS ˈVAs Ku? Что происходит?As Pi. Идёт дождь.We Ei! Идем!
ˈS ˌvˈOTu enKu? Ты где?Mi enHi. Я здесь.Tu eiMi! Иди ко мне!
ˌvˈO ˈVhaWe Ku? Наше где?raumMi La. Моё дело сделано.imMi gai! Пусть моя жена радуется!
ˌvˈO ˌvˈOjuTu woHu? Твой ребенок хочет спать?. .! !

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03маркирование такое-то,
2-1) Маркирование корней на слух неоднозначно (нет Self-Segregating Morphology). Часто помогает то, что корни состоят из целых слогов, поэтому границы корней проходят по границам слогов, причем большинство корней начинаются ударным слогом. Но:
- полугласные /j, l, m, n, r, s, w/ могут как начинать, так и заканчивать слог;
- не каждая граница слога - это граница корня, потому что многие корни состоят из более чем одного слога.
- кроме последовательности слогов, корни различаются тем, который из слогов - ударный; есть важная группа корней с непервым ударным слогом.

Поэтому слушателю нужно знать корни, включенные в словарь и быть в контексте сказанного. Запоминать корни при чтении помогает правило правописания, что "на письме маркировка корней однозначна: они отделяются друг от друга пробелом, заглавной буквой или апострофом".

2-2) Маркеры слова - одно первичное динамическое ударение (кроме того могут быть вторичные ударения) и пауза после слова. Слово состоит из корней. Можно говорить об ударности корня в слове, понимая под этим ударность его потенциально ударного слога.
По умолчанию, корни в слове связаны с конца: корень1 (корень2 корень3) и т.д. Для выражения связи двух не конечных корней после них произносится безударный корень o: (корень1 корень2) o корень3.

2-3) Тема маркируется как слово без интонации.

Предикативность  и синтаксическая роль слова-ремы маркируются интонацией (движением тона). Интонация маркирует цель высказывания:
- восходящая /˨˦/  в вопросительных ремах (на письме знак вопроса ? после ремы);
- нисходящая /˥˦/ в утвердительных (точка . после ремы);
- и ровный тон /꜓/ в побудительных (восклицательный знак ! после ремы).

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03стратегия кодирования глагольных актантов такая-то (детально),
3) Стратегия кодирования глагольных актантов номинативно-аккузативная.

Каждый корень двухвалентный: один слот можно заполнить аргументом (актантом-подлежащим) перед этим корнем и один слот можно заполнить аргументом (актантом-дополнением) после этого корня.

Безобъектные высказывания оформляются по схеме S V. Например: Kas Win. Кошка охотится.

Объектные высказывания оформляются по схеме S vO. Например: Kas winGa. Кошка охотится на птицу.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03базовый порядок определение-определяемое такой-то (исключения),
4) Определение предшествует вершине актанта, обстоятельство предшествует вершине сказуемого. Маркирование зависимостное: ударение падает на определение актанта и обстоятельство сказуемого.
Определение и обстоятельство - необязательные члены предложения:  при отсутствии определения/обстоятельства ударение падает на актант/ сказуемое.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03коммуникативная составляющая выражается так-то и так-то,
Согласно "Коммуникативная структура предложения" Е. В. Падучева, 2015, коммуникативная - это актуальная, прагматическая, определяющая порядок восприятия слушателем; а составляющая - это группа слов. То есть коммуникативная составляющая -  это, в разных языках, такие "группы слов" как  начало, детерминант, подлежащее, тема (топик), рема (фокус) и т.д.

5) Коммуникативная составляющая выражается двумя видами слов: словом-темой и обязательным, маркированным  интонацией словом-ремой. Тема может опускаться, если ясна из контекста: при утверждении, вопросе о 1-м/2-м лице, здесь, сейчас, о побуждении 2-го лица.
Прямой порядок: сначала тема, затем  рема. В схемах подчеркнуты ремы: S V. S vO. vO S. vO vO.

Обратный порядок: сначала рема (со знаком интонации), а затем (после запятой) тема. Например:
(схема V S): Salu!, Ma Здравствуй, мама.
(схема 'vO S) enKu?, Tu Где ты?
enHi; Mi Здесь я.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03неглагольные предикаты оформляются так-то,
Неглагольный предикат - это обобщение составного именного сказуемого русской лингвистической традиции.
6) Частей речи нет и поэтому нет различия между глагольными  и неглагольными предикатами. Нет связки в статичном сказуемом и в именной части сказуемого.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03относительные клаузы бывают таких-то видов и оформляются так-то и так-то,
Относительная клауза - это подчиненная клауза - сирконстант актанта.
7) Относительные клаузы можно подразделить по происхождению:
7.1) из предложений каких структурных схем они образованы (будет соответственно разная схема вторичных ударений, но первичных ударений останется не больше одного);
7.2) и по тому, какими членами главного предложения будут относительные клаузы (соответственно относительная клауза оформляется или с одним первичным ударением в роли актанта или без первичного ударения в роли сказуемого).

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03релативизация возможна такая-то и такая-то,
Образование относительных клауз называется релятивизацией. Релятивизация - это образование относительных конструкций, то есть зависимых предложений в роли членов главного предложения.
8) Простое предложение может быть упрощёно до фонетического слова:
Ударение бывшей ремы исчезает. Например, предложение Pi Bu ne дождь скоро закончится, теряя предикативность, упрощается в фонетическое слово - актант Pi bu ne. Теперь этот актант можно вставить в главное предложение как зависимое слово в роли члена главного предложения: Mi sperPi bu ne надеюсь, что дождь скоро закончится.

Вообще, маркировка паузами и ударениями ограничивает уровень релятивизации. Зависимые слова-актанты не имеют предикации. Поэтому у них не может быть дальнейших зависимых.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03нулевая анафора допустима в таких-то случаях,
9) Могут быть однородные члены предложения: S, S, vO. S, vvO. S, vOO. S, vO, vO и т.п. На письме отделяются запятыми.

Чтобы выразить два разнородных дополнения, например, 1) косвенное и 2) прямое: говорю 1) кому 2) что/о чем, необходимо два сказуемых: 1) u направляю кому и 2) ba говорю что/о чем.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03контроль референции местоимений осуществляется так-то,
10) Функцию референции выполняют слова si подлежащее, un дополнение, последние корни заменяемого члена предложения, а также гиперонимы - корни с обобщенным смыслом - вершины иерархий этих корней.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03и т.д. и т.п.

14 Рекурсия
Mi gowiErju. Erju isSandwitju. Sandwitju enunKase. Я видел мальчика. Он ел сэндвич. Сэндвич с сыром.

Mi gowiEryu isSandwitju enunKase. Я видел мальчика, который ел сэндвич с сыром.

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

basta

Почему слова "человек" и "люди" не имеют общий корень?

Тема или раздел, которую вы ищете, отсутствует или недоступна для входа.

Awwal12

Удалено автором. :donno: Теперь доступно только для модераторов.
Цитата: Rusiok от мая 27, 2018, 22:02
В этом сообщении будет (или не будет) описание Fi по плану Awwal12.
Да ну какой там план. Так, представление о том, как в принципе план должен выглядеть.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Rusiok

С этого сообщения начинаю частотный словарь.

0 рема произносится с интонацией на ударном слоге. В утвердительной реме интонация нисходящая /˥˦/, после неё пишется точка (.)
Eu. /ˈeu̯˥˦/ Ладно/спасибо.
Salu. /ˈsalu˥˦/ Здоров.
Про другие интонации см. 17, 19.

Spoiler: № п/п ⇓⇓⇓
1 актант (подлежащее,  дополнение, безобъектное или именное сказуемое) маркируется первичным ударением и паузой после него. В предложениях  Mi Wi я вижу; Mi wiHi я вижу это:  Mi, Wi и Hi - актанты (но wi - не актант, см. 2).
2 сказуемое объектное - это первое полуслово объектного слова: wi - сказуемое в предложении Mi wiHi. Вершина, которая определяет иерархию сказуемого, стоит в его конце, например  u вершина сказуемого bau говорю кому
3 дополнение - это актант двуударного слова. Например, Hi - дополнение в предложении Mi wiHi.
4 i составной/ сложный, математическое множество, несколько раз, ⊇/ состою из/ сложенный из чего. I mahin сложная машина. Mahini машины. 'i go не раз было (бывало). la i'par собранный из деталей.
5 определение - не последний корень в актанте. Es ho некий человек, A ho всякий человек, Hi ho этот человек, Al ho но человек, E ho и человек. Здесь Es, A, Hi, Al, E - определения. Определение ограничивает область определения актанта. Определение перед определяемым. Перемена местами определения и определяемого меняет смысл: Ju er молодой человек, парень, но Er ju мальчик, сын
6 обстоятельство - это не последний корень в сказуемом. Времена и аспекты выражаются обстоятельствами: go ba говорил, la ba сказал, se ba ещё говорю, nu ba уже́ говорю, pos ba буду говорить, as ba сейчас говорю.  Здесь go, la, se, nu, pos, as - обстоятельства. Перемена местами обстоятельства  и определяемого им сказуемого меняет смысл: Sofia injuAna София - дочь Анны. Ana juinToma. Анна - девушка Тома.
7 mi (неотчуждаемо) мой, я/меня, по-моему, что мол я/ я-де / сообщает (о себе) что: Midos моя дочь. Mi joEr я знаю его. Hi mi что это я. Ввод прямой речи: Er miWi он говорит: "Я вижу"
8 es ∃/ <неопределённый артикль>/ некий/ реальный, существую/ проявляю себя/ что-то/ нечто/ неопределенно-личное местоимение, явно/ действительно/ очень, влияю на что/ являюсь кому. tuTa lainEs Говорят, вышла замуж <за кого-то>. esKu? Ну и что? (на что влияет?)
9 ta вон/ <определённый артикль>/ такой, то/ тот, там/ так/ в том случае, что определяется/ конкретизируется чем. Объект речи. In Ta deu она такая красивая. ta'analis выявляемый анализом. go ta'randu был случайным (определялся случаем). la ta'simtu i определённый по ряду симптомов. Seseni neLata места  не обозначены
10 go прошлый/ более ранний, прошлое/ былое, было, столь же/ более давний чем/ раньше чем: Go gu жил. goenTeraa На всей земле был. Ta Go То прошло. Hi  goDe du Это было два дня назад. In go hor koHi Она час назад была тут рядом.

11 ne не существую/ отсутствую/ ничтожный/ нулевой, пустое множество/ ноль/ нуль, ни разу, не/ без: Ne pauOn Ноль меньше единицы. In neJo Она не знает. ne'joun неизвестный. neMi a Все, кроме меня
12 e, plus и/ дополнительный, добавка, ещё раз/ также/ повторно, плюс/ с кем/ чем. E ri к тому же. du plusOn walTri два плюс один равно трем. tueMi ты и я/ мы с тобой
13 инфинитив, неопределенная форма глагола выражается дополнением. woJo хочу знать. Tu po'laeiUru? Вы можете сходить в город?
14 tu твой/ ваш (неотчуждаемо), ты/ вы, по-твоему/ по-вашему, мол ты. Jo tu'neSu! Учитель говорит: благородному мужу не подобает быть орудием.
15 hi указанный/ вот/ это, это/ этот, здесь/ в этом случае, отмеченный чем: Hi Mi это я. Mi Hi я здесь. Mi enHi  я в этом месте. hiTu o то, на что ты указал
16 en внутренний, место, внутри, нахожусь где-то: enHi Mi здесь - я
17 при побудительном наклонении рема произносится с ровным тоном /꜓/, после ремы пишется восклицательный знак: Salu! /ˈsalu꜓/ будь здоров! Eu! /ˈeu̯꜓/ будьте добры (пожалуйста)! We eiUru! пойдем в город. uDiun! Au! Ei! На старт! Внимание! Марш!
18 ho, homu, person тот/ та/ то/ человеческий, он/ она/ тот/ та/ человек, гуманно, щажу/ забочусь/ более человечный: Ho sun сын человеческий. aho каждый. hoi они/ люди. hoa все. Ho! hoMi! Пощади! Пощади меня!
19 при вопросительном наклонении рема произносится с повышающимся тоном /˨˦/, пишется вопросительный знак: Ku?, Hi /'ku˨˦ 'hi / что это?
20 we наш, мы, по-нашему, цитирую прямую речь 1 л. мн. ч. E res lawe'raBriku i! И сказали друг другу: сделаем кирпичи

21 pos будущий, план, буду, после того, как/ позже, чем/ через (промежуток времени): Pos! пока! Pos wi! до свидания, pos'hor du через два часа
22 ha личный/ частный/ приватный, имущество, собственно, принадлежу кому/ отношусь к чему: Hi Ha это - личное. Hia haİn всё это принадлежит ей. haKu?, Hi чье это? haTu libru ashaMi твоя книга у меня
hau < haun богатый/ имущий, собственник/ владелец/ хозяин, богато/ по-хозяйски, имею что/ владею чем: Mi hauAuto у меня есть машина
23 di исходящий/ производный, (почтовое) отправление, отходя, от: di leter исходящее письмо. di'hi отсюда
24 o суффикс приоритетности связи предыдущих корней, вещь/ разделитель подлежащего и безударного определения, меняет определение и определяемое местами/ неотъемлимо отношусь к: Gi ser o i (гигантских звёзд) группа. Kan o'wou neKou Собака, которая лает - не кусает. Вводит неотчуждаемое дополнение: Hi oMi Это часть меня/ <неотчуждаемо> моё. Mi ounDos. У меня есть дочь
25 ku какой?/ неизвестный, кто/ что?, как?, как отношусь к?/ как связан с?/ что делаю с? kujun который из; kugu кто (живой); kuho кто (разумный). - Ku?, Hu Кто спит?
- Hu Wasja. Спит - Вася. kuİn? Tu какое отношение ты имеешь к ней?
26 u направленный, поток/ вектор, направленно, к/ теку к/ (дат. п.) Uun конечный пункт/ бенефициар. ne'u не намеренно. u'ku куда/ кому, u'si (к) себе, u'hi сюда, u'ge вниз. Es uHi. Кто-то направляется сюда. A uTu всё для тебя
27 al но/ а/ однако/ другой, иной, по-другому, или/ отличаюсь от/ не такой как. Hi /'wi/ Aktan. Al /ˌwi/ neAktan, E predikas Здесь /'wi/ - актант, но /ˌwi/ - не актант, а предикат. Hi alTa. Это или то. ali другие
28 no именной/ порядковый/ названный/ с индексом, имя/ имя собственное/ название/ номер, именно/ номинально, звать/ называть/нумеровать/ по имени каком/ номер какой Mi noSerhii Меня зовут Сергей. no'on (#1) первый, no'fin последний
29 kus, riun итак/ значит/ же, причина, обоснованно/ следовательно, потому что/ так как/ ведь / из-за/ по причине Eu kusSalu подходит, так как здоров
30 pro подтверждающий, сторонник,  согласно, в соответствии/ согласен с кем/ чем  In ne'proMi она не согласна со мной

31 es неопределенно-личное местоимение, см. 8
32 ba разговорный, докладчик/ лектор/ оратор/ голос, устно говорить что/ о чем. bau информационный, информатор/ источник, содержательно, извещаю/ сообщаю кому-то
33 eu, o'kei хороший/ чувствую себя хорошо, молодец, хорошо, удовлетворяю требованиям (каким)/ лучше чем: Eu? Нормально? Eu. Ладно/ спасибо. Eu! Будьте добры (пожалуйста). Tu fenoEu. Ты хорошо выглядишь. eu'er лучше, чем он. Al tu euUn Но ты лучше. eu'a лучше всех, Hi euMi это подходит мне/ меня устраивает
34 er мужской, он/ мужчина, по-мужски, муж кого/ женат на ком: Hi Er это мужчина/ это он. Jwan Er lara Иван поступил по-мужски. Jwan erMari Иван - муж Марии.
35 en'ta там
36 hoi, publi их (неотчуждаемо), они, по их,
37 po возможный/потенциальный/ умелый/ способный, потенциал/ талант/ профессионал, возможно, могу. Tu poEi вы можете идти.
38 ri ⇒/ если/ нацеленный/ благоприятный, причина, специально, чтобы/ с целью/ для того чтобы/ увеличивать вероятность чего/ способствовать чему/ рисковать: Hi neRi, Ri Al это не причина, причина в другом. riTu jo чтобы ты знал. Man riEs мыслю, значит существую,
39 wo желающий, желание, бы/ условное/ сослагательное наклонение, хочу/ желаю что-то. Mi lara 'wo nePo Сделал бы, но не могу.  wo = nalun.
40 ku что, см. 25

41 me средний/ совместный, середина/ товарищ/ попутчик/ сожитель, посредственно/ вместе, с/ между/ (иду) за кем/ чем
42 rul до́лжный/ обязательный, должник/ обязан/ правило, обязательно, кому следует (делать что). Tu rulEi! Тебе следует идти!
rul = fejun < fei un что/ кто ожидается кем
43 ra рабочий, производитель/ работник/ изготовитель, с трудом, стараюсь ради/ прилагаю усилия для/ делаю/ изготавливаю что/ заставляю быть чем/ каким ra'en помещаю в. ra'sta встаю. ra'ses сажусь. ra'ki ложусь
44 hi вот, см. 15
45 ba говорю, см. 32
46 on единственный, раз/ уникум/ раритет, только/ лишь, =/ один в один что:  On minus'on один минус один, Lingu on, Dialeis on один язык, одно наречие, 'on manun только представляется (чем-то)
47 bu делаюсь/ стаю/ становлюсь чем/ кем/ превращаю(сь) в, скоро
48 hi это, см. 44
48 ta то, см. 9
49 e также, см. 12
50 du двойной, два/ пара, дважды, являюсь двумя.  du kafe двойной кофе. kafe du два кофе. Sirius Du Сириус - двойная. We duTuemi Нас двое: ты и я.

51 wen < u'en входящий, входя, вхожу/ проникаю
52 wi зрячий, зритель/ свидетель/ очевидец/ наблюдатель, очевидно, смотрю, гляжу, вижу Mi wiEr. Я гляжу на него. Mi la wi я, кто видит. wiun то, что видно = видимое. wi'un тот, который видит объект.
53 kar, minus отрицательный/ минус, противник/ враг, в долг/ в минус, обратный чему: euLas minusEu лучшее враг хорошего. Противоположности выражаются разными корнями: soi холодный; ne'soi не холодный (не обязательно горячий)
54 kus см. 29
55 ri см. 38
56 jo знаю, знаток/ эксперт, зная, знаю что/кого/ быть знакомым с
57 po см. 37
58 pos, см. 21
59 в роли определения корень переводится действительным причастием: man думающий, ha принадлежащий, es существующий
60 ol отличный, шедевр, очень, более/ превосхожу что/кого, чем (при сравнении)

61 as, proses нынешний/ текущий, сейчас/ происходит/ ныне, / одновременно, в процессе/ в то время как/ когда/ одновременно с: Ku?, Proses Что происходит? In aseiUru Она (сейчас) идет в город. In goaseiUru Она шла в город.
62 el из
62 iun < i+un составная часть, ⊆/ один из/ принадлежу к группе/ множеству: iun'ukraina из Украины, iun'latin из латинского (языка)
63 deka десять:  dekae'on одиннадцать. dudeka двадцать
64 ei иду к; i ei хожу
65 wo хочу/ желаю чего-то/ что-то, см. 39
66 li повтор сказуемого: raTa Euli! делай это хорошо. kuli неизвестное обстоятельство/ способ/ манера, как/ в качестве: Kuli? Tu как ты?  Li? Tu wi Видишь ли?
67 al см. 27
68 ra см. 43
69 a ∀/ всякий/любой, всё/ все, во всяком случае, в том числе/ среди кого: ao каждый. A basuEs Все пользуются каким-нибудь языком. 'a es в любом случае влияет на.  Hoa'mi все, включая меня
70 da обменный, спонсор/меценат/донор, тематично, даю что: dau даю кому

71 tali так, см. 66
72 a см. 69
73 e ещё (вдобавок) см. 12
73 se старый, старьё/ старик, ещё/ до сих пор, старше чем: enRur se'inju самая старшая в деревне девочка
74 un пассивный/ страдательное причастие, объект/ повтор дополнения, в конце сказуемого переставляет актанты местами/ подвергается чему: Kuun? Er laba что он сказал? Mi raLingu. Un noFi я сочиняю язык, он называется Firaun делаемый.
75 is запитанный, едок, насыщаясь, кушать что. Lupu isHo волк загрызает человека
76 esfa сколько-то/ некоторое количество
76 pau простой/ из небольшого числа частей, нечто несложное, мало/ немного по числу/ количеству
77 es см. 8
78 in женский, она/ женщина, по-женски, жена кого/ замужем за: im'mi моя жена
79 nu новый, новость/ новодел/ новичок, уже́, новее чем
80 mu многочисленный, множество, много/ многие: mu hoi много(численная группа) людей. homu uru многолюдный город

81 нет абстракций без носителя. hu не *сон, а спящий, спит, видит во сне кого/ что; salu не *здоровье, а здоровый; bo не *болезнь, а больной; ri не *опасность, а рискует: kaHor hes hu riBo Сон менее шести часов опасен
82 ho см. 18
83 fa количественный, мера/ количество, количественно, в/ за единицу  измерения: esfa сколько-то,  kufa сколько, hifa столько, Monsu fa proporProblema Чем больше денег, тем больше задач
84 jar годовой, год, по годам, в таком-то году: In Jar deka Ей десять лет. jar'hi в этом году
85 al см. 27
86 o предмет/ вещь/ дело, см. 24
87 on см. 46
88 tri три: We triİn, er e ju Нас трое: женщина, мужчина и ребёнок
89 ka маленький, легковес/ карлик, мало (по массе, количеству вещества), меньше чем
90 ho лицо определённой профессии/ последователь учения, см. 18

91 sper надеюсь
92 in см. 78
93 es см. 8
94 kongres съезд/ конгресс
95 pen пять/ полдесятка
96 ti'ku когда? tiKu?, Tu pos he Во сколько ты будешь дома?
96 as, proses в то время как/когда/ одновременно с, см. 61
97 baun см. 32
97 basu, lingu языковой, язык (орган, речь), языком, говорю чем/ с помощью: a lingu всякий язык, lingu a все языки
98 ges получаю
99 anti передний, лицо/ лоб, передом, впереди чего-то
100 si активный /(неотчуждаемо) свой, сам/ агент/ субъект/ себя, активно, воздействовать на что/ на кого. Заменяет подлежащее: We'rauSi!, No! Давайте сделаем себе имя.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Rusiok

101 manun, idea мнимый, идея/ идею/ понятие, мысленно/ в уме, кажусь/ представляюсь кому: manun basu выдуманый язык, basu manun лингвистическая мысль
102 wer правдивый/ истинный/ настоящий/ подлинный, абсолют, верно/ непременно/ наверняка/ обязательно, верно в к-то обстоятельствах/ для кого-то
103 enun то, внутри чего что-то/ вместилище/  тара/ посуда, вмещаю что-то, см. 16
104 beun необходимый/ нужный, даже/ включая что
105 en'ku где
106 слова-названия объекта, конкретного проявления какого-л. объекта, понятия, признака или действия образуются из корней: aranea reti паутина; friun owo яичница; tis un ткань, см. 81
107 inter между, среди
108 nu новый, новость/ новодел/ новичок, уже́, новее чем, см. 79
109 ti'ta тогда, см. 96
110 intel понимаю

111 lawi, deteis нахожу, открытие, обнаруживая, нахожу что-то
112 ko соседний, сосед, близко/ почти, у/ при/ встречаю
113 fais действительный, правда/ факт, ведь/ же,
114 wre < u're назад
114 tje < ti'e снова (см. tre чай)
115 wgei < u'gei прочь
116 kres, werun уверенный, адепт, с верой, верю, см. 102 wer  верно
117 no именной/ порядковый/ названный/ с индексом, имя/ название/ номер, именно/ номинально, звать/ называю/нумерую/ по имени каком/ номер какой, см. 28
noun именительный, именователь/ крестный, называя, называть как/ посчитать каким
118 su инструментальный/  вспомогательный, орудие/ инструмент/ средство, инструментально/ с помощью чего-то, пользуюсь чем-то
119 de дневной, день, поденно, в день какой-то: de seu семь дней. no'seu de седьмой день. lunde понедельник
marde вторник
merkurde среда
joude четверг
wenude пятница
saturde суббота
solde воскресенье
120 ses сидящий, перпендикуляр, поперек, сижу на

121 ra работать/ трудиться, см. 43
122 eu по/ согласно/ в соответствии с, см. 33
123 a см. 69
124 pol полный/ целый, идеал/предел, достаточно/ абсоютно, чего хватает для
125 es явно/ очень, см. 8: Mi Es wo я очень хочу
125 ol превосходно/ очень, см. 60: ne'ol не очень
126 i см. 4
127 jo знаю, см. 56
128 ia национальный/ краевой/ местный, штат/ страна/ край/ нация/ местность, национально/ локально, живу в стране какой--то
129 fal абстрактный, свойство/ качество, абстрактно, более общий чем/ быть обобщением чего
130 gi большой, гигант, много, больше по массе.  Gi i группа гигантов > Gii гиганты.  Gi ser i массивная группа звёзд ~ Mu ser i многочисленная группа звёзд. Gisero i группа гигантских звёзд.

131 tja < ti'a вечный, всегда
132 wko < u'ko до/ подхожу/ приближаюсь
133 i множество, см. 4
134 ol далее/ более/ больше, см. 60
135 pun точный, точка, точно
136 enun см. 103
137 ol'a наиболее, самый, см. 60
138 al однако, см. 27
139 dur длящийся, период (времени)/ пора/ сезон/ век, длительно, во время/ в течение/ пока/ в то время как
140 sur поверхностный, поверхность/ страница, поверхностно, на чем/ком/ покрываю что

141 ho см. 18
142 randu случайный, повод/ бываю случайным (определяюсь случаем), по случаю, с кем происходит что
142 la действительное причастие прошедшего времени/ совершённый, результат/ итог, наконец, в итоге/ завершился пациенсом. La ro скругленный. Ku?, La что случилось? lawi enSenaria plas, laguTa нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. hor tri o la уже три часа как
143 ti временной/ темпоральный, время, темпорально, во время чего-то/ провожу время, см. 96, 109, 131
144 ta такой, см. 9
145 eksempel пример
146 interes интересуюсь, interesun интересный
147 ges получаю, см. 98
148 un см. 74
149 haha ха-ха
150 pre вопросительный, вопрос/ просьба/ задача/ проблема, вопросительно, прошу/ спрашиваю что, preu спрашиваю  у кого/ для чего, preun озадаченный

151 si себя, см. 100
152 sa такой же/ одинаковый, то же/ тот самый/ тождественность, логическое &/ собственно/ тоже, совпадаю с чем-то
153 be нуждаюсь/ имею потребность в чем:  Mi 'be Jo мне нужно знать
154 hekto сотенный, сотня, сотней, сто чего/кого
155 hi здесь, см. 44
156 o раз, см. 46
157 au звуковой, слышащий, на слух, слушаю/ слышу что
158 german немецкий, немец, по-немецки, быть немцем для кого-то: germania Германия
159 kuri почему
160 wi смотрю, гляжу, см. 52

161 koi пишу/ набиваю.  kojun, teis текст
162 ho член коллектива/ житель города/ страны, см. 18
163 ko почти, см. 112
164 propu предлагаю
165 логическая взаимосвязь между предметом или явлением с одной стороны и качеством, действием, предметом или явлением с другой выражается  сказуемым. hor'tri в три часа. no'on lunde o'men в первый понедельник месяца.
noOnwi lu любовь с первого взгляда.
piun riTu salu пью за твое здоровье.
jusSamenhou bar клянусь бородой Заменгофа!
pol was полный воды.
pregnaSun беременная сыном.
muhauLu богатый любовью.
166 komisi комиссия
167 organis организованный, организм, организованно, организовываю(сь)
168 eis внешний/ снаружи, внешность, внешне, вне/ за
169 kufa сколько
170 nal, ludu, preten играю, исполнитель, как будто/ будто/ будто бы/ как бы/ якобы/ словно, притворяюсь кем/ играю роль кого. nalwoun. Mi ne'po nalLara Не могу, но притворяюсь, что сделал

171 eu ну, см. 33
172 par on,  monolis однокомпонентный/ цельный, монолит, просто, являюсь единственной частью чего
173 mon покупаю что
174 hide сегодня
175 ju молодой/ юный, ребёнок, по-детски, столь же молод как/ моложе чего/кого. jui дети
176 libru книга
177 monu плачу́ кому
178 raun, arti искусственный, сочинение/ произведение/ артефакт, искусственно, сделанный кем
179 ewentual очевидный/ возможный/ вероятный
180 komites комитет

181 par частичный/ частный/ дробный, часть/ частица/ кусок/ дробь/ элемент, частично, делить/ разделять что/кого/ быть частью чего/ (образует дробные числительные: 1/2 On par'du)
182 man разумный/ мудрый, мыслитель, мысленно, думаю что-то/ о чем-то
183 ber несу что,  beru несу кому
184 problema проблемный/ вопросительный, проблема/ вопрос/ задача/ задание, вопросительно, спрашиваю о чем-то
185 lu любящий/ предвзятый/ неравнодушный, любитель/ценитель/ -фил,  предпочтительно, люблю/ предпочитаю/ высоко ценю что/ кого: Mi luHi или Hi luumMi это мне нравится
186 al различный, см. 27
187 ra'gi увеличиваю(сь), усиливаю(сь)
188 ke начинаю
189 lingu языковой, язык (орган, речь), языком, говорю чем/ говорю с помощью, см. 97
190 par см. 181

191 ho личность/ лицо/ человек, см. 18
192 ri поэтому, см. 38
192 kus потому что, см. 29
193 un см. 74
194 deu красивый/ красивая, красавец/ красавица, красиво, красивее
195 famu, joun известный/ важный
196 jugoslau югославский, югослав, по-югославски:  jugoslawia Югославия
196 far четыре
197 ger держу
198 fais ведь/ же, см. 113
199 ju см. 175
200 ra <> en <> кладу/ помещаю/ ставлю/ положу
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Rusiok

201 monsu денежный/ платежный/ валютный, деньги/ средства для покупки, платно/ за деньги, оплачиваю чем
202 la результат/ итог, см. 142
203 es какой-то, см. 8
204 su инструмент/ орудие, см. 118
205 eu достойный, см. 33. eu'luun достойный быть любимым, eu'lausun достойный благодарности
206 konsul советую
207 seen остаться.  Mi 'pos seenHi я останусь здесь
208 refer относительный, отношение, относительно, отношусь к чему-то
209 subu под
210 uea Universala Esperanto-Asocio
211 ra <> al меняю/ изменяю на что-то
212 la действительное причастие прошедшего времени, см. 142.
213 wal ценный/ значимый, цена/ ценность/ стоимость/ значение / эквивалент, стоимостно, равен/ стою сколько-то/ чего
214 kres верю, см. 116
215 lagu озеро
216 go'as последний, см. 10. go'as o minutu desi решение в последнюю минуту
217 legi читаю "Правильная" грамматика #81 Ho legiLibru. человек читает книгу (книги)
218 en место, см. 16
219 memor помню
220 kilo тысяча
221 ol чем (при сравнении), см. 60
222 pos <> действительное причастие будущего времени
223 ter господин/ госпожа (произносится после имени)
224 tran за/ через/ по ту сторону
225 wenda продаю
226 wesper вечер
227 general общий/ всеобщий/ генеральный
228 su помогаю, см. 118
229 sauna сауна
230 tejo Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
231 tro слишком
232 kir, kepu главный, голова/ глава/ начальник, главным образом, главенствовать над
233 ne отсутствую/ не хватаю/ недостаю, см. 11
234 minutu минута
235 oi восемь
236 presen представляю
237 dekis право
238 kel быстрый/ скорый
239 hes шесть
240 teater театр
241 es существовую, см. 8
242 ou о!, ох!
243 pro согласен, см. 30
244 kultur культура
245 pol полный/ целый, см. 124
246 teror ужас
247 nu сейчас (только что), см. 79
247 as, proses сейчас (о длящемся процессе), см. 61
247 bu тотчас, сразу (вот-вот, вскоре)
248 ra действую, см. 43
249 kees появляюсь
250 djabu чёрт
251 wa во все стороны
252 forges забыл
253 me с/ между, см. 41
254 momen мгновение/ миг/ момент
255 hi показываю, см. 15
256 man думаю/ полагаю/ считаю/ имею мнение, см. 182
257 repor докладчик/репортёр, отчет/ доклад/ репортаж, в качестве отчета, отчитываюсь/ докладываю что-то/ о чем-то
258 seku следовать
259 seu семь
260 fil друг
261 laus благодарю кого
262 alun выбираю/ избираю, см. 27
263 gu   одушевленный/ живой, кто/животное, живо/ родом/ жизненно, живу/ проживаю/ обитаю где/ населяю что
264 ne ничто, см. 11
265 poin сожалею о чем-то.  poinu виноват перед кем-то. poinun извиняю, прощаю <  poin + un
266 logi, grafi наука
267 sukses имею успех/ успеваю/ сумею =  sperun, см. 91
268 fei жду
269 do дом, здание
270 ke начинаю, см. 188
271 son звуковой, звук/ песня, звучно, звучу/ пою
272 po способный, см. 37
273 erju мальчик
274 pro оставить,  prou пустить, см. 30
275 moda способ, образ, прием
276 teraa, uniwersu мир, свет
277 neu девять
278 ne без, см. 11
279 situ ситуация, положение
280 hifa столько
291 tradui перевожу
282 werbu слово: i'werbu составляют слово, lo werbu длинное слово, o'i'werbu который (содержит слово)
283 min по крайней мере/ хотя бы
284 wo желаю, см. 65
285 fo сильный
286 sinser откровенный
287 fi подобный/ похожий/ соответствующий, функция/ оператор/ морфизм/ модель, вместо/ соответственно, подобно чему/ похожий на
288 i группа, см. 4
289 bau сообщаю, см. 45
290 lan поле
291 o'ku какой
292 lo длинный, долгий
293 mane утро
294 pre прошу/ спрашиваю, см. 150
295 pun точка
296 ba'<> salu приветствую кого
297 seri серия
298 riwi ищущий, ищу, поиск, ищу что-то
299 on одинокий, см. 46
300 в  Fi нет корней с неопределённым значением. kolu sur воротник; su'<> mer распять на кресте; la выполняю; mus обнимаю;  suu помогаю/ ухаживаю (за больным)
301 mu масса/ толпа/ скопление, см. 80
302 ra устроить/ организовать/ провести, см. 43
303 fasil лёгкий, нетрудный
304 jes вчера
305 en'es где-то
306 kau ловлю,  lakau поймаю
307 tau, kontais касаюсь/ трогаю/  контактирую, соприкасаюсь с чем-то
308 ar ручной/ руководящий, рука/ кисть/ руководитель, вручную, руковожу/ управляю/ манипулирую чем
309 paper бумага
310 programa программа
311 ko близкий, см. 112
312 publi публика, общественность, см. 36 hoi
313 ra'<> u посылаю
314 uru городской, город, по-городскому, живу в городе
315 er мужчина, см. 34
316 lu люблю, см. 185
317 auto < automobil автомобиль
318 poino сожалею, см. 265
319 dur проживший/ длительный, продолжительность, долго, длюсь/ продолжаюсь, см. 139
320 ra'<> den останавливаю/ прекращаю/ закрываю/ выключаю что-то
321 есть корни для обозначения обоих полов: gen родитель. geni родители. ho человек. siblin брат или сестра. seis сексуальный партнер. ui супруг(а)
322 karotu морковный, морковь, даю/ вешаю морковку (поощряю, мотивирую)
323 kras завтрашний, завтра/ на следующий день
324 nati национальный, нация
325 noi ночной, ночь, ночую где-то
326 repor доклад, см. 257,  lekta, leis лекция
327 satu сытый
328 swis швейцарец:  swisia Швейцария
329 piun пью что-то
330 suu помогающий/ заботливый, помощь/ забота/ помощник/ няня/ сиделка, заботливо, помогаю кому-то/ ухаживаю (за больным)/ хлопочу/ забочусь/ ходатайствую о чем-то/ ком-то, см. 118
331 loka комната
332 gaun бросаю
333 sen чувствительный/ внимательный/ чуткий/ бодрый, сторож, внимательно/ осторожно,  ощущаю стимул.  sensu орган чувств/ датчик
334 au слушаю, см. 157
335 er мужчина, см. 34
336 eskur совершаю экскурсию
337 europa европейский, Европа, по-европейски
338 famil семейный, семья
339 hor длящийся час, час, в течение часа/ за час, на часах сколько:  hor'tri в три часа
340 niphon японец: niphonia Япония
341 konkres конкретный/ особенный, единичный объект с ясно определёнными признаками/ особь/ экземпляр/ представитель/ конкретика/ конкретность, конкретно/ в частности,  конкретизованный кем-то, по каким-то признакам, см. ta
342 peu кухонный, повар, готовлю пищу, см. ra
343 mobi двигаю(сь)/ толкаю, толчок,  двигаясь, двигаю что-то
344 nederlan нидерландец: nederlandia Нидерланды
345 pe опорный, нога (ступня), , опираюсь/ основываюсь на. pei ноги, pedu две ноги
346 plan планирую, planun план
347 laraun готовый, см. 43  ra
348 re обратный/ ответный, ответ, в ответ, отвечаю как-то/ чем-то
349 taun определяющий, определитель/ заметка, определяя, определяю/ описываю/ замечаю что-то
350 spesial специальный/ особый, специфика/ особенность, специально/ особенно/ именно, специализируюсь
351 sta стоячий/ перендикулярный, крутой, столб/ стояние, стоя/ перпендикулярно, стою на/ круче/ отвеснее
352 util успользуемый, ресурс/ польза, полезно, полезный для кого/ чего
353 wai плохой/ негодный/ пренебрежимый, дрянь/ негодяй, жалко, плох кому/ для чего
354 desi выбираемый/ избираемый, решение/ выбор/ вариант/ опция/ альтернатива, выбран/ избран из
355 hu сонный, тот, кто спит/ соня, во сне, видеть во сне что. Mi wo'hu kusHi wai feli goti'noja ul, E mi gone'poEu hu.
Я хочу спать, потому что эти чертовы кошки дрались всю ночь, и я не мог спать спокойно!
356 swomi финн: swomia Финляндия
357 forma форма
358 foto фотографирую,
359 go ранний, см. 10
360 he дом, семейный очаг: tiKu?, Tu pos he Когда ты будешь дома?
361 hotel гостиница
362 klar ясный
363 studi ученик/-ца/ студент(ка), учу(сь) чему-то/ изучаю что-то
364 member член
365 wer непременно/ обязательно, см. 102
366 ordo порядок
367 eiko проходящий, прохожий, прохожу мимо чего-то
368 malu bir яблоко
369 protokol протокол
370 debil глупый, дебил, глупо, не способный к чему-то
371 tra сквозной/ переходный, переход (действие)/ насквозь, пересекаю/ через/ сквозь
372 turis туристический, турист, отдыхая, путешествую/ отдыхаю где-то
373 ir высокий, высота, высоко, выше
374 piktur картина/ картинка/ изображение/ образ
375 latu сторона/ бок
376 brater, bra брат. ui bra брат жены/ шурин
377 manun мысль, см. 101
378 imagi воображаю/ представляю себе
379 inwis приглашаю
380 iran иранец: irania Иран
381 suu хлопочу/ забочусь/ ходатайствую, см. 330
382 kontra против
383 kontrol проверяю/ контролирую/ управляю
384 kuniklu кролик
385 to бегу за кем
386 toi связываю/ завязываю
387 norma нормальный
388 no номер, см. 28
389 ger держу/ занимаю, см. 197
390 owo яйцо, см. 23
391 mu многие, см. 80
392 wal сто́ю, см. 213
393 region область
394 deseu неделя, см. 119
395 fi моделировать, см. 287
396 sistema система
397 statu статут/ состояние
398 ir верхний. wir < u'ir вверх
399 uniwer, uniwersitu университет
400 wenu прелестный, Венера, изящно/ очаровательно/ элегантно, очаровую

401 separ отдельный.
особенный/ особый см. 350
402 bas основной/нижний, база, основательно, ниже
403 uun целевой, цель/ адрес/ адресат/ конечный пункт/ бенефициар, целенаправленно, то куда направляется кто/что
404 diskus обсуждаю/ веду переговоры/ касаюсь в разговоре
405 tjes < ti'es когда-то
406 waira плохо делаю/ халтурю
407 ne кроме, см. 11
408 wir < u'ir поднимать
409 liber свободный
410 ma мамин/ материнский, мама, рожаю/ рождаю. mater мать. uima тёща. Lama enAerplan родила в самолёте
411 beun см. 104
412 ne/ neho никто/ ни один/ никакой, см. 11
413 prepar готовлюсь
414 pur чистый
415 rul правильно, правило, правильно, следует делать что-то/ как-то
416 reklama реклама
417 rekomen рекомендовать, советовать
418 ru ломаю/ рву/ разрушаю
419 abrakadabra абракадабра
420 enun, tara коробка, см. 103
421 jo опытный, см. 56
422 kir, kepu главный/ основной, см. 232
423 eku лошадь
424 ru рву, см. 418
425 adres адрес
426 akseptu принять
327 aparatu прибор
428 aka дед/ старший родственник
429 autobus автобус
430 pas открывающий/ пропускающий, ключ/ пропуск/ билет/ пароль, открыто/ в свободном доступе, открываю что-то: pasu пропускаю куда-то
431 dan датский: dania Дания
432 difin определить
433 filmu пленка/ фильм на плёнке
434 franse французский: fransia Франция
435 gai счастливый/ радостный, счастье/ счасливец/ рад, счастливо, радуюсь чему-то/ рад за кого-то/ наслаждаюсь чем-то/ поздравляю кого-то
436 tan тяну/ веду
437 ital итальянский: italia Италия
438 kasu, okasi, opor случай/ раз/ пора/ возможность
439 mo обыкновенный/ рутинный/повседневный/ привычный, обыватель, обычно/ привычно/ часто, чаще чем
440 literatur литература
441 material материал
442 ti'ne никогда
443 pater отец. pa папа. ui pa тесть/ свекор/ отец жены/ мужа
444 hon вишу на чем-то
445 los теряю/ проигрываю, losun потерян кем
446 perfeis совершенный, безупречный, отличный
447 luun нравлюсь кому, см. 185
448 popular популярный
449 presidu председательствовать
450 ra произвожу, см. 43
451 ba рассказываю, см. 32
452 te прямой
453 riu река
454 sala зал
455 signiu значу
456 srata улица
457 supos предполагаю
458 problema задача/ задание, см. 184
459 kos режу
460 teraa универсальный/ всемирный/ всеобщий, см. 276
461 su употребляю, использую, применяю, см. 118
462 eisu пасажирский, пасажир, едучи, еду на чем
463 gu см. 263
464 gos, wisis чужой, гость, как гость, посещаю что
465 ro круглый/ округлый, круг/ кольцо/ обруч, вокруг/ кругом, круглее чем что-то/ круглый как что-то:  rowi осматриваюсь,   rou качусь куда-то,   rosur качусь по чему-то
466 owi баран
467 plusu, nau корабль/ судно
468 pres давящий, пресс, упорно, давлю/ стесняю/ затрудняю что-то
469 afrika Африка
470 was вода
471 amerika Америка
472 fi вместо, см. 287
473 wiun выглядеть
474 lako достигаю
475 banan банан
476 biblioteka библиотека
477 botel бутылка
478 des правый
479 sen дежурю, см. 333
480 eksempel экземпляр, см. 145
481 ewolu развиваюсь
482 profes отдел/ специальность/ отрасль/ профессия
483 pal падение, падаю
484 gel жёлтый
485 er'ne холостяк, неженатый
486 fren сумасшедший
487 es см. 8
488 kapreol косуля
489 ni скрытый/ спрятатанный, тайна/ секрет, тайно, прячусь от кого-то
490 tau касаюсь, трогаю/ затрагиваю/ отношусь к, см. 307
491 i состою из, см. 4.
492 koru корзина/ сумка
493 kruel жестокий
494 ignor хотя
495 nal см. 42
496 miksu смешивать
497 plu плыть
498 neuter нейтральный
499 mo обычно, см. 439
500 ostu восточный, восток, с востока/ по-восточному, столь же восточный как и/ восточнее чем

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

basta

Говорят, под новый год происходят чудеса, и Вашу тему комментируют.

Цитата: Rusiok от мая 27, 2018, 11:54
Here I am translating http://web.archive.org/web/20120427054736/http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html.
Мало перевели. Возникли трудности с синтаксисом?

Цитата: Rusiok от февраля 23, 2019, 21:51
124   sufiĉ   '   достаточный
125   tre   '   очень
126 i см. 4
127 kon см. 56
128 ia страна
129   ec   '   суффикс: свойство, качество
130 gi большой, гигант, много, увеличивать массу/ добавлять к.  Gi i группа гигантов > Gii гиганты.  Gi ser i массивная группа звёзд ~ Mu ser i многочисленная группа звёзд. Gisero i группа гигантских звёзд.

131 tja < ti'a всегда
132   ĝis   '   до
133 i см. 4
134   plu      далее/ более/ больше
135   ĝust   '   точный
До сих пор так много дырок в частотнейшей лексике? Надо больше стараться. :)

Rusiok

Цитата: basta от декабря 26, 2021, 23:17Мало перевели. Возникли трудности с синтаксисом?
— В предыдущих сообщениях синтаксис в основном описан. Ниже описана часть синтаксиса, переходная к словарю: классы (иерархии) корней по возможному дополнению "в соответствии с глубинными падежами в духе Филлмора":
Иерар-
хия
корня
Перевод корня в роли
вершины сказуемого
Каким  дополнением управляет
/ifa количество единиц измерения-штук
ne без чего-то
on один состоит из чего-то
pau мало состоит из чего-то
du два состоят из чего-то
tri три состоят из чего-то
far четыре состоят из чего-то
pen пять состоят из чего-то
mu много состоят из чего-то
a все состоят из чего-то
i включаю в себя что-то
анализ квантора
/olol превосхожу а.к.
eu лучше а.к.
go раньше а.к.
ro круглее а.к.
data в месяце, дне (времени)
jar в году (времени)
men в месяце (времени)
de в день недели (времени)
hor в час (время)
minutu в минуту (времени)
аналоговое качество
/mimi якобы я
we якобы мы
tu тебе/ вам сказано
res друг другу
дейктики вводят высказывание
/oo неотъемлемо отношусь к родурод – объединение видов
/didi от источника
el из источника
wi вижу стимул
au слышу стимул
na нюхаю стимул
sen ощущаю стимул
gus пробую на вкус стимул
источник — исходный пункт движения
стимул — источник восприятий
/ubau сообщаю адресату
dau даю адресату (бенефактиву)
ha принадлежу бенефактиву
u к цели
ei иду к цели
es являю экспериенцеру
адресат — получатель сообщения;
бенефактив — участник, чьи интересы затронуты в процессе осуществления ситуации (получает пользу или вред);
цель— конечный пункт движения;
экспериенцер — носитель чувств и восприятий
/daba говорю о теме
da даю тему
e плюс тема
nal роль темы
тема - подвергается действию, но не изменяет свое состояние;
объект
/rala получаю в результате пациенс
li объектное сказуемое
no по имени пациенса
ra заставляю быть пациенсом
ri увеличиваю вероятность пациенса
пациенс — участник, претерпевающий существенные изменения (результат)
/unhi указан агентом
ku как относится к?/ как связано с?
kus потому что причина
ta определен агентом
un являюсь объектом
агенс — одушевлённый инициатор и контролёр действия;
причина;
сила или природная причина - неосознанно производит действие
/susu чем
lingu языком
инструмент – это неодушевленный учасник, который помогает действию агента
/enen в месте
ko рядом с местом
gu живу в месте
noi ночую в месте
ia в месте-стране
uru в месте-городе
tra через/ сквозь/ поперёк
wia вдоль
место где происходит действие, путь

Цитата: basta от декабря 26, 2021, 23:17До сих пор так много дырок в частотнейшей лексике? Надо больше стараться. :)
— С тех пор начерно закончил с  частотными корнями. Для перевода всех предложений в ответе #4, главным образом, не хватает малочастотных корней.

Окончание частотного  словаря:
501 pa папа, папочка, ласк. от pater, см. 223
502 dur период, см. 139
503 kir, kepu особенно/ главным образом, см. 232
504 prinsipu принцип
505 jufi кукла, см. 287
506 man умный/ мудрый, см. 182
507 fi подобный/ похожий, см. 287
508 skandinau скандинав,  skandinawia Скандинавия
509 spes вид/ род/ сорт
510 sudu южный, юг, с юга/ по-южному, столь же южный как и/ южнее чем
511 sou < soun < so+un сок/ соус/ суп/ жидкая еда
512 swer швед: sweria Швеция
513 teis текст
514 dis тарелка
515 ri потому/ поэтому, см. 38
516 diskus веду переговоры, см. 404
517 teu тёплый
518 wei победный, победитель/ победа, с победой, побеждаю кого-то
519 aer воздух/ погода
520 wia дорожный, путевой/ продольный, путь/ дорога/ трасса, продольно, вдоль
521 englis английский, englia Англия
522 bulgar болгарин: bulgaria Болгария
523 ken центр
524 al прочий, см. 27
525 debas прения, дебаты
526 pa см. 181
527 feno живу/ поживаю/ чувствую себя
528 gai счастливый, см. 435
529 pis рыба
530 kafen < ka+fen окошко в учреждении / форточка
531 inteligen смышленный
532 interpres разъясняю/ интерпретирую/ устно перевожу
533 karta карта/ карточка. mon su'karta плачу карточкой
534 kilo тысяча
535 kolor цвет
536 pol см. 124
537 kompli сложный/ запутанный
538 konseptu восприятие/ концепция
539 man сознаю, см. 182
540 konsul советую, см. 206
541 sur покрываю, см. 140
542 flor расту
543 basu'al говорю на чужом языке
544 ra запускаю/ даю старт/ ввожу в моду что, см. 43
545 po ловкий/ искусный/ умелый, см. 37
546 leter письмо
547 huen кровать, постель
548 litera буква: kapis litera заглавная буква
549 mapa географическая карта
550 siu море
551 mahin машина/ механизм/аппарат/ станок
552 mini минимум
553 surpris удивляюсь,  surprisun удивительный
554 nus голый
555 ofer предлагаю товар/ услуги/ работу
556 westu западный, запад, с запада/ по-западному, столь же западный как и/ западнее чем
557 sur страница, см. 140
558 steu  шагаю. steu'latu шаг в сторону
559 plor пла́чу
560 nalun требую
561 prefer, olu предпочитаю < ol более + lu люблю
562 profes профессия, см. 482
563 probu пробую/ пытаюсь
564 ko встречаю, си. 112
565 gul смеюсь
566 hau'mu богатый, см. 22
567 sal соль
568 saltu прыгаю на
569 sei пилю
570 seis пол
571 feno рефлексирующий, , , чувствую себя как, см. 527
572 ski лыжа
573 spesiu специфицирую/ точно определяю/ уточняю что
574 super над
575 mensa стол
576 temperatur температура
577 bil боюсь чего-то
578 tisu < tisun ткань/ платок <  tis тку + un объект
579 tau касаюсь/ трогаю/ затрагиваю, см. 307
580 usa США
581 wal сто́ю, см. 213
582 tai краду/ ворую/ похищаю что
583 joude четверг
584 gai счастливый/ веселый, весельчак/ счастливец, счастливо/ радостно/ весело, радуюсь, см. 435
585 dur возраст, см. 139
586 absolus абсолютный/ безусловный
587 es любой, хоть что-то/ кто-то, ни/ бы ни, см. 8
588 wolu охват/ объём
589 ra'gai развлекаю/ забавляю
590 anonsu объявить
591 asoti ассоциация
592 ul сражаюсь/ борюсь/ бьюсь/ дерусь с кем/ чем
593 toisu < toi+su веревка/ лента, см. 386
594 ga, gagu птица
595 sigares, ka sigar сигарета
596 delegas делегат, delegasi делегаты/ делегация
597 diskriminas дискриминация
598 pa см. 181
599 da дарю что, см. 70
600 go, eksu экс-/ бывший
601 ra предпринимаю, см. 43
602 erinaku еж
603 esenti сущность
604 festival фестиваль ~ fes праздник/ празднование
605 fo крепкий/ прочный/ стойкий, см. 285 сильный
606 flo цветок
607 ga лечу, см. 594.  i ga летаю
608 fras фраза/ выражение/ высказывание
609 gradu степень, градус
610 hebru еврей
611 insru обучаю/ преподаю
612 fil дорогой, друг, см. 266
613 kompeten компетентный, сведущий
614 konkur соревнование, конкурс
615 konseru храню, сохраняю
616 konstan постоянный
617 korespon переписываюсь
618 klamu кричу
619 spatel ложка
620 lau чистоплотный, мою(сь) что-то
621 listu список/ перечень, перечисляю что-то
622 ren беру внаём/ снимаю/ нанимаю/ арендную что-то. ra'ren сдаю в аренду
623 mar марка/ штрих-код/ QR-код
624 ei иду/ шагаю/ марширую, см. 64
625 merkurde среда, см. 119
626 men месячный, месяц, по месяцам/ в месячном исчислении, в месяце таком-то
janwar январь
februar февраль
marti март
april апрель
mai май
jun июнь
juli июль
augus август
september сентябрь
oktober октябрь
nowember ноябрь
desember декабрь
627 wor гора
628 libel уровень
629 ofisial официальный
630 mo, ordinar обыкновенный, обычный, см. 439
631 ma мама, см. 410
632 persiku персик
633 pelis пол
634 tas, piunsu бокал/ стакан/ чашка/ кружка/ кубок.  katas рюмка/ стопка
635 pontu мост
636 wer см. 102
637 presis точный
638 praimi премия/ приз/ награда
639 profesor профессор
640 protestu протестую
641 relatiu относительный
642 rus русский: rusia Россия
643 sensu смысл: es'sensu влияет на смысл
644 siren сирена/ гудок
645 soti общество
646 solu решаю/ развязываю
647 magi волшебный, колдун/ волшебник/ маг, магически, заколдовать/ околдовать/ обворожить кого-то. magiu превращаю во что-то
648 spinatu шпинат
649 statu см. 397
650 sruktur структура, строение, устройство

И далее корни из переводов:
ais лето
alu светлый/ белый, нечто белое, по-белому, столь же белый как/ белее
aksen ударение: primar aksen первичное ударение, sekundar aksen вторичное ударение, ne'aksen без ударения. on'aksen с одним ударением; du'aksen с двумя ударениями; on al du'aksen с одним или с двумя ударениями, ne'sekundar aksen без (вторичного ударения)
aktual актуальный (в лингвистике)
alfabes алфавит
ambi обертываю/ обвиваю
amper ампер
arti искусственный, см. 178 raun
ba голос, см. 32
designu обозначаю
diskompu обесцениваю
doi налитый, сосуд, черпаю/ вмещаю/ содержу в себе что-то
fail файл: raun'mi nu fail созданный мной (новый файл)
feii kolon очередь
foli лист
fonema звук: fonema es реализация фонемы,
foneti фонетический: foneti werbu фонетическое слово
forte, fo громкий, громкость, громко, громче, см. 285 fo сильнее
hai привет
has головной убор/ шапка/ шляпа/ крышка, покрываю
hir колющий, рог/ шип/ колючка/ игла, колко, колю кого-то
internati международный: internati foneti alfabes международный фонетический алфавит
ja < i'a универсальное множество: Kuri? Ja ne'es Почему универсальное множество не существует?
kafa кофе
kal обувной, обувь/ туфля/ ботинок, в обуви: kaldu пара обуви/ туфли
karu ласкаю/ глажу. seskoFen ho golegiLibru; 'e karuKas. Сидящий у окна человек читал книгу, поглаживая кошку.
kapis заглавный
kase сыр
kor короткий, отрывок/ отрезок, коротко, короче
klos запереть что
kloun клоун
komen комментирую
kompais сжатый/ компактный
kontinu продолжаю
korona коронный/ венечный, венок/ венец/ корона, увенчиваю что
leksikon словарь. iunLeksikon radi корень из словаря
nas родился, новорождённый/ младенец, родился где-то: nasde день рождения
nauta моряк
nor северный, север, с севера/ по-северному, столь же северный как и/ севернее чем
pai охранный, защитник/ пастух, охраняю/ пасу кого-то
pajen пастбище
paiter пастырь
primar первичный
projeis проект: es projeis некий проект,
ra'bir плодородный
radi корень. i radi сложный корень, radi i несколько корней (=корни)
region область/ участок
sekun секунда
sekundar вторичный
senten предложение: aktual senten par актуальный член предложения
silenti пауза: silenti designu обозначение паузы, go'silenti перед паузой, pos'silenti после паузы
sin китаец: sinia Китай
sir острый/ режущий, нож/ лезвие/ бритва, остро/ резко, острее/ режу
sperma семя
spul катушка/ шпуля
su использую что, см. 118/  en одетый в, см. 16
tabel доска/ рабочий стол/ табель
tea чай
ter уважаемый, господин, солидно, важный для кого-то. Tu man terWe ваше мнение важно для нас. terun уважительный
tipo печатный, принтер/ печатник, печатно, печатаю ~  koi клавиатура/ машинистка, набираю текст на клавиатуре
train поезд
wernu весенний, весна, весной/ по весеннему, выздоравливаю от/ более весенний
wil жилистый, нить/ жила
winu вино
wolu обширный/ просторный, см. 588
wolpu лиса

Априорные корни произвольно придуманы мной методом усреднения  (медиализации) корней нескольких языков, например:
i состою из/ сложенный из чего < рус. -и/-ы, лат. -i;
mi я < итал. mi, aнгл. me;
es влияю < квантор ∃;
ta что определяется кем < рус. тот/ та/ то/ те, англ. that/ those/ there/ the;
go раньше < кит. 过 /guò/, англ. ago;
ne не < лат. ne, рус. не;
e и < лат. et;
tu ты/ вы < ПИЕ *tū;
en в < ПИЕ *en, греч. ἐν, фр. en;
pos рус. после, англ., лат. post;
hau имею < англ. have,  лат. habeō;
di < лат. и другие романские de;
o <  э-о окончание существительного, англ.  предлог of;
ku неизвестный < лат. qui/ quae/ quod/quis/quid;
u к < рус. окончание д.п. -у, англ. to;
la совершенный < кит. 了 /le/, праславянское l-причастие;
hi на что показывает/ указывает кто < ПИЕ *ḱi-/ *ḱe.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

basta


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр