Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор basta
 - мая 31, 2022, 11:24
Автор Rusiok
 - мая 29, 2022, 19:08
Цитата: Rusiok от декабря 27, 2021, 06:56О, basta меня опередил, и в моем блоге оставил комментарий. Спасибо, есть обратная связь.
Цитата: basta от декабря 26, 2021, 23:17Мало перевели. Возникли трудности с синтаксисом?
Язык пока недостаточно развит для перевода предложения в ответе #4 .

Стараюсь не усложнять язык новыми словами и особенно - новыми правилами, пока не использую все возможности существующих, и пока не придумаю удачные новые.

Spoiler: спасибо Эдварду за новую ссылку на starlingdb ⇓⇓⇓

- интересуюсь семантикой. Падежная грамматика для заполнения четвёртых слотов переводов корней и, на её основе - группировка корней в иерархии.

- интересует морфология, например размышления об идеальном с моей тз конланге;

- знакомлюсь с современными конлангами

- забросил изучение  wiki-разметки для заполнения  словаря на LingvoWiki.

- продолжаю словарь:
601   entrepren   '   предпринять
602 erinaku еж
603   esenc   '   сущность
604 festival фестиваль
605   firm   '   крепкий, прочный, стойкий
606 flo цветок
607 ga лететь, см. 594
608 fras фраза/ выражение/ высказывание
609 gradu степень, градус
610 hebru еврей
611 insru обучать/ преподавать
612 fil дорогой, друг, см. 266
613 konpeten компетентный, сведущий
614 konkursu соревнование, конкурс
615 konseru хранить, сохранять
616 konstan постоянный
617 korrespon переписываться
618 klamu кричу
619   kuler   '   ложка
620 lau чистоплотный, моется, мыть что/кого
621   list   '   список
622   lu   '   брать внаём, снимать, нанимать
623   mark   '   марка
624 ei идти/ шагать/ маршировать, см. 64
625 merkurde среда, см. 119
626 men месяц
janwar январь
februar февраль
marti март
april апрель
mai май
jun июнь
juli июль
augus август
septenber сентябрь
oktober октябрь
nowenber ноябрь
desenber декабрь
627 wor гора
628   nivel   '   уровень
629 ofisial официальный
630 mo, ordinar обыкновенный, обычный, см. 439
631 ma мама, см. 410
632 persiku персик
633   plank   '   пол
634   pokal   '   бокал
635 pontu мост
636 werun см. 102
637 presis точный
638 praimi премия/ приз/ награда
639 profesor профессор
640 protestu протестую
641 relatiu относительный
642 rus русский: rusia Россия
643   senc   '   смысл
644 siren сирена, гудок
645 soti общество
646 solwu решать, решить; растворить
647   sorĉ   '   заколдовать; перен. околдовать, обворожить кого
648 spinatu шпинат
649 statu см. 397
650 sruktur структура, строение, устройство
651   tabul   '   доска
652   tajp   '   печатать, набирать текст на клавиатуре
653 tje чай
654   teren   '   область, участок
655   trajn   '   поезд
656   vast   '   обширный, просторный
657 su использую что, см. 118/  en одетый в, см. 16
658 winu вино
659   volv   '   обернуть, обвивать
660   voĉ   '   голос
661 wulpu лиса
662 sin китаец: sinia Китай
663   ŝanc   '   случай, возможность
664   ŝlos   '   запереть что
nor северный, север, с севера/по-северному, столь же северный как и/ севернее чем
alu светлый/ белый, нечто белое, по-белому, столь же белый как/ белее
fal абстрактный, качество, абстрактно, более общий чем/ быть обобщением чего
aksen ударение
aktual актуальный (в лингвистике)
alfabes алфавит
arti искусственный, см. 178 raun
designu
deteis нахожу
diskompu
eksenpel пример
ewentual
fais факт
fonema звук
foneti фонетический
intel понимаю
inter между
interes интерес
internati международный
kapis заглавный
komisi комиссия
komites комитет
konsul советую
kontinu продолжаю
leksikon
libru книга
lingu язык
litera буква
minus минус
organis организм
primar первичный
problema задача
projeis проект
proses процесс
sekundar вторичный
senten предложение
silenti пауза
werbu слово

/'manun.basu/ выдуманый язык, /'basu.manun/ лингвистическая мысль, /'kapis.litera/ заглавная буква, /'primar.aksen/ первичное ударение, /'sekundar.aksen/ вторичное ударение, /iun'leksikon.radi/ корень из словаря, /'foneti.werbu/ фонетическое слово, /'i.radi/ сложный корень, /'radi.i/ множество корней (=корни), /'es.projeis/ некий проект, /'fonema.es/ реализация фонемы, /'silenti.designu/ обозначение паузы, /'a.lingu/ всякий язык, /'lingu.a/ все языки, /'internati.foneti.alfabes/ международный фонетический алфавит, /'lo.werbu/ длинное слово, /'aktual.senten.par/ актуальный член предложения,

/ˌne'aksen/ без ударения; /ˌi'werbu/ составляют слово; /ˌiun'latin/ из латинского (языка); /ˌes'sensu/ влияет на смысл; /ˌgo'silenti/ перед паузой; /ˌpos'silenti/ после паузы; /ˌon'aksen/ с одним ударением; /ˌdu'aksen/ с двумя ударениями; /on.alˌdu'aksen/ с одним или с двумя ударениями

/ˌraun'mi.nu.fail/ созданный мной (новый файл).
/ˌne'sekundar.aksen/ без (вторичного ударения).
/oˌi'werbu/ который (содержит слово).


Априорные корни придуманы методом усреднения  (медиализации) корней нескольких языков, например:
/i/ состою из/ сложенный из чего < рус. -и/-ы, лат. -i;
/mi/ я < итал. mi, aнгл. me;
/es/ влияю < квантор ∃;
/ta/ что определяется кем < рус. тот/ та/ то/ те, англ. that/ those/ there/ the;
/go/ раньше < кит. 过 /guò/, англ. ago;
/ne/ не < лат. ne, рус. не;
/e/ и < лат. et;
/tu/ ты/ вы < ПИЕ *tū;
/en/ в < ПИЕ *en, греч. ἐν, фр. en;
/pos/ рус. после, англ., лат. post;
/hau̯/ имею < англ. have,  лат. habeō;
/di/ < лат. и другие романские de;
/o/ <  э-о окончание существительного, англ.  предлог of;
/ku/ неизвестный < лат. qui/ quae/ quod/quis/quid;
/u/ к < рус. окончание д.п. -у, англ. to;
/la/ совершенный < кит. 了 /le/, праславянское l-причастие;
/hi/ на что показывает/ указывает кто < ПИЕ *ḱi-/ *ḱe.

Корень в роли вершины сказуемого управляет дополнением (актантом после сказуемого). Классификация корней по возможному дополнению "в соответствии с глубинными падежами в духе Филлмора".

Обоз-
наче-
ние
Примеры
сказуемых
Дополнение
Gli переходное сказуемое
ku как относится к?/ как связано с?
Ahi указан агентом
kus потому что агент
ta определен агентом
агенс — одушевлённый инициатор и контролёр действия;
причина;
сила или природная причина - неосознанно производит действие
Ees являю экспериенцеруэкспериенцер — носитель чувств и восприятий
Isu чем
lingu языком
инструмент —  инструмент осуществления действия
Oba говорю о теме
da даю тему
e плюс тема
ha принадлежу теме
nal роль темы
o неотъемлемо отношусь к теме
un являюсь объектом
тема - подвергается действию, но не изменяет свое состояние;
объект
Pla получаю в результате пациенс
no по имени пациенса
ri увеличиваю вероятность пациенса
пациенс — участник, претерпевающий существенные изменения (результат)
Sdi от источника
el из источника
wi вижу стимул
au слышу стимул
na нюхаю стимул
sen ощущаю стимул
gus пробую на вкус стимул
источник — исходный пункт движения
стимул — источник восприятий
Bbau сообщаю адресату
dau даю адресату (бенефактиву)
u к цели
ei иду к цели
адресат — получатель сообщения;
бенефактив — участник, чьи интересы затронуты в процессе осуществления ситуации (получает пользу или вред);
цель— конечный пункт движения
Gu к цели
ei иду к цели
цель— конечный пункт движения
Len в месте
ko рядом с местом
gu живу в месте
noi ночую в месте
ia в месте-стране
urbu в месте-городе
место где происходит действие
Tti:
data в году, месяце, дне (времени)
jar в году (времени)
men в месяце (времени)
de в день недели (времени)
hor в час (время)
minutu в минуту (времени)
время, когда происходит действие
Wtra через, сквозьпуть
Dmi якобы я
nos якобы мы
прямая речь
Mfa количество единиц измерения-штук
ne ноль состоит из
on одна состоит из
pau мало состоит из
du две состоит из
tri три состоит из
far четыре состоит из
pen пять состоит из
mu много состоит из
a все состоит из
i включаю в себя
формула квантора
Fol превосхожу а.к.
eu лучше а.к.
go раньше а.к.
ro круглее а.к.
аналоговое качество

Цитата: maratique от ноября 13, 2023, 17:33Сидящий у окна человек читал книгу, поглаживая кошку.
seskoFenester ho golegiLibru; 'e karuKas.

Я хочу спать, потому что эти чертовы кошки дрались всю ночь, и я не мог спать спокойно!
Mi wo'hu kusHi ai feli goti'noja ul, E mi gone'poEu hu.

Kuri? Ja ne'es Почему универсальное множество не существует?

На самом деле подчинённые предложения не должны иметь предикации, они - имена, а не предложения.
Автор basta
 - декабря 26, 2021, 23:17
Говорят, под новый год происходят чудеса, и Вашу тему комментируют.

Цитата: Rusiok от мая 27, 2018, 11:54
Here I am translating http://web.archive.org/web/20120427054736/http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html.
Мало перевели. Возникли трудности с синтаксисом?

Цитата: Rusiok от февраля 23, 2019, 21:51
124   sufiĉ   '   достаточный
125   tre   '   очень
126 i см. 4
127 kon см. 56
128 ia страна
129   ec   '   суффикс: свойство, качество
130 gi большой, гигант, много, увеличивать массу/ добавлять к.  Gi i группа гигантов > Gii гиганты.  Gi ser i массивная группа звёзд ~ Mu ser i многочисленная группа звёзд. Gisero i группа гигантских звёзд.

131 tja < ti'a всегда
132   ĝis   '   до
133 i см. 4
134   plu      далее/ более/ больше
135   ĝust   '   точный
До сих пор так много дырок в частотнейшей лексике? Надо больше стараться. :)
Автор Rusiok
 - мая 15, 2019, 00:43
201 monsu денежный/ платежный/ валютный, деньги/ средства для покупки, платно/ за деньги, оплачиваю чем
202 la результат/ итог, см. 142
203 es какой-то, см. 8
204 su см. 118
205 eu достойный, см. 33. eu'luun достойный быть любимым, eu'lausun достойный благодарности
206 konsul советую
207 seen остаться.  Mi 'pos seen Hi я останусь здесь
208 refer относительный, отношение, относительно, отношусь
209 subu под
210 uea Universala Esperanto-Asocio
211 ra <> al меняю/ изменяю
212 la действительное причастие прошедшего времени, см. 142.
213 wal ценный/ значимый, цена/ ценность/ стоимость/ значение, стоимостно, стою сколько/ чего
214 wer, kres верю
215 lagu озеро
216 go'as последний, см. 10. решение в последнюю минуту go'as o minutu al.
217 legi читаю "Правильная" грамматика #81 Ho legiLibru. человек читает книгу (книги)
218 en см. 16
219 memor помню
220 kilo тысяча
221 ol см. 60
222 pos <> действительное причастие будущего времени
223 ter господин/ госпожа
224 tran за, через, по ту сторону
225 wendi продаю
226 wesper вечер
227 general общий/ всеобщий/ генеральный
228 su см. 118
229 sauna сауна
230 tejo Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
231 tro слишком
232 kir, kepu главный, голова/ глава/ начальник, главным образом, главенствовать над
233 ne отсутствовать, не хватать, недоставать  см. 11
234 minutu минута
235 oi восемь
236 presen представить
237 dekis право
238 kel быстрый, скорый
239 hes шесть
240 teater театр
241 es существовать, см. 8
242 ou о!, ох!
243 pro согласен, см. 30
244 kultur культура
245 pol полный/ целый, см. 124
246 terror ужас
247 nu сейчас (только что), см. 79
247 as, proses сейчас (о длящемся процессе)
247 bu тотчас, сразу (вот-вот, вскоре)
248 ra действую, см. 43
249 kees появляюсь
250 deu, djabu чёрт
251 wa во все стороны
252 forges забыл
253 me с/ между, см. 41
254 momen мгновение/ миг/ момент
255 hi см. 15
256 man думаю/ полагаю/ считаю/ имею мнение, см. 182
257 repor отчитываюсь, докладываю. reporun отчет
258 seku следовать
259 seu семь
260 fil друг
261 laus благодарю кого
262 alun выбираю/ избираю, см. 27
263 gu   одушевленный/ живой, кто/животное, живо/ родом/ жизненно, живу/ проживаю/ обитаю где/ населяю что
264 ne ничто, см. 11
265 poin виноват перед кем-то. poin сожалею о чем-то. poinun извиняю, прощаю <  poin + un
266 logi, grafi наука
267 sukses имею успех/ успеваю/ сумею =  sperun, см. 91
268 fei жду
269 do дом, здание
270 ke начинаю, см. 188
271 son пою
272 po способный, см. 37
273 erju мальчик
274 pro оставить,  prou пустить, см. 30
275 modu способ, образ, прием
276 terraa, uniwersu мир, свет
277 non девять
278 ne см. 11
279 situ ситуация, положение
280 hifa столько
291 tradui перевожу
282 werbu слово
283 serte по крайней мере/ хотя бы
284 wo см. 65
285 fo сильный
286 sinser откровенный
287 fi подобный/ похожий/ соответствующий, функция/ оператор/ морфизм, вместо/ соответственно, подобно чему/ похожий на
288 i см. 4
289 bau см. 45
290 kampu поле
291 o'ku какой
292 lo длинный, долгий
293 mane утро
294 pre прошу, спрашиваю, см. 150
295 pun точка
296 ba'<> salu приветствую кого
297 seri серия
298 riwi ищущий, ищу, поиск, ищу что-то
299 on см. 46
300 в  Fi нет корней с неопределённым значением. kollu sur воротник; su'<> mer распять на кресте; la выполняю; brakumi обнять; amindumi ухаживать (за больным)
301 mu масса/ толпа/ скопление, см. 80
302 ra устроить/ организовать/ провести, см. 43
303 facil лёгкий, нетрудный
304 jes вчера
305 en'es где-то
306 kau ловить, поймать
307 tau, kontais касаюсь/ трогаю/  контактирую, соприкасаюсь с чем-то
308 ar рука, кисть
309 paper бумага
310 programa программа
311 ko близкий, см. 112
312 publi публика, общественность, см. 36 hoi
313 ra'<> u посылаю
314 urbu город
315 er мужчина, см. 34
316 lu люблю, см. 185
317 auto < automobil автомобиль
318 poino сожалею, см. 265
319 dur проживший/ длительный, продолжительность, долго, длюсь/ продолжаюсь, см. 139
320 ra'<> den останавливаю/ прекращаю/ закрываю/ выключаю что-то
321   ge      обоих полов
322 karotu морковь
323 kras завтра
324 nati нация
325 noi ночь, ночую где
326   preleg   '   доклад/ лекция
327 satu сытый
328 swis швейцарец:  swisia Швейцария
329 piun пью
330   zorg   '   заботиться
331 loku комната
332 gaun бросаю
333   atent   '   внимательный
334 au слушаю, см. 157
335 er см. 34
336 eskursi совершаю экскурсию
337 europa Европа
338 famil семья
339 hor длящийся час, час, в течение часа/ за час, на часах сколько:  hor'tri в три часа
340 niphon японец: niphonia Япония
341   konkret   '   конкретный
342   kuir   '   варить, готовить пищу
343 mobi двигать, толкать
344 nederlan нидерландец: nederlandia Нидерланды
345 pe опорный, нога (ступня), , опираюсь/ основываюсь на.(pei ноги, pedu две ноги)
346 plan планирую, planun план
347   pret   '   готовый
348   respond   '   отметить
349   rimark   '   заметить
350   special   '   специальный, особый
351 sta стою
352 util полезный
353   aĉ   '   пренебрежительность
354   decid   '   решить
355 hu сонный, тот, кто спит/ соня, во сне, видеть во сне что
356 swomi финн: swomia Финляндия
357 forma форма
358 foto фотографирую,
359 go ранний, см. 10
360 he дом, семейный очаг: tiKu?, Tu pos he Когда ты будешь дома?
361 hotel гостиница
362 klar ясный
363   lern   '   учить(ся)
364 menber член
365   nepr   '   непременно, обязательно
366 ordo порядок
367   pas   '   проходить
368 malu bir яблоко
369 protokol протокол
370   stult   '   глупый
371 tra через, сквозь
372   vojaĝ   '   путешествовать
373   alt   '   высокий
374   bild   '   картина, картинка, изображение, образ
375   flank   '   сторона, бок
376 brater, bra брат. ui bra брат жены/ шурин
377 manun см. 101
378   imag   '   вообразить, представить себе
379   invit   '   пригласить
380 iran иранец: irania Иран
381   klopod   '   стараться, хлопотать, заботиться, ходатайствовать
382 kontra против
383 kontrol проверять, контролировать, управлять
384 kuniklu кролик
385 to бегу за кем
386 toi связываю/ завязываю
387 norma нормальный
388 no номер, см. 28
389   okup   '   занимать
390 gadio яйцо, см. 23
391 mu многие, см. 80
392 wal сто́ю, см. 213
393 region область
394 deseu неделя
395 fi моделировать, см. 287
396 sistema система
397 statu статут/ состояние
398 ir верхний. wir < u'ir вверх
399 uniwer, uniwersitu   университет
400   ĉarm   '   прелестный

401   apart   '   отдельный, особенный, особый
402 bas основной/нижний, база, основательно, ниже
403 uun целевой, цель/ адрес/ адресат/ конечный пункт/ бенефициар, , то куда направляется кто/что
404 diskus обсуждать
405 ti'es когда-то
406   fuŝ   '   халтурить
407 ne кроме, см. 11
408 wir < u'ir поднимать
409 liber свободный
410 ma мамин/ материнский, мама, рожаю/ рождаю. mater мать. uima тёща
Lama 'en Aerplan родила в самолёте
411 beun см. 104
412 nee никто, ни один, никакой
413 prepar готовить
414 pur чистый
415   regul   '   правило
416 reklama реклама
417 rekomen рекомендовать, советовать
418 ru ломать
419   simsalabim   '   абракадабра
420   skatol   '   коробка
421   spert   '   опытный
422   ĉef   '   главный/ основной
423 eku лошадь
424   ŝir   '   рвать
425 adres адрес
426 akseptu принять
327 aparatu прибор
428   av   '   дед
429 autobus автобус
430   bilet   '   билет
431 dan датский: dania Дания
432 difin определить
433 filmu фильм, пленка
434 franse французский: fransia Франция
435   gratul   '   поздравить
436 ar рука/ руководитель, руководствуясь, руковожу/ управляю/ манипулирую чем
437 ital итальянский: italia Италия
438   kaz   '   случай/ падеж
439 mo обыкновенный/ рутинный/повседневный/ привычный, обыватель, обычно/ привычно/ часто, чаще чем
440 literatur литература
441 material материал
442 ti'ne никогда
443 pater отец. pa папа. ui pa тесть/ отец жены.
444   pend   '   висеть
445 los теряю, losun потерян кем
446 perfeis совершенный, безупречный, отличный
447 luun нравлюсь кому, см. 185
448 popular популярный
449 presidu председательствовать
450 ra произвожу, см. 43
451 ba рассказываю, см. 32
452   rekt   '   прямой
453 riu река
454   salon   '   зал
455   signif   '   значить
456 srata улица
457   supoz   '   предполагать
458 problema задача, задание
459 kos режу
460 terraa универсальный/ всемирный/ всеобщий
461 su употребляю, использую, применяю, см. 118
462 eisu еду на чем
463 gu см. 263
464 gos, wisis чужой, гость, как гость, посещаю что
465 roku вокруг
466 owi баран
467   ŝip   '   корабль, судно
468   ĝen   '   стеснять, затруднять
469 afrika Африка
470 us вода
471 amerika Америка
472 fi вместо, см. 287
473 wiun выглядеть
474   ating   '   достигнуть
475 banan банан
476 biblioteka библиотека
477   botel   '   бутылка
478 des правый
479   deĵor   '   дежурить
480 eksenpel экземпляр, см. 145
481   evolu   '   развиваться
482   fak   '   отдел/ специальность/ отрасль
483   fal   '   упасть
484 gel жёлтый
485 er'ne холостяк, неженатый
486   frenez   '   сумасшедший
487 es см. 8
488 kapreol косуля
489   kaŝ   '   скрыть/ (с)прятать/ утащить что
490 tau касаюсь, трогаю/ затрагиваю/ отношусь к, см. 307
491 i состою из, см. 4.
492   korb   '   корзина, кошелка
493   kruel   '   жестокий
494   kvankam   '   хотя
495 nal см. 42
496 miksu смешивать
497   naĝ   '   плыть
498 neuter нейтральный
499 mo обычно, см. 439
500 ostu восточный, восток, с востока/ по-восточному, столь же восточный как и/ восточнее чем
501 pa ласк. от pater папа, папочка, см.
502 dur период, см. 139
503   precip   '   особенно, главным образом
504 prinsipu принцип
505   pup   '   кукла
506 man умный/ мудрый, см. 182
507 fi подобный/ похожий, см. 287
508 skandinau скандинав,  skandinawia Скандинавия
509   spec   '   вид/ род/ сорт
510 sudu южный, юг, с юга/ по-южному, столь же южный как и/ южнее чем
511   suk   '   сок
512 swer швед: sweria Швеция
513 teis текст
514   teler   '   тарелка
515 ri потому/ поэтому, см. 38
516   trakt   '   вести переговоры; относиться
517   varm   '   тёплый
518   venk   '   победить, одержать победу
519   veter   '   погода
520 wia путь, дорога
521 englis английский, englia Англия
522 bulgar болгарин: bulgaria Болгария
523 senter центр
524 al прочий, см. 27
525 debas прения, дебаты
526 pa см. 181
527 feno живу/ поживаю/ чувствую себя
528 feliku счастливый
529 pis рыба
530   giĉet      окошко в учреждении / форточка
531 inteligen смышленный
532 interpres разъясняю/ интерпретирую/ устно перевожу
533 karta карта/ карточка. mon su'karta плачу карточкой
534 kil киль
535 kolor цвет
536 pol см. 124
537 konpli сложный/ запутанный
538 konseptu восприятие/ концепция
539 man сознаю, см. 182
540 konsul советую, см. 206
541 sur покрываю, см. 140
542 flor расту
543   krokodil      говорить с эсперантистами не на эсперанто
544 ra запускаю/ даю старт/ ввожу в моду что, см. 43
545   lert   '   ловкий/ искусный/ умелый
546 leter письмо
547 huen кровать, постель
548 litera буква
549 mapa географическая карта
550 siu море
551 mahin машина, механизм, аппарат; станок
552 mini минимум
553   mir   '   удивиться
554   nud   '   голый
555   ofert   '   предложение товара/ услуги/ работы
556 westu западный, запад, с запада/ по-западному, столь же западный как и/ западнее чем
557   paĝ   sur   страница, см. 140
558   paŝ   '   шагать
559 plor пла́чу
560 nalun требую
561 prefer предпочитаю
562 profes профессия
563 probu пробую, пытаюсь
564 ko встречаю
565 gul смеяться
566 hau'mu богатый, см. 22
567 sal соль
568 saltu прыгнуть на
569   seg   '   пилить
570 seis пол
571 feno рефлексирующий, , , чувствую себя как, см. 527
572   ski   '   лыжа
573 spesiu специфицирую, точно определяю, уточняю что
574 super над
575   tabl   '   стол
576 tenperatur температура
577   tim   '   бояться
578   tuk   '   платок
579 tau касаюсь/ трогаю/ затрагиваю, см. 307
580 usa США
581 wal см. 213
582   ŝtel   '   красть/ украсть/ (с)воровать/ похитить что
583 joudi четверг
584   ĝoj   '   радоваться
585 dur возраст, см. 139
586 absolus абсолютный/ безусловный
587   ajn   '   ни/ бы ни
588   ampleks   '   объем
589   amuz   '   развлекать, забавлять
590   anonc   '   объявить
591   asoci   '   ассоциация
592 ul сражаюсь/ борюсь/ бьюсь/ дерусь с кем/ чем
593   bend   '   лента
594 ga птица
595   cigared   '   сигарета
596   delegaci   '   делегация
597   diskriminaci   '   дискриминация
598 pa см. 181
599 da дарю что, см. 70
600 go, eksu экс-/ бывший
Автор Rusiok
 - февраля 23, 2019, 21:51
101 manun, idea мнимый, идея/ идею/ понятие, мысленно/ в уме, кажусь/ представляюсь кому
102 werun правдивый/ истинный/ настоящий/ подлинный, правый, правильный
103 enun то, что внутри. enun'mi внутри меня.
104 beun необходимый/ нужный, даже/ включая что
105 en'ku где
106 слова-названия объекта, конкретного проявления какого-л. объекта, понятия, признака или действия образуются из корней: aranea reti паутина; friun owo яичница; teis un ткань, см. 81
107 inter между, среди
108 nu новый, новость/ новодел/ новичок, уже́, новее чем, см. 79
109 ti'ta тогда, см. 96
110 intel понимаю

111 lawi, deteis нахожу, открытие, обнаруживая, нахожу что-то
112 ko соседний, сосед, близко, у/ при
113 fais действительный, правда/ факт, ведь/ же,
114 wre < u're назад
114 tje < ti'e снова (омоним tje чай)
115 wgei < u'gei прочь
116 wer уверенный, адепт, с верой, верю
117 no именной/ порядковый/ названный/ с индексом, имя/ название/ номер, именно/ номинально, звать/ называю/нумерую/ по имени каком/ номер какой
noun именительный, именователь/ крестный, называя, называть как/ посчитать каким
118 su инструментальный/ помогающий/вспомогательный, орудие/ инструмент/ средство/ помощник, инструментально/ с помощью чего, пользуюсь чем
119 de день: de seu семь дней. no'seu de седьмой день. lunde понедельник
marde вторник
merkurde среда
joude четверг
wenude пятница
saturde суббота
solde воскресенье
120 ses сидящий, перпендикуляр, поперек, сижу на

121 ra работать/ трудиться, см. 43
122 eu по/ согласно/ в соответствии с, см. 33
123 a см. 69
124 pol полный/ целый, идеал/предел, достаточно, чего хватает для
125 es явно/ очень, см. 8: Mi Es wo я очень хочу
125 ol превосходно/ очень, см. 60: ne'ol не очень
126 i см. 4
127 jo знаю, см. 56
128 ia страна
129 fal суффикс: свойство, качество
130 gi большой, гигант, много, больше по массе.  Gi i группа гигантов > Gii гиганты.  Gi ser i массивная группа звёзд ~ Mu ser i многочисленная группа звёзд. Gisero i группа гигантских звёзд.

131 tja < ti'a вечный, всегда
132 wko < u'ko до/ подхожу/ приближаюсь
133 i множество, см. 4
134 ol далее/ более/ больше, см. 60
135 pun точный, точка, точно
136 enun см. 103
137 ol'a наиболее, самый, см. 60
138 al однако, см. 27
139 dur во время/ в течение/ пока/ в то время как
140 sur поверхностный, поверхность/ страница, поверхностно, на чем/ком/ покрываю что

141 ho см. 18
142 randu случайный, повод/ бываю случайным (определяюсь случаем), по случаю, с кем происходит что
142 la действительное причастие прошедшего времени/ совершённый, результат/ итог, наконец, в итоге/ завершился пациенсом. La ro скругленный. Ku?, La что случилось? lawi enSennaaria plas, lagu Ta[/b] нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. hor tri o la уже три часа как
143 ti время, см. 96, 109, 131
144 ta такой, см. 9
145 eksenpel пример
146 interes интересуюсь, interesun интересный
147 ges получаю, см. 98
148 un см. 74
149 haha ха-ха
150 pre спрашиваю что, prei спрашиваю у кого,  preu спрашиваю для

151 si себя, см. 100
152 samu такой же/ одинаковый, то же/ тот самый/ тождественность, собственно/ тоже, совпадаю с чем-то
153 be нуждаюсь/ имею потребность в чем:  Mi 'be Jo мне нужно знать
154 gekto сотенный, сотня, сотней, сто чего/кого
155 hi здесь, см. 44
156 o раз, см. 46
157 au звуковой, слышащий, на слух, слушаю/ слышу что
158 german немецкий, немец, по-немецки, быть немцем для кого-то: germania Германия
159 kuri почему
160 wi смотрю, гляжу, см. 52

161 koi пишу/ набиваю.  kojun, teis текст
162 ho член коллектива/ житель города/ страны, см. 18
163 ko почти, см. 112
164 propu предлагаю
165 логическая взаимосвязь между предметом или явлением с одной стороны и качеством, действием, предметом или явлением с другой выражается  сказуемым. hor'tri в три часа. no'on lunde o'men в первый понедельник месяца.
noOnwi lu любовь с первого взгляда.
piun riTu salu пью за твое здоровье.
jusSamenhou bar клянусь бородой Заменгофа!
pol us полный воды.
pregnaSun беременная сыном.
muhauLu богатый любовью.
166 komisi комиссия
167 organis организовать
168 eis внешний/ снаружи, внешность, внешне, вне/ за
169 kufa сколько
170 nal, ludu играю, исполнитель, как будто/ будто/ будто бы/ как бы/ якобы, притворяюсь кем/ играю роль кого. nalwuun. Mi ne'po 'nal La ra Не могущий, но притворяюсь, что сделал

171 eu ну, см. 33
172 par on однокомпонентный/ цельный, монолит, просто, являюсь единственной частью чего
173 mon покупаю что
174 hide сегодня
175 ju молодой/ юный, ребёнок, по-детски, столь же молод как/ моложе чего/кого. jui дети
176 libru книга
177 monu плачу́ кому
178 raun, arti искусственный, сочинение/ произведение/ артефакт, искусственно, сделанный кем
179 eventual очевидный
180 komites комитет

181 par частичный/ частный/ дробный, часть/ частица/ кусок/ дробь/ элемент, частично, делить/ разделять что/кого/ быть частью чего/ (образует дробные числительные: 1/2 On par'du)
182 man разумный, мыслитель, мысленно, думать (что)
183 ber несу что,  beru несу кому
184 problema проблема, вопрос, задача
185 lu любящий/ предвзятый/ неравнодушный, любитель/ценитель/ - фил,  предпочтительно, люблю/ предпочитаю/ высоко ценю что/ кого: Mi 'lu Hi или Hi 'luun Mi это мне нравится
186 al различный, см. 27
187 ra'gi увеличиваю(сь), усиливаю(сь)
188 ke начинаю
189 lingu языковой, язык (орган, речь), языком, говорю чем/ говорю с помощью
190 par см. 181

191 ho личность/ лицо/ человек, см. 18
192 ri см. 38
192 kus см. 29
193 un см. 74
194 bel красивый
195 famu, joun известный/ важный
196 jugoslau югославский, югослав, по-югославски:  jugoslawia Югославия
196 far четыре
197 ger держу
198 fais ведь/ же, см. 113
199 ju см. 175
200 ra <> en <> кладу/ помещаю/ ставлю/ положу
Автор Rusiok
 - ноября 4, 2018, 08:35
С этого сообщения начинаю частотный словарь.

0 рема произносится с интонацией на ударном слоге. В утвердительной реме интонация нисходящая /˥˦/, после неё пишется точка (.)
Eu. /ˈeu̯˥˦/ Ладно/спасибо.
Salu. /ˈsalu˥˦/ Здоров.
Про другие интонации см. 17, 19.

Spoiler: № п/п ⇓⇓⇓
1 актант (подлежащее,  дополнение, непереходное или именное сказуемое) маркируется первичным ударением и паузой после него: в предложения  Mi Wi я вижу. Mi wiHi я вижу это,  Mi, Wi и Hi - актанты (но wi - не актант, см. 2).
2 сказуемое переходное - это первое полуслово объектного слова. Без уточнения  обстоятельством сказуемое выражает общее время. Например, wi - сказуемое в предложении Mi wiHi. Вершина, которая определяет иерархию сказуемого, стоит в его конце, например  u вершина сказуемого bau говорю кому.
3 дополнение - это актант двуударного слова. Например, Hi - дополнение в предложении Mi wiHi.
4 i составной/ сложный, математическое множество, несколько раз, ⊇/ состою из/ сложенный из чего. I mahin сложная машина. Seri звезды. 'i go не раз было (бывало). la i'par собранный из деталей.
5 определение - не последний корень в актанте. Es ho некий человек, A ho всякий человек, Hi ho этот человек, Al ho но человек, E ho и человек. Здесь Es, A, Hi, Al, E - определения. Определение ограничивает область определения актанта. Определение перед определяемым. Перемена местами определения и определяемого меняет смысл: Ju er молодой человек, парень, но Er ju мальчик, сын.
6 обстоятельство - это не последний корень в сказуемом. Времена и аспекты выражаются обстоятельствами: go ba говорил, la ba сказал, se ba ещё говорю, nu ba уже́ говорю, pos ba буду говорить, as ba сейчас говорю.  Здесь go, la, se, nu, pos, as - обстоятельства. Перемена местами обстоятельства  и определяемого им сказуемого меняет смысл: Sofia inju Anna София - дочь Анны. Anna juin Tomas. Анна - девушка Тома.
7 mi (неотчуждаемо) мой, я/меня, по-моему, что мол я/ я-де / сообщает (о себе) что: Midos моя дочь. Mi joEr я знаю его. Hi mi что это я. Ввод прямой речи: Er ba miWi он говорит: "Я вижу"
8 es ∃/ некий/ реальный, существую/ что-то/ нечто/ неопределенно-личное местоимение, явно/ действительно/ очень, влияю на что/ являюсь кому. tuTa lainEs Говорят, вышла замуж <за кого-то>. esKu? Ну и что? (на что влияет?)
9 ta вон/ <определённый артикль>/ такой, то/ тот, там/ так/ в том случае, что определяется/ конкретизируется чем. Объект речи. In Ta bel она такая красивая. ta'analis выявляемый анализом. go ta'randu был случайным (определялся случаем). la ta'symptu i определённый по ряду симптомов. Seseni neLata места  не обозначены
10 go прошлый/ более ранний, прошлое/ былое, было, столь же/ более давний чем/ раньше чем: Go gu жил. goenTerraa Lingu on, Dialeis on На всей земле был один язык и одно наречие. Ta Go То прошло. Hi  goDe du Это было два дня назад. In go hor koHi. Она час назад была тут рядом.

11 ne не существую/ отсутствую/ ничтожный/ нулевой, пустое множество/ ноль/ нуль, зря/ впустую, не/ без: Ne pauOn Ноль меньше единицы. In neJo Она не знает. ne'joun неизвестный. neMi a Все, кроме меня.
12 e, plus и/ дополнительный, добавка, ещё раз/ также/ повторно, плюс/ с кем/ чем. E ri к тому же. duplusOn walTri два плюс один равно трем. tueMi ты и я.
13 инфинитив, неопределенная форма глагола выражается дополнением. woJo хочу знать. Tu po'laeiUrbu? Вы можете сходить в город?
14 tu твой/ ваш (неотчуждаемо), ты/ вы, по-твоему/ по-вашему, мол ты mi e'tu круг общения. Er tuJo он передаёт: "Ты знаешь"
15 hi указанный/ вот/ это, это/ этот/то /тот, здесь/ в этом случае, отмеченный чем: Hi Mi это я. Mi Hi  я здесь. Mi enHi  я в этом месте. hiTu o то, на что ты указал
16 en внутренний, место, внутри, находиться где: enHi Mi здесь - я.
17 при побудительном наклонении рема произносится с ровным тоном /꜓/, после ремы пишется восклицательный знак: Salu! /ˈsalu꜓/ будь здоров! Eu! /ˈeu̯꜓/ будьте добры (пожалуйста)! Nos eiUrbu! пойдем в город. uDiun! Au! Ei! На старт! Внимание! Марш!
18 ho тот/ та/ то/ человеческий, он/ она/ тот/ та/ человек, гуманно, щажу кого/ столь же (и более) человечный как кто-то. Ho sun сын человеческий. aho каждый. hoi они, люди. hoa все. Ho! hoMi! Пощади! Пощади меня!
19 при вопросительном наклонении рема произносится с повышающимся тоном /˨˦/, пишется вопросительный знак: Ku?, Hi /'ku˨˦ 'hi / что это?
20 nos наш, мы, по-нашему, ввод прямой речи мн. ч. Res laba nos raBriku i! И сказали друг другу: сделаем кирпичи

21 pos будущий, план, буду, после того, как/ позже, чем/ через (промежуток времени): Pos! пока! Pos wi! до свидания, pos'hor du через два часа.
22 ha личный/ частный/ приватный, имущество, собственно, принадлежу кому/ отношусь к чему: Hi Ha это - личное. Hia haİn всё это принадлежит ей. haKu?, Hi чье это? haTu libru ashaMi твоя книга у меня.
hau, haun богатый/ имущий, собственник/ владелец/ хозяин, по-хозяйски, имею что/ владею чем. Mi hauAutu у меня есть машина.
23 di исходящий/ производный, (почтовое) отправление, отходя, от. di leter исходящее письмо. di'hi отсюда
24 o суффикс приоритетности связи предыдущих корней, в роли сказуемого меняет определение и определяемое местами: Gi ser o i (гигантских звёзд) группа. Kan o'wou neKou Собака, которая лает - не кусает. Вводит неотчуждаемое дополнение: Hi oMi Это часть меня/ <неотчуждаемо> моё. Mi ounDos. У меня есть дочь.
25 ku какой?/неизвестный, кто/ что?, как?, как относится к?/ как связано с? kujun который из; kugu кто (живой); kuho кто (разумный). - Ku?, Hu Кто спит?
- Hu Wasja. Спит - Вася. kuIn? Tu какое отношение ты имеешь к ней?
26 u направленный, поток/ вектор, направленно, к/ теку к/ (дат. п.) Uun конечный пункт/ бенефициар. ne'u не намеренно. u'ku куда/ кому, u'si (к) себе, u'hi сюда, u'ge вниз. Ku uHi. Кто-то направляется сюда. A uTu всё для тебя. u'sta встаю. u'ses сажусь. u'ki ложусь.
27 al но/ а/ однако/ другой, иной, по-другому, отличаюсь от/ не такой как. Hi /'wi/ Aktan. Al /ˌwi/ neAktan, E predikas. Здесь /'wi/ - актант, но /ˌwi/ - не актант, а предикат. Hi alTa. Это или то.
ali другие, вариант/ опция/выбор/ альтернатива, по-другому, выбранный из
28 no именной/ порядковый/ названный/ с индексом, имя/ имя собственное/ название/ номер, именно/ номинально, звать/ называть/нумеровать/ по имени каком/ номер какой Mi noSerhii Меня зовут Сергей. no'on (#1) первый,  no'du (#2) второй, no'fin последний
29 kus, riun итак/ следовательно/ значит/ же, как следствие, , потому что/ так как/ ведь / из-за/ по причине Eu kusSalu подходит, так как здоров
30 pro подтверждающий, сторонник,  согласно, в соответствии/ согласен с кем/ чем  In ne'proMi она не согласна со мной

31 es неопределенно-личное местоимение, см. 8
32 ba разговорный, докладчик/ лектор/ оратор, устно говорить что/ о чем. bau информационный, информатор/ источник, содержательно, извещать/ сообщать кому
33 eu, o'kei хороший/ чувствую себя хорошо, молодец, хорошо,  удовлетворяю требованиям (каким)/ лучше чем: Eu? Нормально? Eu. Ладно/ спасибо. Eu! Будьте добры (пожалуйста). Tu fenoEu. Ты хорошо выглядишь. eu'er лучше, чем он. Al tu euUn Но ты лучше. eu'a лучше всех, Hi euMi это подходит мне/ меня устраивает
34 er мужской, он/ мужчина, по-мужски, муж кого/ женат на ком: Jwan Eu er Иван - хороший мужчина. Hi Er это мужчина/ это он. Jwan Er lara Иван поступил по-мужски. Jwan erMari Иван - муж Марии.
35 en'ta там
36 hoi, publi их (неотчуждаемо), они, по их,
37 po возможный/потенциальный/ умелый/ способный, потенциал/ талант/ профессионал, возможно, могу. Tu poEi вы можете идти.
38 ri ⇒/ если/ нацеленный/ благоприятный, причина, специально, чтобы/ с целью/ для того чтобы/ увеличивать вероятность чего/ способствовать чему/ рисковать: Hi neRi, Ri Al это не причина, причина в другом; Man riEs мыслю, значит существую,
39 wu бы, условное/сослагательное наклонение. Mi lara 'wu nePo Сделал бы, но не могу.  wu = naİun.
40 ku что, см. 25

41 me средний/ совместный, середина/ товарищ/ попутчик/ сожитель, посредственно/ вместе, с/ между/ (иду) за кем/ чем. nos мы.
42 sa до́лжный/ обязательный, должник/ обязан, обязательно, кому следует (делать что). Tu saEi! Тебе следует идти!
sa = fejun < fei un что/ кто ожидается кем
43 ra рабочий, производитель/ работник/ изготовитель, с трудом, стараться ради/ прилагать усилия для/ делать/ изготавливать что/ заставлять быть чем/ каким ra'en помещаю в
44 hi вот, см. 15
45 ba говорю, см. 32
46 on единственный, раз/ уникум/ раритет, только/ лишь, =/ один в один что.  On minus'on один минус один, Lingu on, Dialeis on один язык, одно наречие, 'on manun только представляется (чем)
47 bu делаюсь/ стаю/ становлюсь чем/кем/ превращаю(сь) в, скоро
48 hi это, см. 44
48 ta то, см. 9
49 e также, см. 12
50 du двойной, полных два/ пара, дважды, являюсь двумя.  du kafe двойной кофе. kafe du два кофе. Sirius Du, duSer. Сириус - двойная, две звезды. Nos duTue'mi. Нас двое: ты и я.

51 wen < u'en входящий, входя, вхожу/ проникаю
52 wi зрячий, зритель/ свидетель/ очевидец/ наблюдатель, очевидно, смотрю, гляжу, вижу Mi wiEr. Я гляжу на него. Mi la wi я, кто видит. wi'er видящий его. wiun то, что видно = видимое. wi'un тот, который видит объект.
53 kar, minus отрицательный/ минус, противник/ враг, в долг/ в минус, обратный чему: euLas minusEu лучшее враг хорошего. Противоположности выражаются разными корнями: soi холодный; ne'soi не холодный (не обязательно горячий). gor горячий; ne'gor не горячий (не обязательно холодный).
54 kus см. 29
55 ri см. 38
56 jo знаю, знаток/ эксперт, зная, знаю что/кого/ быть знакомым с
57 po см. 37
58 pos, см. 21
59 в роли определения корень имеет смысл действительного причастия: man думающий, ha принадлежащий, es существующий
60 ol отличный, шедевр, очень, более/ превосхожу что/кого, чем (при сравнении)

61 as, proses нынешний/ текущий, сейчас/ происходит/ ныне, / одновременно, в процессе/ в то время как/ когда/ одновременно с: Ku?, Proses Что происходит? In 'as ei Urbu Она (сейчас) идет в город. In 'goas ei Urbu. Она шла в город.
62 el из
62 iun < i+un составная часть, ⊆/ один из/ принадлежу к группе/ множеству.  'iun Ukraina из Украины/ гражданин Украины.
63 deka десять полных.
64 ei иду к; i ei хожу
65 wo хочу/ желаю чего/кого
66 li повтор сказуемого.  raTa Euli! делай это хорошо. kuli неизвестное обстоятельство/ способ/ манера, как/ в качестве, ... Kuli? Tu как ты?  Li? Tu wi Видишь ли?
67 al см. 27
68 ra см. 43
69 a ∀/ всякий/любой, всё/ все, во всяком случае, в том числе/ среди кого: a o каждый. A basuEs Все пользуются каким-нибудь языком. 'a es в любом случае влияет на.  Hoa'mi все, включая меня
70 da обменный, спонсор/меценат/донор, взаимно, даю что. dau даю кому

71 tali так, см. 66
72 a см. 69
73 e ещё (вдобавок) см. 12
73 se старый, старая вещь/ старик, ещё/ до сих пор, старше чем. enRur se'inju самая старшая в деревне девочка.
74 un пассивный/ страдательное причастие, объект/ повтор дополнения, в конце сказуемого переставляет актанты местами/ подвергается чему: Kuun? Er laba что он сказал? Mi raLingu. Un noFi я сочиняю язык, он называется Firaun делаемый.
75 is запитанный, едок, насыщаясь, кушать что. Lupu isHo волк загрызает человека. is'ho людоед.
76 esfa сколько-то/ некоторое количество/
76 pau простой/ из небольшого числа частей, нечто несложное, мало/ немного по числу/ количеству,
77 es см. 8
78 in женский, она/ женщина, по-женски, жена кого/ замужем за.  in'mi моя жена
79 nu новый, новость/ новодел/ новичок, уже́, новее чем
80 mu многочисленный, множество, много/ многие: mu hoi много(численная группа) людей. Ho Mu. Людей много. homu urbu многолюдный город.

81 в этом языке нет абстракций без носителя. Hu не *сон, а спящий, спит, видит во сне кого/ что; Salu не *здоровье, а здоровый; Bo не *болезнь, а больной; Ri не *опасность, а рискует: kaHor hes hu riBo Сон менее шести часов опасен
82 ho см. 18
83 fa предлог, обозначающий меру или количество
84 jar год In Jar deka Ей десять лет
85 al см. 27
86 o предмет/ вещь/ дело, см. 24
87 on см. 46
88 tri три. Tu Tri Вас трое. Hoi Er tri Их трое мужчин.  Nos triİn, Er eJu Нас трое: женщина, мужчина и ребёнок.
89 ka маленький, легковес/ карлик, мало (по массе, количеству вещества), меньше чем
90 ho лицо определённой профессии/ последователь учения, см. 18

91 sper надеюсь
92 in см. 78
93 es см. 8
94 kongres съезд, конгресс
95 pen полных пять, полдесятка.
96 ti'ku когда? tiKu?, Tu pos he Во сколько ты будешь дома?
96 as, proses в то время как/когда/ одновременно с, см. 61
97 baun см. 32
97 basu, lingu языковой, язык (орган, речь), языком, говорю чем/ с помощью
98 ges получаю
99 antu перед
100 si активный /(неотчуждаемо) свой, сам/ агент/ субъект/ себя, активно, воздействовать на что/ на кого. Заменяет подлежащее: Nos ra uSi!, No! Давайте сделаем себе имя.
Автор Awwal12
 - мая 30, 2018, 09:07
Удалено автором. :donno: Теперь доступно только для модераторов.
Цитата: Rusiok от мая 27, 2018, 22:02
В этом сообщении будет (или не будет) описание Fi по плану Awwal12.
Да ну какой там план. Так, представление о том, как в принципе план должен выглядеть.
Автор basta
 - мая 30, 2018, 05:42
Почему слова "человек" и "люди" не имеют общий корень?

Тема или раздел, которую вы ищете, отсутствует или недоступна для входа.
Автор Rusiok
 - мая 27, 2018, 22:02
В этом сообщении будет (или не будет) описание Fi по плану представлению Awwal12, как в принципе план должен выглядеть.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03Вообще правильнее всего идти по заранее определенным пунктам: базовый порядок слов такой-то (исключения),
1) Базовый порядок слов  в  простых предложениях S vO с вариантами:
vO vO.
vO.
S V.
vO V.
V.
Здесь заглавными буквами обозначены актанты - фонетические слова с сильным динамическим  ударением одного из слогов (ударный слог пишется с заглавной буквы):
- S активное подлежащее переходного сказуемого или статичное подлежащее непереходного сказуемого;
- O пассивное дополнение переходного сказуемого;
- V непереходное или именное сказуемое (употребляется без связки);

vO - двуударное фонетическое слово, в котором вторичное ударение на сказуемом v  и первичное ударение на дополнении O.
Например, схемы простых предложений:
˨˦˥˦
ˈVEu? Ладно?Pro. Согласен.Au! Слушай!
ˌvˈO? ?. .! !
ˈS ˈVAs Ku? Что происходит?As Pi. Идёт дождь.! !
ˈS ˌvˈOTu enKu? Ты где?Mi enHi. Я здесь.Tu eiMi! Иди ко мне!
ˌvˈO ˈV? ?. .! !
ˌvˈO ˌvˈO? ?. .! !

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03маркирование такое-то,
2) Маркирование корней. Корни состоят из целых слогов, поэтому границы корней проходят по границам слогов, причем большинство корней начинаются ударным слогом.
Но разбиение слова на корни иногда неоднозначно (нет Self-Segregating Morphology):
- полугласные /j, l, m, n, r, s, w/ могут как начинать, так и заканчивать слог;
- не каждая граница слога - это граница корня, потому что многие корни состоят из более чем одного слога.
- есть важная группа корней с непервым ударным слогом.
Поэтому слушателю нужно распознать корни, включенные в словарь и быть в контексте сказанного.

Кроме последовательности слогов, корни различаются тем, который из слогов - ударный.

Маркеры слова - одно первичное динамическое ударение (плюс могут быть вторичные ударения) и пауза после слова. Слово состоит из корней. Можно говорить об ударности корня в слове, понимая под этим ударность его потенциально ударного слога.
Корни пишутся раздельно, чтобы запоминать их при чтении. По умолчанию, корни в слове связаны с конца: корень1 (корень2 корень3) и т.д. Для выражения связи двух не конечных корней после них произносится безударный корень o: (корень1 корень2) o корень3.

Тема маркируется как слово без интонации.

Предикативность  и синтаксическая роль слова-ремы маркируются интонацией (движением тона). Интонация маркирует цель высказывания:
- восходящая /˨˦/  в вопросительных ремах (на письме знак вопроса ? после ремы);
- нисходящая /˥˦/ в утвердительных (точка . после ремы);
- и ровный тон /꜓/ в побудительных (восклицательный знак ! после ремы).

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03стратегия кодирования глагольных актантов такая-то (детально),
3) Стратегия кодирования глагольных актантов номинативно-аккузативная. Непереходные высказывания оформляются по схеме S V. Например: Kas Win. Кошка охотится.

Переходные высказывания оформляются по схеме S vO. Например: Kas winGa. Кошка охотится на птицу.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03базовый порядок определение-определяемое такой-то (исключения),
4) Определение предшествует вершине актанта, обстоятельство предшествует вершине сказуемого. Маркирование зависимостное: ударение падает на определение актанта и обстоятельство сказуемого.
Определение и обстоятельство - необязательные члены предложения:  при отсутствии определения/обстоятельства ударение падает на актант/ сказуемое.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03коммуникативная составляющая выражается так-то и так-то,
Согласно "Коммуникативная структура предложения" Е. В. Падучева, 2015, коммуникативная - это актуальная, прагматическая, определяющая порядок восприятия слушателем; а составляющая - это группа слов. То есть коммуникативная составляющая -  это, в разных языках, такие "группы слов" как  начало, детерминант, подлежащее, тема (топик), рема (фокус) и т.д.

5) Коммуникативная составляющая выражается двумя видами слов: словом-темой и обязательным, маркированным  интонацией словом-ремой. Тема может опускаться, если ясна из контекста: при утверждении, вопросе о 1-м/2-м лице, здесь, сейчас, о побуждении 2-го лица.
Прямой порядок: сначала тема, затем  рема. В схемах подчеркнуты ремы: S V. S vO. vO S. vO vO.

Обратный порядок: сначала рема (со знаком интонации), а затем (после запятой) тема. Например:
(схема V S): Salu!, Ma Здравствуй, мама.
(схема 'vO S) enKu?, Tu Где ты?
enHi; Mi Здесь я.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03неглагольные предикаты оформляются так-то,
Неглагольный предикат - это обобщение составного именного сказуемого русской лингвистической традиции.
6) Частей речи нет и поэтому нет различия между глагольными  и неглагольными предикатами. Нет связки в статичном сказуемом и в именной части сказуемого.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03относительные клаузы бывают таких-то видов и оформляются так-то и так-то,
Относительная клауза - это подчиненная клауза - сирконстант актанта.
7) Относительные клаузы можно подразделить по происхождению:
7.1) из предложений каких структурных схем они образованы (будет соответственно разная схема вторичных ударений, но первичных ударений останется не больше одного);
7.2) и по тому, какими членами главного предложения будут относительные клаузы (соответственно относительная клауза оформляется или с одним первичным ударением в роли актанта или без первичного ударения в роли сказуемого).

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03релативизация возможна такая-то и такая-то,
Образование относительных клауз называется релятивизацией. Релятивизация - это образование относительных конструкций, то есть зависимых предложений в роли членов главного предложения.
8) Простое предложение может быть упрощёно до фонетического слова:
Ударение бывшей ремы исчезает. Например, предложение Pi Bu ne дождь скоро закончится, теряя предикативность, упрощается в фонетическое слово - актант Pi bu ne. Теперь этот актант можно вставить в главное предложение как зависимое предложение в роли члена главного предложения: Mi sperPi bu ne надеюсь, что дождь скоро закончится.

Вообще, маркировка паузами и ударениями ограничивает уровень релятивизации. У зависимых предложений не может быть своих зависимых.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03нулевая анафора допустима в таких-то случаях,
9) Могут быть однородные члены предложения: S, S, vO. S, vvO. S, vOO. S, vO, vO и т.п. На письме отделяются запятыми.

Чтобы выразить два разнородных дополнения, например, 1) косвенное и 2) прямое: говорю 1) кому 2) что/о чем, необходимо два сказуемых: 1) u направляю кому и 2) ba говорю что/о чем.

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03контроль референции местоимений осуществляется так-то,
10) Функцию референции выполняют слова si подлежащее, un дополнение, последние корни заменяемого члена предложения, а также гиперонимы - корни с обобщенным смыслом - вершины иерархий этих корней.  Islandu lingu  fasil Hungar su? Исландский язык легче венгерского?

Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 20:03и т.д. и т.п.

11) Два корня
Атрибутивное сочетание корней:  вначале ударное определение, затем без паузы безударное определяемоеКорень /o/ в роли предлога меняет определение и определяемое местамиПростое предложение: Тема пауза
Рема
Подчинённое предложение - это атрибутивное сочетание корней в том же порядке, как и в простом предложении
Arti lingu /'arti.lingu/ искусственный языкLingu o'arti /'lingu.oˌarti/ язык, который сочиняюLingu Arti /'lingu 'arti/ язык искусственен/ сочинёнLingu arti /'lingu̯arti/ искусственность языка = то, что язык искусственный

12) Три корня
Первый корень актантВторой корень именное сказуемоеИменное предложение:
1 тема - пауза - 2 рема
Атрибутивное сочетание: 
ударный 2 определитель - без паузы 1 определяемое
Третий корень актантОбъектное сочетание:
2 переходное сказуемое '3 дополнение
Переходное предложение:
1 подлежащее - 2 переходное сказуемое - 3 дополнение
1 ho человек2 ta тот1_2 Ho Ta. Человек - там.21 Ta ho тот человек3 i множество2'3 'ta İ указанный множеством1_2'3 Ho taİ человек указанный множеством
1 i множество2 ho человек1_2 İ Ho Группа гуманна21 Ho i люди3 ta то2'3 'ho Ta щажу то1_2'3 I hoTa Группа щадит то
1 2 1_2 21 3 2'3 1_2'3
1 2 1_2 21 3 2'3 1_2'3
1 2 1_2 21 3 2'3 1_2'3
1 2 1_2 21 3 2'3 1_2'3
1 2 1_2 21 3 2'3 1_2'3
1 2 1_2 21 3 2'3 1_2'3

12'3, 1'23, 1'2'3, '123, '1'23, '12_'3, '1_2'3, '1'2_'3, '1_'2'3,
13'2, 1'32, 1'3'2, '132, '1'23, '13_'2, 132,  132, 132,
213, 213, 213, 213, 213, 213, 213, 213, 213,
231, 231, 231, 231, 231, 231, 231, 231, 231, 231,
312, 312, 312, 312, 312, 312,
321, 321, 321, 321, 321, 321,
Автор Rusiok
 - мая 27, 2018, 11:54
В этом сообщении я перевожу 218 предложений, которые иллюстрируют, не повторяясь, синтаксические принципы.

Sol  Es. Солнце светит.
Sol Ases. Солнце сейчас светит.
Sol Goes. Солнце сияло.
Sol Poses. Солнце будет светить.
Sol Sees. Солнце еще светило.
Sol Ees. Солнце снова светит.
Sol Kras es. Завтра будет светить солнце.
Sol Klar es. Солнце светит ярко.
Klar sol Es. Яркое солнце светит.
Sol Aswir. Солнце сейчас поднимается.
Hoja Goklamu. Все люди кричали.
Es hoi Goklamu. Некоторые люди кричали.
Ho mu Du goklamu. Многие люди кричали дважды.
Feliku hoi Frei klamu. Счастливые люди часто кричат.
Jukas Wir gosaltu. Котёнок подпрыгнул.
Jukas 'lawirsaltu surMensa. Котёнок прыгнул на стол.
haMi ka jukas laeiGei. Мой маленький котёнок ушёл.
As Pi. Идет дождь.
Pi Nu. Дождь пошел.
Jukas 'asnal enPi. Котенок играет под дождем.
Pi Lane. Дождь прекратился.
Bu Pi ne. Скоро дождь прекратится.
Mi sperPi bune. Я надеюсь, что дождь скоро прекратится.
goguHi Fer bestii. Когда-то здесь жили дикие животные.
Tain 'tar lawiRo. Медленно она осмотрелась вокруг.
uGei! Уходите!
Nos ei! Пойдем!
Tu saEi! Ты должен идти.
Mi 'pos felikuEi. Я буду рад пойти.
Er Buuko. Он скоро прибудет.
haJu ro lauGei. Мяч ребенка укатился.
Juer du Me asra. Два мальчика работают вместе.
Hi kaligu poBudisper. Этот туман, вероятно, рассеется.
enA Eu floi asflor. Повсюду растут прекрасные цветы.
Nos saTar is. Нам следует есть медленнее.
Tu lako Tro go. Ты пришел слишком рано.
Tu Be eu'hi kla. Надо писать аккуратнее.
enTransu Bel palas. Прямо напротив стоит чудесный дворец.
haHenri kan Lalosun. Собака Генри потерялась.
haMi kas Ner. Мой кот черный.
haİnju nalsu La ruun. Кукла маленькой девочки сломана.
Mo mi Fo hu. Обычно я сплю крепко.
Jui gotoDjaku. Дети побежали за Джеком.
Mi po'nal posSkol. Я могу играть после школы.
Nos ei wisisRur. Мы поехали в деревню в гости.
Nos lakoRiu. Мы подошли к реке.
Mi sefeiTu. Я ждал тебя.
Turisi 'goses koPla. Отдыхающие сидели вокруг костра.
meKas inju 'lases koMi. Рядом со мной сидела маленькая девочка с котенком.
Inju ko'dor gofeiSi pater. Девочка ждала отца у двери.
seEn'rur inju 'jes lalosKasju.
Вчера самая старшая девочка в деревне потеряла котенка.
Tu lajuHi rur? Вы родились в этой деревне?
Tu brater poEu dansu? Твой брат хорошо танцует?
Er lauGei? Мужчина ушел?
Pos? Tusis ko ri' me' tu Твоя сестра придет за тобой?
Po? Tu kras ko Ты можешь прийти завтра?
Koi laugei tiHima? Соседи уехали на зиму?
enPi trosdu Son? Малиновка поет под дождём?
Tu me'nos buei Konsertu? Ты пойдешь с нами на концерт?
Tu 'esturis enDjangal? Вы когда-нибудь путешествовали по джунглям?
. Мы проплыли по реке несколько миль.
Aho joWin li Все знают об охоте.
. Солнечным утром после солнцестояния мы отправились в горы.
Tomas gogulSimio nal. Том смеялся над проделками обезьяны.
. У забора стоял старик с тростью.
raSkiuru nidu <> Беличье гнездо было скрыто поникшими ветвями.
Ka <> 'go ni'snei ra feiGor <> sol Маленькие семена терпеливо ждали под снегом теплого весеннего солнца.
. Вокруг костра танцевало множество маленьких девочек с венками цветов на головах.
. Крышка корзины упала на пол.
<> no'on erju <>. Первый мальчик в очереди остановился у входа.
enWorkir kado goguMan sein. На вершине холма в маленькой хижине жила мудрая старушка.
. Во время нашего проживания в деревне мы часто гуляли по пастбищам.
? Когда приедут ваши гости из города?
. Около устья реки ее русло резко поворачивает на восток.
. Между двумя высокими горами лежала плодородная долина.
. Среди пшеницы росли высокие красные маки.
. Сильные корни дубов были вырваны из земли.
. Солнце смотрело сквозь ветки на играющих детей.
Westu pu uMi antu <>. Западный ветер дул мне в лицо, словно дружеская ласка.
. Катушка ниток покатилась по полу.
koFenster <>. У окна стоял ящик с растущими растениями.
Mi Fo feliku. Я очень счастлив.
. Эти апельсины сочные.
Siu us Sal Морская вода соленая.
. Улицы полны людей.
gusSakhar <>. Сахар имеет сладкий вкус.
senPla Gor. Огонь кажется горячим.
gosenKainju On. Маленькая девочка казалась одинокой.
Pa o'kaerju Tjes go <>. Отец маленького мальчика когда-то был моряком.
Mi lalosSragul. Я потерял одеяло.
Trosdu laraSi nidu, enMalarbu Малиновка свила гнездо на яблоне.
. В полдень мы пообедали на обочине дороги.
. Мистер Джонс сделал нож для своего маленького мальчика.
Hoi <>ba. Их голоса звучат очень радостно.
Hide Lunde? Сегодня понедельник?
? Все листья упали с дерева?
? Вы будете готовы вовремя?
? Вы отправите это сообщение для меня?
Tu asfeiMi? Вы меня ждете?
? Это первый котенок в помете?
? Эти туфли тебе велики?
Riu <>? Насколько широка река?
Au! Слушай!
sesHi!, koMi! Сядь здесь, рядом со мной.
<> kras Сохрани эту тайну до завтра.
koNos ei! Пойдем с нами.
! Возьмите с собой друзей.
! Будь осторожен.
piunTje! Выпей чаю.
. Пип и его собака были большими друзьями.
. Джон и Элизабет — брат и сестра.
Tue'mi posei Me li. Мы с тобой пойдем вместе.
Hoi 'la <> Dor a, e fenstera Они открыли все двери и окна.
. Он маленький, но сильный.
? Это дерево дуб или клен?
? Небо кажется голубым или серым?
! Приходите с отцом или матерью.
. Я устал, но очень счастлив.
. Он сыграл мелодию на своей чудесной флейте.
. К концу августа дни становятся значительно короче.
. Рота солдат прошла через холм и через луг.
noOn par o'baun Tro interesun. Первая часть истории очень интересна.
. Ворона бросила в кувшин несколько камешков и подняла воду до краев.
Inju <> kegul. Малышка захлопала в ладоши и радостно рассмеялась.
keneNal e'neBa! Прекрати игру и молчи.
. Звук барабанов становился все громче и громче.
<>Hima? Тебе больше нравится лето или зима?
. Этого мальчика ждет чудесное путешествие.
posHoi lapreparMais; lases koPla, e laisUn. Они приготовили кукурузу, а затем сели вокруг костра и съели ее.
. Они выиграли первые две игры, но проиграли последнюю.
berTa klaun, uTuma, e'feiRe! Возьми эту записку, отнеси ее матери; и дождись ответа.
. Я проснулся рано, наспех оделся и пошел завтракать.
. Ага! Я поймал тебя!
Hi line Tro kor. Эта строка слишком короткая!
. О, Боже! ветер сдул мою шляпу!
. Увы! новость действительно печальная!
. Фу! этот холодный ветер морозит мне нос!
? Тебе сейчас достаточно тепло?
. Они услышали предупреждение слишком поздно.
. Мы смелый народ и любим свою страну.
Lako jua neMari. Пришли все дети, кроме Мэри.
. Джек схватил горсть камешков и бросил их в озеро.
. Этот коттедж стоял на невысоком холме, в некотором отдалении от деревни.
. Прекрасным летним вечером двое стариков сидели у дверей своего коттеджа.
haNos ga noDjaku Нашу птицу зовут Жако.
Riu jouSiu wia. Река знает путь к морю.
. Лодка уплывает, как птица на крыльях.
. Они осторожно осмотрелись, но ничего не увидели.
enKado Loku tri: <>. В маленьком домике было три комнаты: гостиная, спальня и крохотная кухня.
Nos lawisisMi unkel rur. Мы посетили деревню моего дяди, самую большую деревню в мире.
Ade nos lajoEsnu. Каждый день мы узнаем что-то новое.
. На этой неделе рынок начнется на пять минут раньше.
? Вам показалось, что расстояние слишком велико?
Kel!, Jui Спешите, дети.
. Госпожа, я подчинюсь вашему приказу.
. Здесь под этим деревом они устроили своим гостям роскошный пир.
tiHima <>. Зимой я встаю ночью и одеваюсь при свете желтых свечей.
! Расскажите последнюю часть этой истории еще раз.
Kel! Al tu pos <> Поторопитесь, иначе опоздаете.
? Ты пойдешь с нами или подождешь здесь?
. Она всегда была потрепанной, часто оборванной, и в холодные дни ей было очень неуютно.
noOn man, posLi ra! Сначала подумай, а потом действуй.
Mi sta ka inju <> ko'fenster, e wi <>. Я стояла, маленькая девочка, на стуле у окна и смотрела на падающие снежинки.
! Покажи гостям эти ракушки, сын мой, и расскажи им их странную историю.
<> eu'a! Не довольствуйтесь ничем, кроме самого лучшего.
. Мы считаем их своими верными друзьями.
. Мы сделаем это место своим домом.
Skiurui 'ra ha'si nidu <> Белки делают свои гнезда теплыми и уютными, используя мягкий мох и листья.
Inju si <> . Девочка сама сшила платье кукле.
. Я поранился.
. Она разговаривала сама с собой.
. Он показал себя заслуживающим доверия.
. Мы могли видеть себя в воде.
! Сделай сам.
. Мне стыдно за себя.
! Посиди здесь один.
. Платье маленькой принцессы было расшито розами – национальным цветком Страны.
. Они носили красные шапки, символ свободы.
. С ним как с нашим защитником мы не боимся никакой опасности.
. Все ее наряды, кружева, ленты и перья были упакованы в сундук.
. Легкая, - он подумал о ней, - как перышко.
. Каждую весну и осень наши двоюродные братья приезжают к нам  надолго в гости.
enOnos klimas kul nol tiHimaa. В нашем климате трава остается зеленой всю зиму.
. Мальчик, который принес книгу, ушел.
. Это цветы, которые вы заказали.
. Я потерял книгу, которую ты мне дал.
. Рыбак, которому принадлежала лодка, теперь потребовал плату.
! Приходите, когда вас позовут.
. Я останусь дома, если пойдет дождь.
. Когда увидел меня, он остановился.
Tu ne'gulMi! Kus mi wiunTa <> Не смейтесь надо мной, потому что я выгляжу таким рассеянным.
. Я одолжу тебе те книги, которые тебе нужны.
<>bu lunde<>! Приходите пораньше в следующий понедельник, если сможете.
! Если вы пришли рано, подождите в холле.
. У меня был младший брат, которого звали Антонио.
. Гномы – маленькие человечки, живущие под землей.
. Его все любят, потому что у него мягкий характер.
! Придержи лошадь, пока я бегу и возьму кепку.
. Я нашел то кольцо, которое потерял.
! Играй, а я буду петь.
Ta gulunA baun 'ali tiEs auun'mi. Это самая смешная история, которую я когда-либо слышал.
. Она выше своего брата.
Hoi ne'man falNos. Они не мудрее нас.
. Свет распространяется быстрее звука.
. У нас больше времени, чем у них.
. У нее больше друзей, чем врагов.
Er go tro hau'pau. Si, inSi, E ju pen goguBas kado o'<>. Он был очень беден и жил со своей женой и пятью детьми в маленькой низкой хижине из бревен и камней.
. Когда дул ветер, путешественник плотнее закутывался в мантию.
. Я уверен, что мы сможем пойти.
. Мы вернулись к тому месту, где видели розы.
. «Это дерево высотой пятьдесят футов», — сказал садовник.
. Я думаю, что этот поезд сегодня уходит на пять минут раньше.
. Я считаю, что губернатор его помилует.
. Почему он покинул город, остается загадкой.
. Дом стоит на пересечении трёх дорог.
. У него гораздо больше денег, чем мозгов.
. Очевидно, эти ворота никогда не открываются, потому что высокая трава и огромные болиголовы растут рядом с ними.
. Я встретил маленькую деревенскую девочку; по ее словам, ей было восемь лет.