Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Антисовпадения в языках

Автор _Swetlana, апреля 16, 2016, 18:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros".

Прямо на лошади в сортир заезжать? :what: :o ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Leo


RockyRaccoon

Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 13:20
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 12:58
chevalier кавалер
Или кабальеро.
"Слово кабальеро", - сказал дон Педро Ихтиандру.
К слову, слышал, что в Лат. Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros". Мне нравится, чё.
то есть если не кабальеро то отливай в кусты :)
"По-моему, такому человеку, который не кабальеро, не то что отливать, а и совсем жить незачем". (Fixed из "Женитьбы Бальзаминова")

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2020, 13:33
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros".
Прямо на лошади в сортир заезжать? :what: :o ;D
Если лошадь тоже хочет отлить - то обязательно.

RockyRaccoon

Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 13:54
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2020, 13:52
А если на кобыле?‥
тока так и никак иначе caballa - кобыла
кобыльеро ;D
А если на жеребце - жеребцеро.

Leo


Leo

Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:55
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 13:20
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 12:58
chevalier кавалер
Или кабальеро.
"Слово кабальеро", - сказал дон Педро Ихтиандру.
К слову, слышал, что в Лат. Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros". Мне нравится, чё.
то есть если не кабальеро то отливай в кусты :)
"По-моему, такому человеку, который не кабальеро, не то что отливать, а и совсем жить незачем". (Fixed из "Женитьбы Бальзаминова")
хзаракири делать?

RockyRaccoon

Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Из того же "Бальзаминова": "В черную работу, землю копать".

zwh


RockyRaccoon


Leo

Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
потому что неизвестно что из харакири на российской почте получится

bvs

Цитата: _Swetlana от апреля 12, 2020, 12:10
Цитата: bvs от декабря 25, 2019, 21:39
рус. шваль - франц. chevalier "аристократ".
Я думала, эта шваль во время войны 12 года появилась.
Фасмер:
ЦитироватьWord: шваль
Near etymology: II ж., род. п. шва́ли "сволочь, сброд". Едва ли из нем. Schwall "разбухшая масса", вопреки Горяеву (ЭС 427); см. Фасмер, WuS 3, 200. Ср. шу́шваль.
Trubachev's comments: [Предположение о том, что ругательство происходит от имени новгородца Ивашки Шваля (нач. XVII в.), об измене которого сохранилось народн. предание, см. Семенов, "Труды Отдела др.-русск. лит.", 14, 1958, стр. 595 и сл.; неубедительно сближение Мокиенко ("Этим. иссл-я по русск. яз.", 7, 1972, стр. 155 и сл.) с франц. аргот. сhеvаl "грубый человек"; скорее к ошива́ться "бродить". -- Т.]
Pages: 4,417
Есть еще версия, что от сваль с экспрессивным ш-. От французских лошадей - скорее народная этимология.

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

RockyRaccoon

Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Вот и прекрасно - можно говорить чё хошь.

zwh

Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Вообще-то "хз" -- это, скорее, хазарейцы.

Tibaren

Цитата: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 11:12
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Вот и прекрасно - можно говорить чё хошь.
Вайме, романи чиб влапаракобт?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria


Leo

Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 14:53
Цитата: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 11:12
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Вот и прекрасно - можно говорить чё хошь.
Вайме, романи чиб влапаракобт?
О, бошури, грузинско-цыганский :)

RockyRaccoon

Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 14:53
Цитата: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 11:12
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Вот и прекрасно - можно говорить чё хошь.
Вайме, романи чиб влапаракобт?
Сад арис ак романи чиб?

From_Odessa

Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 10:59
С неделю назад, просматривая стихи Гейне, почувствовал некоторое замешательство, зная, что по-английски "gift" -- это "дар":

Sie haben das Brot mir vergiftet,
Sie gossen mir Gift ins Glas,

"Она подарила мне хлеб, Она налила мне дар в стакан"??? :what:

Но Lingvo x5 услужливо подсказал, что по-немецки "Gift" -- это "яд". Ну шо тут скажешь, кроме "фига се!"?
Угу, тоже думал про этот момент :) Значение немецкого слова узнал, переводя песню "Rammstein".

Poirot

Цитата: From_Odessa от апреля 13, 2020, 20:56
Значение немецкого слова узнал, переводя песню "Rammstein".
Да, у этой группы неплохая лексика.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Алалах

good den
Цитироватьsalutation, Elizabethan corruption of good e'en, itself a contraction of good even "good evening," which is attested from c. 1500, first as gud devon, showing a tendency toward misdivision. See good (adj.) + even (n.).
vs
добрый день
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

bvs


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр