Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарча

Автор _Swetlana, июня 28, 2015, 09:39

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Karakurt от февраля 18, 2016, 22:36
А вообще есть такой глагол?
ЦитироватьKTü: "komşu olmak" [ Ebu Hayyan, Kitabu'l-İdrak, 1312]
ḳonuşdu: cāwara [komşu idi] TTü: "... sohbet etmek" [ Meninski, Thesaurus, 1680]
ḳonuşmak: müsāhabet etmek. Conversari. (...) ḳonuşlık: Conversatio.

< ETü kon- o +Iş-

→ kon-

Not: Kon- fiilinden +iş- işteşlik ekiyle "karşılıklı veya birlikte ikamet etmek" anlamındayken sadece Türkiye Türkçesinin Batı lehçesinde 16. yy'dan sonra danışmak fiilinin yerini almıştır.

Red Khan

Цитата: Türk от февраля 18, 2016, 22:45
Цитата: Red Khan от февраля 18, 2016, 22:28
(кто сейчас в Турции скажет malumat вместо bilgi, а в татарском мәгълүмат используется).
Здесь я протестую! Знают это слово нормально.
Знают, я не спорю. Но не используют, если только для стилизации под старину (в сериале одном встретил про османскую полицию).

Karakurt


Red Khan


Karakurt

Есть в тат. это слово (с поправками на регулярные соответствия)?

Red Khan

Цитата: Karakurt от февраля 18, 2016, 23:04
Есть в тат. это слово (с поправками на регулярные соответствия)?
Вы же турецкий вроде понимаете? У Нишаньяна же написано, что такой сдвиг семантики корня konuş- есть только в западных диалектах анатолийского тюркского, на которых и основан литературный турецкий.
А в изначальном значении есть конечно:
Цитироватькунышу
1) взаимно-совм. от куну; слететься и сесть поблизости (о птицах)
2) неперех.; перен. держаться (с кем-л.) вместе, знаться, водиться
карга белән кунышсаң, борының тизәктә булыр — (посл.) будешь водиться с вороной - нос будет в навозе

Karakurt

Цитата: Red Khan от февраля 18, 2016, 23:15
Вы же турецкий вроде понимаете?
Не очень.
Вот в каз.: қонысу
1) спуститься, опуститься, сесть, приземлиться
2) остановиться на ночлег

Как из этого вывести "разговаривать"? В тур. от "соседа"? А есть ли связь?
Еще есть қоныс
1) место расположения (аула); стоянка; стойбище (с пастбищем)
и қоңсы
1.
1) сосед


Red Khan

Цитата: Karakurt от февраля 18, 2016, 23:23
Не очень.
ЦитироватьПометка: Глагол kon- с суффиксом взаимности +iş в значение "жить напротив или вместе" после XVI века в только западных диалектах тюркского Турции стал применяться в значении "советоваться".
Ну а от советоваться до разговаривать недалеко.

Red Khan

Цитата: Karakurt от февраля 18, 2016, 23:28
А danışmak поймет?
Нет, корень в таком значении возрождён TDK.
ЦитироватьNot: 19. yy'da marjinalleşmiş bir fiil iken Dil Devrimi döneminde canlandırılmıştır. TTü danış- ve tanış- biçimlerinin 17. yy'dan sonra ayrıştığı anlaşılıyor.
ЦитироватьВ XIX веке вышел из употребления (стал маргинальным) и оживлён во время языковой реформы. Турецкие форму danış- и tanış- разделяются после XVII века.

Там и с tanı- интересно
ЦитироватьNot: Oğuz ve Kıpçak lehçelerinde "bilmek" anlamına gelen fiilin, "konuşmak" anlamına gelen ETü tanu- fiilinden erken bir tarihte ayrıştığı anlaşılıyor. İkinci fiil TTü normal olan /t/ > /d/ değişimiyle danış- fiilinde varlığını sürdürür. Tanık ("konuşan") sözcüğü ilkinin değil ikincisinin türevidir.

_Swetlana

Маса по-болгарски стол. Из турецкого?
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2016, 06:37
Маса по-болгарски стол. Из турецкого?
В турецком итальянизм, так что нельзя исключать и прямое заимствование. Надо смотреть в словаре.  :donno:

Vertaler

Цитата: Red Khan от февраля 19, 2016, 07:14
Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2016, 06:37
Маса по-болгарски стол. Из турецкого?
В турецком итальянизм, так что нельзя исключать и прямое заимствование. Надо смотреть в словаре.  :donno:
Это румынское слово. И учитывая положение стран на карте, всё скорее наоборот: Румыния > Болгария > Турция.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Red Khan

Цитата: Vertaler от февраля 19, 2016, 07:34
Цитата: Red Khan от февраля 19, 2016, 07:14
Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2016, 06:37
Маса по-болгарски стол. Из турецкого?
В турецком итальянизм, так что нельзя исключать и прямое заимствование. Надо смотреть в словаре.  :donno:
Это румынское слово. И учитывая положение стран на карте, всё скорее наоборот: Румыния > Болгария > Турция.
Нишаньян не согласен:
Цитировать[ Ahmed Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876]
masa ماسه: Trapezanın küçüğü, sofra.

~ İt mensa sofra, yemek masası << Lat mensa a.a.

Not: Osmanlı toplumunda masada yemek yeme adeti 1830'lardan itibaren yaygınlık kazandı.
Правда словарь TDK пишет что из Rumca (то есть местного диалекта греческого), так что возможно и через его посредство.

А пастухи столами не пользуются.  :eat:

Vertaler

Цитата: Red Khan от февраля 19, 2016, 07:40
Нишаньян не согласен:
Я в данном случае займу позицию Менша и скажу, что, во-первых, Нишаньян в данном случае неприличное слово, а во-вторых, на форуме уже обсуждалось.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Red Khan

Цитата: Vertaler от февраля 19, 2016, 07:43
во-вторых, на форуме уже обсуждалось.
Вспомнил, было.
masa - турецкий стол

Но не убедили, ибо почему-то проигнорировали тот факт, что заимствование скорее всего не из тосканского, а каких-то других идиом. Взять хотя бы ту же бочку в турецком:
ЦитироватьFıçı teknolojisi 11. yy'da Akdeniz havzasında ortaya çıkmış ve butta, buttis, butticus / boutza şeklinde yazılan geç-Latince sözcük aynı tarihlerde kayda geçmiştir. Papias'ın sözlüğünde "Yunanca" olduğu belirtilir. DuCL I:795. /tt/ > /tz/ evrimi Yunancada ve Güney İtalya lehçelerinde standarttır. Vutzi > fuçi biçimi Türkçeye Yunancadan veya İtalyan gemici ağızlarından alınmış olmalıdır. LF 496-498. • Fr bouteille, İng bottle "fıçıcık" > "şişe" sözcükleri Lat buttella "fıçıcık" biçiminden türetilmiştir.

Red Khan

P.S. Вот, кстати, ещё одно расхождение в лексике, в татарском мичкә даже не от бочка, а от бъчка.

Vertaler

Смотрите. Есть румынское слово masă. В румынском оно исконное и имеет очень хитрое развитие лат. ē > iea > ja с палатализацией m и последующим отвердением.

Это слово есть в языках-соседях румынского: македонском, болгарском, даже в украинский попало в составе выражения масама́ри.

Это слово есть в языке-соседе языка-соседа румынского: турецком.

Если оно там из другого источника, то что же, где-то под Казанлыком «итальянская» маса тихонько переходит в румынскую?..

ЦитироватьНо не убедили, ибо почему-то проигнорировали тот факт, что заимствование скорее всего не из тосканского, а каких-то других идиом.
Так дайте нам цитаты из других идиом, тогда можно будет разговаривать.
Стрч прст в крк и вынь сухим.


_Swetlana

... болгарский "стол" - это русский стул.
Это как раз более-менее понятно: престол - место для сидения. Столоначальник - чиновник, т.е. стол и стул соединяются в значении сидения на должности и кормления от оной.
🐇

_Swetlana

ЦитироватьТема: Заметки о глоттохронологии
Тема: Заметки ухо-горло-носа.
🐇

_Swetlana

Цитата: smith371 от марта 20, 2016, 17:47
разумеется, отношения разных аборигенов с разными колонизаторами выстраивались по-разному.
разумеется, отношения разных аборигенов с разными коллекторами выстраивались по-разному.
🐇

_Swetlana

моноблок накрылся, надо срочно кулер менять, а мастер в командировке
ноут в инете страшно тормозит, видимо, кто-то чего-то обновляет, древняя опера каждые 3 минуты падает
татарских букоф нет

не поминайте лихом  :)
🐇

_Swetlana

Букоф нет, ничего нет, всё на компе осталось, перевести штоли произвольный текст из инета, не зная грамматики  :)

Америкада хатлар бик язмыйлар, әмма открыткаларны барысы да ярата. - В Америке письма не очень пишут, но открытки все любят.
Аларны алу бик күңелле. - Их получать очень весело.
Гыйнварда иремнең әбисенә 87 яшь тулды, аңа өч открытка салдык. - В январе бабушке моего мужа 87 лет исполнилось, ей 3 открытки послали (салу, оказывается, послать).
Каядыр барсак та, шундагы открытканы алып, сырлап, почта тартмасына салабыз. - Куда бы мы не поехали, тамошние открытки покупаем, выводим вязь (???), в почтовый ящик бросаем. 
Былтыр Европа сәяхәтендә чакта минем әнигә дә, иремнең туганнарына да юлладык. - В прошлом году во время поездки по Европе моей маме, родственникам мужа отправляли.
Элек язышкан хатлар һаман да саклана. - Прежде написанные письма всегда храняться.
Йортның чорма башындагы дипломатны чыгарып, эчендәге хатларны укыштырдым. - Дипломат, который в доме на чердаке, вытаскиваю, письма, которые внутри его, перечитываю.
Мәктәпнең соңгы елларында бер егет белән хат алыштым. - В последние годы в школе я с одним парнем переписывалась.
Аны армиягә озатып, каршы алдым.  - Его в армию проводив, встретила.
Хат алышу 5-6 ел дәвам итте, бер дә күрешмә­дек. - 5-6 лет продолжали переписываться, ни разу не встретились.
Бик матур хатлар икән дип карап утырдым. - Такие красивые письма ведь, что засмотрелась.

🐇

_Swetlana

Беркем дэ яхшы сузне эйтермас бит :'(
Барыгыз да усал, сездэн китермен.
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр