Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Общение с ребенком на неродном языке

Автор Лила, февраля 27, 2015, 15:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Авишаг

Цитата: Sandar от сентября 17, 2020, 15:11
Таке враження, шо до шести років Ви свою дочку в бункері тримали))
Почему?
Наш младший почему-то, в отличие от двух старших, предпочитает русский.
Даже на сегодняшний др в подарок попросил глобус с подписями именно по-русски.
За два месяца карантина кучу совершенно простых слов на иврите забыл.
Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Sandar

Цитата: Авишаг от сентября 17, 2020, 15:31
Цитата: Sandar от сентября 17, 2020, 15:11
Таке враження, шо до шести років Ви свою дочку в бункері тримали))
Почему?
Наш младший почему-то, в отличие от двух старших, предпочитает русский.
Даже на сегодняшний др в подарок попросил глобус с подписями именно по-русски.
За два месяца карантина кучу совершенно простых слов на иврите забыл.
Тому шо в вас ситуація інша — малий володіє івритом. А дочка Руська́ українською не володіє.
Ну, так, звісно, іврит ваш малий знає саме від вас, а не з дитячого майданчика, але все одно якось дивно, шо дитина з однолітками не спілкується... От в вас — чому така ситуація (шо малий не грається з чужими дітьми)?

Авишаг

Цитата: Sandar от сентября 17, 2020, 15:48
Ну, так, звісно, іврит ваш малий знає саме від вас, а не з дитячого майданчика
Мы не разговариваем дома на иврите (за редким исключением).
На детской площадке язык выучить довольно сложно, да маленьким детям он часто и не нужен, чтоб вместе покапать в песочнице или побегать в догонялки.
Цитата: Sandar от сентября 17, 2020, 15:48
От в вас — чому така ситуація (шо малий не грається з чужими дітьми)?
Играет, конечно.
Он говорит на иврите, но существенно хуже чем по-русски.
Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Red Khan

Цитата: Авишаг от сентября 17, 2020, 16:50
На детской площадке язык выучить довольно сложно
Я выучил русский что называется "во дворе".

Авишаг

Цитата: Red Khan от сентября 17, 2020, 16:52
Я выучил русский что называется "во дворе".
Сейчас дети обычно не находятся во дворе с утра до вечера.
Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Python

Никогда не был дворовым ребенком — по-русски заговорил, соответственно, довольно поздно, несмотря на русскоязыный детсад, где все это время проводил большую часть дня. Нормальное общение было у меня только дома...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Vesle Anne

Цитата: Авишаг от сентября 17, 2020, 15:31
Наш младший почему-то, в отличие от двух старших, предпочитает русский.
в садик ходил до карантина?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Rusiok

Цитата: Sandar от сентября 17, 2020, 15:48
дочка Руська́ українською не володіє.
Внучка. Вона пасивно розуміє розмовну українську, засмічену русізмами. Донедавна відносилася до ріжних її проявів як до ідеолектів. Казала: "так, как говорит такая-то", или тот.
Исправляю одно слово:
ЦитироватьОдна дівчинка заболєла. Длуґáя плішла її пловєдать і надать флуктиків. Хлопчики! (за-, ша-) зладіли її семечкою стоби з ніх што-то вилосло.
[/quote]
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

forest

Цитата: Python от сентября 17, 2020, 16:56
Никогда не был дворовым ребенком — по-русски заговорил, соответственно, довольно поздно, несмотря на русскоязыный детсад, где все это время проводил большую часть дня. Нормальное общение было у меня только дома...
А я даже не знаю на какой язык у меня первый , кажись на обоих одновременно заговорил.

forest


Авишаг

Цитата: Vesle Anne от сентября 17, 2020, 17:01
в садик ходил до карантина?
Он в первом классе сейчас.
В ивритоязычных садах с двух лет.
Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Авишаг

Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Agabazar

Цитата: Python от сентября 17, 2020, 16:56
Никогда не был дворовым ребенком — по-русски заговорил, соответственно, довольно поздно, несмотря на русскоязыный детсад, где все это время проводил большую часть дня. Нормальное общение было у меня только дома...
Первый президент Чувашии Николай Васильевич Фёдоров, ныне первый зампред Совета Федерации,  не один раз говорил публично, что русскому языку научился в Казани, поступив в тамошний университет.  Хотя  вырос он не в какой-то дыре, а в пригородной деревне, расположенной  между Чебоксарами и Новочебоксарском.

Vesle Anne

Цитата: Авишаг от сентября 17, 2020, 20:14
Он в первом классе сейчас.
В ивритоязычных садах с двух лет.
тогда действительно любопытно. Получается, сверстники на него меньше влияют? При том, что насколько я поняла, он общительный
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

zwh

Цитата: Авишаг от сентября 17, 2020, 20:45
Цитата: forest от сентября 17, 2020, 18:42
Цитата: Vesle Anne от как, знает?
https://snob.ru/entry/178932/
Никогда никакого бреда про аистов, капуст и т.п. детям не говорили.
Лет семь мне было, когда я попытался выяснить у бабушки, из какого именно места из курицы выходят яйца. Она упорно отвечала, что просто появляются и всё. По итогу я пришел к заключению, что либо она почему-то не хочет говорить, либо сама не знает.

Red Khan

Цитата: zwh от сентября 17, 2020, 21:15
Лет семь мне было, когда я попытался выяснить у бабушки, из какого именно места из курицы выходят яйца. Она упорно отвечала, что просто появляются и всё. По итогу я пришел к заключению, что либо она почему-то не хочет говорить, либо сама не знает.
Странно, в деревнях к этому обычно попроще относятся. Тем более там можно просто застать какую-нибудь животину за процессом размножения.

zwh

Цитата: Red Khan от сентября 17, 2020, 21:27
Цитата: zwh от сентября 17, 2020, 21:15
Лет семь мне было, когда я попытался выяснить у бабушки, из какого именно места из курицы выходят яйца. Она упорно отвечала, что просто появляются и всё. По итогу я пришел к заключению, что либо она почему-то не хочет говорить, либо сама не знает.
Странно, в деревнях к этому обычно попроще относятся. Тем более там можно просто застать какую-нибудь животину за процессом размножения.
Но я-то совсем не деревенский. Да и эта бабушка тоже (дом был частный деревянный, но в городе; в многоэтажку переехали, когда мне год был).

Rusiok

Цитата: Rusiok от сентября 17, 2020, 17:23
Вона пасивно розуміє розмовну українську
На выходных пообщался два дня с внучкой. За несколько месяцев в первом классе перешла на украинский, читает лучше, чем "по слогам" (то есть полностью слово, если угадывает его по первому слогу, пишет по-украински. Со мной незаметно для себя переходит на русский.

Совершенно неожиданно не слышит украинское "и" в конце слов! Это же множественное число, инфинитив глаголов. Например, остались её надписи на фантах: "ЗАЛІСТИ В ПАЛТКУ І ПАІГРАТ", "ПОД СТОЛОМ ПРОЛіСТ", "ВИЙТМ З КіМНАТ", "ПаМАЛЮВАТИ НА ДОШіЧіКі", "ПОЇСТИ КУСНЯШКИ", "ДОРОБИТ ГОЛОПЦі", "оббіГАТИ КРУГОМ СТіЛ".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Rusiok

Цитата: Rusiok от марта  8, 2021, 15:40
не слышит украинское "и" в конце слов! "ВИЙТИ З КіМНАТ"
Ставит "и" в конце слов наугад. Сама меня спросила: "в слове СТіЛ "л" простая, или с "ы"?

Еще читает многие "а" как "о", но это здесь уже объяснили как гиперкоррекцию.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

LUTS

Цитата: Rusiok от марта  8, 2021, 15:40
Цитата: Rusiok от сентября 17, 2020, 17:23
Вона пасивно розуміє розмовну українську
На выходных пообщался два дня с внучкой. За несколько месяцев в первом классе перешла на украинский, читает лучше, чем "по слогам" (то есть полностью слово, если угадывает его по первому слогу, пишет по-украински. Со мной незаметно для себя переходит на русский.

Совершенно неожиданно не слышит украинское "и" в конце слов! Это же множественное число, инфинитив глаголов. Например, остались её надписи на фантах: "ЗАЛІСТИ В ПАЛТКУ І ПАІГРАТ", "ПОД СТОЛОМ ПРОЛіСТ", "ВИЙТМ З КіМНАТ", "ПаМАЛЮВАТИ НА ДОШіЧіКі", "ПОЇСТИ КУСНЯШКИ", "ДОРОБИТ ГОЛОПЦі", "оббіГАТИ КРУГОМ СТіЛ".
Де це ви живете, нагадайте?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Vertaler

Я надеюсь, не сильно неэтично себя поведу (мои сведения призваны быть не раскрывающими личную информацию, а чисто лингвистическими), но насколько мне известно, Rusiok живёт на территории распространения волынского говора, как и LUTS.

У меня есть знакомая волынянка, правда, жила она в детстве прямо возле польской границы. У неё /и/ на наш киевский вкус, конечно, специфический, похожий на соответствующий польский звук.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Leo

Я украинский знаю плохо, а польский получше и оттого если мне в украинской речи чего-то не хватает, я без зазарения совести беру это из польского языка. недавно общался так с полтавчанкой и она спросила: а откуда у вас львовский говор? :)

LUTS

Цитата: Vertaler от марта  9, 2021, 12:14
У меня есть знакомая волынянка, правда, жила она в детстве прямо возле польской границы. У неё /и/ на наш киевский вкус, конечно, специфический, похожий на соответствующий польский звук.
Севернее или ближе к Львовской обл.?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: Leo от марта  9, 2021, 12:30
Я украинский знаю плохо, а польский получше и оттого если мне в украинской речи чего-то не хватает, я без зазарения совести беру это из польского языка. недавно общался так с полтавчанкой и она спросила: а откуда у вас львовский говор? :)
У меня наоборот было. Такие перлы порой рождались...
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр