Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Белорусский - диалект русского

Автор я пифия, октября 10, 2014, 00:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jumis

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 12:09
Помню, как слушал во Владимирской области оканье. Но ведь эта особенность произношения безударного "О" не делает говор диалектом.
Зависит от мотивации классифицирующего. По мне так говор ;)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Wolliger Mensch

Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 12:25
Я вообще высказался о том, что Лодур усмотрел свидомизм там, где у собеседника его не было, потому что сам заморочен свидомизмом. Ещё я выразил мнение, что всё, что связано с понятием «русский» всегда имеет отношени к политике.

А почему вы считаете это «мнением»? Это же не вы себе намнили — названия народов — это всегда будет иметь отношение к политике. Я потому вас и не понял.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2014, 12:23
Цитата: Python от октября 10, 2014, 12:17
Що не так? Якщо ви про останнє речення, для Полісся перехід ы>і типовий, але в літературних східнослов'янських мовах його нема.

Да, как бы, там всё не так. Если вы касаетесь фонетических законов, пишите корректно, а то получается профанация и демагогия (это когда людей за нос водят :yes:). С другой стороны, мне, как и Сандру, показалось, что это вы прикалываетесь.
Питон комментировал впечатления Лодура. Вот в ключе таких впечатлений. Когда судят о языках согласно представлениям неспециалиста о различиях литературных стандартов родственных языков.

Jumis

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 12:17
Восточные белорусские говоры похожи на южно-русское наречение.  Вот поэтому вам кажется, что черниговский диалект похож на русский язык.
Язык файлов по ссылке - близко не южно-русское наречие.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

procyone

Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 12:17Юродствую? Вы меня неточно поняли. Я всерьёз говорил.

Свидомизм - это ругательное слово у некоторых. Когда знаний нет или сказать нечего, то остается только написать что-нибудь и добавить: "...и хватит свидомизма"  :green:

engelseziekte

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:33Я три лета провел в Смоленской области в стройотрядах 68-69 годы. На западе мужики между собой говорили так, что я их не понимал.
Помню, Искандер иногда приближал свои посты к какому-то диалекту, вроде как раз к смоленскому...

Lodur

Цитата: Python от октября 10, 2014, 12:05В російській нема преходу л>в (построївся), к>ц (в Адріївци), о>у (муй).
Ви за яку російську? Літературну? Ну, там багато ще того, що в літературній нема. А по діалектах є. Якщо порівнювати з українською літературною, там багато що є, чого в літературній нема.

0:37 «В Андриевке хароша зямля була».
2:26 «Дак... пагибла на хронти».
3:45 «Дак мяня на сельскохозяйственну виставку паслали... у пятьдесят птом гаду».
5:32 «Литом тут, а на зиму знов поеду до дятей».

И так далі.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

я пифия

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 12:37
Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 12:17Юродствую? Вы меня неточно поняли. Я всерьёз говорил.

Свидомизм - это ругательное слово у некоторых. Когда знаний нет или сказать нечего, то остается только написать что-нибудь и добавить: "...и хватит свидомизма"  :green:

Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Python

Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2014, 12:23
Цитата: Python от октября 10, 2014, 12:17
Що не так? Якщо ви про останнє речення, для Полісся перехід ы>і типовий, але в літературних східнослов'янських мовах його нема.

Да, как бы, там всё не так. Если вы касаетесь фонетических законов, пишите корректно, а то получается профанация и демагогия (это когда людей за нос водят :yes:). С другой стороны, мне, как и Сандру, показалось, что это вы прикалываетесь.
Я не лінгвіст, МФАшним тайнописом не володію, в деяких питаннях можу помилятись. Якщо сказане мною суперечить очевидним для Вас фактам, прошу більш детальної інформації.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jumis

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 12:37
Свидомизм - это ругательное слово у некоторых. Когда знаний нет или сказать нечего, то остается только написать что-нибудь и добавить: "...и хватит свидомизма"
Ну, можно еще так сказать: чем искать оправданий собственной никчемности и эфемерных поводов для самовозвышения, шли бы да заработали уже себе на Лексус / дом / газ / уважение окружающих...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

procyone

Цитата: Jumis от октября 10, 2014, 12:34
Цитата: procyone от октября 10, 2014, 12:17
Восточные белорусские говоры похожи на южно-русское наречение.  Вот поэтому вам кажется, что черниговский диалект похож на русский язык.
Язык файлов по ссылке - близко не южно-русское наречие.

Язык файлов по ссылке южно-русским наречием не является.Язык файлов - говор Черниговщины. Точнее украинско-белорусского пограничья. Язык файлов больше похож на говоры Смоленщины и Брянщины чем другие говоры России. 

Python

Цитата: Lodur от октября 10, 2014, 12:39
Цитата: Python от октября 10, 2014, 12:05В російській нема преходу л>в (построївся), к>ц (в Адріївци), о>у (муй).
Ви за яку російську? Літературну? Ну, там багато ще того, що в літературній нема. А по діалектах є. Якщо порівнювати з українською літературною, там багато що є, чого в літературній нема.

0:37 «В Андриевке хароша зямля була».
2:26 «Дак... пагибла на хронти».
3:45 «Дак мяня на сельскохозяйственну виставку паслали... у пятьдесят птом гаду».
5:32 «Литом тут, а на зиму знов поеду до дятей».

И так далі.
Що яким кольором позначено, і як це читати?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jumis

Цитата: я пифия от октября 10, 2014, 12:40
Есть ещё общерусский свидомизм. Об этом как-то забывают. Или не хотят признавать
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Ильич

Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 12:11
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2014, 12:08В Чехии совсем другая история самого литературного чешского языка и его роли в жизни общества, чем в России.
А какие основные отличия?
Литературный чешский специально создавался чешской интеллигенцией в противовес засилью немецкого. Говорят, что он более скудный, чем отдельные диалекты.

WM, как обычно, не отвечает.

Jumis

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 12:42
Язык файлов по ссылке южно-русским наречием не является. Язык файлов больше похож на говоры Смоленщины и Брянщины чем другие говоры из России.
Вы серьезно? Чемодан-вокзал-Суздаль, чемодан-вокзал-Каргополь. От Владимирщины до Архангелогородчины, то есть. С парой, разве что, черт из южно-русских, типа протетических рефлексов.
А на Брянщине (Новозыбков) у меня родственники на таком русском говорят, что перевод нужен. Лексический.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Python

Хм. Ви чуєте «в Андієвкє», я чую «в Андрієвцы» чи «в Андріївцы».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

procyone

Цитата: Jumis от октября 10, 2014, 12:45
Цитата: procyone от октября 10, 2014, 12:42
Язык файлов по ссылке южно-русским наречием не является. Язык файлов больше похож на говоры Смоленщины и Брянщины чем другие говоры из России.
Вы серьезно? Чемодан-вокзал-Суздаль, чемодан-вокзал-Каргополь. От Владимирщины до Архангелогородчины, то есть. С парой, разве что, черт из южно-русских, типа протетических рефлексов.
А на Брянщине (Новозыбков) у меня родственники на таком русском говорят, что перевод нужен. Лексический.

Я серьезно считаю, что вы неадекватный персонаж.  :-[

Python

Цитата: Jumis от октября 10, 2014, 12:43
Цитата: я пифия от октября 10, 2014, 12:40
Есть ещё общерусский свидомизм. Об этом как-то забывают. Или не хотят признавать
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

piton

Напоминаю, что Срезневский считал белорусский язык не отдельным наречием, а частью великорусского. А в лингвистике шарил однозначно получше, чем я.
W

Lodur

Цитата: Python от октября 10, 2014, 12:43Що яким кольором позначено, і як це читати?
Червоним кольором те, чого нема в українській літературній (важко сказати, чи воно ближче до російської, чи до білоруської, тим паче білоруської я не знаю, але дзекання там нема, тож за білоруську прийняти важко), зеленим - те, що наближає до української. Синім - не чув такого ніколи, можливо суто місцеве. Правопис російський.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Jumis

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 12:50
Я серьезно считаю, что вы неадекватный персонаж.
Вас послушать - так я еще и наркоман. Ну и кто ж вас тут больно-то слушает?
А за говоры треугольника Вологда-ВеликийНовгород-Архангельск все же покурите, когда от белорусской первозначности излечитесь.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Jumis

Цитата: Python от октября 10, 2014, 12:52
Таки комплексуєте, судячи з засилля європейської лексики
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Python

Цитата: Lodur от октября 10, 2014, 12:54
Цитата: Python от октября 10, 2014, 12:43Що яким кольором позначено, і як це читати?
Червоним кольором те, чого нема в українській літературній (важко сказати, чи воно ближче до російської, чи до білоруської, тим паче білоруської я не знаю, але дзекання там нема, тож за білоруську прийняти важко), зеленим - те, що наближає до української. Синім - не чув такого ніколи, можливо суто місцеве. Правопис російський.
Щодо «в Андрієвкє»/«в Андрієвцы» — як там насправді вимовляють? Ніякого «кє» не чую, але, може, просто запис недостатньо якісний...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jumis

Цитата: piton от октября 10, 2014, 12:54
Напоминаю, что Срезневский считал белорусский язык не отдельным наречием, а частью великорусского.
Лiцьвiнство негодуе!
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Python

Цитата: Jumis от октября 10, 2014, 12:59
Цитата: Python от октября 10, 2014, 12:52
Таки комплексуєте, судячи з засилля європейської лексики
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2