Author Topic: Татарская лексика  (Read 13477 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Фанис

  • Blogger
  • *
  • Posts: 13175
  • Gender: Male
Reply #225 on: March 30, 2015, 01:02
Мне нужно было перевести предложение: "Конец этой истории всем понравится". Как по-татарски "история"? Не әкиәт же. Я историю перевела как хикәйә.
В зависимости от содержания текста и значения вкладываемого в этом тексте в слово "история", оно может переводиться, как "тарихи вакыйга", "тарихи хәл", просто "хикәя" и наверно еще как-то, то есть в данном случае для достаточно корректного перевода, требуется больше информации.

Offline _Swetlana

  • Posts: 16313
  • Gender: Female
Reply #226 on: March 30, 2015, 01:13
Если я рассказываю историю, которая произошла со мной, случай из жизни из моей жизни, то это хикәя.
А если я пересказываю историю, которую все знают, это нужно назвать бәян?
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Фанис

  • Blogger
  • *
  • Posts: 13175
  • Gender: Male
Reply #227 on: April 22, 2015, 23:47
Если я рассказываю историю, которая произошла со мной, случай из жизни из моей жизни, то это хикәя.
А если я пересказываю историю, которую все знают, это нужно назвать бәян?
Хикәя - это, обычно, печатное слово, литературное произведение. Хәл, вакыйга - история, случай из жизни. Бәян итү - рассказывать, пересказывать. Бәет - песня-плач с трагической или драматической историей (жанр народного творчества).

Offline _Swetlana

  • Posts: 16313
  • Gender: Female
Reply #228 on: April 23, 2015, 18:01
Рәхмәт,  :yes:
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Фанис

  • Blogger
  • *
  • Posts: 13175
  • Gender: Male
Reply #229 on: October 7, 2017, 02:46
МАКЛАК иск. (Ш. Камал һ.б. язучыларда) «маклак, хвалитель товара на базаре, посредник – знаток при покупке (особенно – лошадей)» ← *мақ- ла- «мактау» сүзеннән булса кирәк. Ләкин к. гар. мäғāллäк «маклак, арадашчы».
Маклак сүзе рус телендә күп дериватлар биргән: маклачить, махлачить, маклевать, маклыжить (к. Даль). Рус. маклер < ним. Makler бөтенләй бүтән сүз: мондагы охшашлык – очраклы.
Хәз. рус сөйл. телендә таралган мухлевать «сату-алуда, уенда хәрәмләшү» чув. диал. мухлак «маклак» сүзенә тоташа шикелле.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: