Лингвофорум

Лингвоблоги => Фанис => Личные блоги => Блоги => Фанис: Казанские татары => Тема начата: Фанис от октября 2, 2014, 16:13

Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от октября 2, 2014, 16:13
Здесь намечается словарь той лексики татарского языка, которая свойственна исключительно татарскому (или кроме татарского ещё лишь некоторым другим языкам).
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 18:44
Бәлеш "большой круглый пирог с начинкой". Кроме татарского, кажется, имеет место быть (в качестве тюркизма) в венгерском - beles "слоеный пирог с начинкой". Русское беляш, с вероятностью чуть менее 100% - татаризм.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 18:56
В чувашском, удмуртском, марийском, слово, оказывается, тоже имеется, не знаю насколько популярно, как блюдо, у татар оно по популярности, как плов у узбеков.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 19:13
Бөдрә "кудрявые, вьющиеся (о волосах", венг. bodoritani «завивать, завить (волосы)», bodros «кудрявый, вьющийся (о волосах)».
Название: Татарская лексика
Отправлено: Y.R.P. от ноября 6, 2014, 19:48
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 18:44
Бәᴫеш "большой круглый пирог с начинкой". Кроме татарского, кажется, имеет место быть (в качестве тюркизма) в венгерском - beles "слоеный пирог с начинкой".
Случайное совпадение, видимо:
Цитироватьbéles
'töltelékes tésztaféle': túrósbéles, vargabéles.
A bél származéka -es melléknévképzővel, főnévvé egy béles tészta ('belsejében töltött tészta') szókapcsolatból kiválva lett. Lásd még be(1), bele, bélés, belső, belül, benn.
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 18:44
Русское беляш, с вероятностью чуть менее 100% - татаризм.
Я бы даже сказал, что 146%. :)
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 18:44
Бөдрә "кудрявые, вьющиеся (о волосах", ср. : венг. bodoritani «завивать, завить (волосы)», bodros «кудрявый, вьющийся (о волосах)».
Да, Ахметьянов предполагал тюркизм в венгерском. Но не стоит забывать, что кыпчаки кроме половцев в 13-14 вв с венграми не имели контактов. Поэтому лучше обратить внимание на возможные булгаризмы в татарском и венгерском, чем сравнивать напрямую татарские и венгерские слова.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 20:53
Кажется, я не спрашивал, что мне делать, не? Не люблю советы, извиняюсь.   

Тема посвящена не кипчакизмам, не булгаризмам, не арабизмам, не персизмам и т.п., она посвящена татарским словам (заимствованным или не заимствованным), встречающимся лишь В НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ ЯЗЫКАХ. И неважно каких - венгерском, чувашском, башкирском, казахском, карачаево-балкарском. Если слово общетюркское или даже лишь общекипчакское - оно мне здесь неинтересно. Смысл  ясен? Спасибо.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 21:10
И, если можно, не приводите тексты на иностранных языках или сразу их переводите, просто не все их смогут прочитать, например, - я, раз уж вы ко мне обращаетесь. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 21:25
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 19:13
Бөдрә "кудрявые, вьющиеся (о волосах", венг. bodoritani «завивать, завить (волосы)», bodros «кудрявый, вьющийся (о волосах)».
Оказывается, есть еще в казахском и каракалпакском в форме - буйра.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от ноября 6, 2014, 21:27
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 18:44
Бәᴫеш "большой круглый пирог с начинкой". Кроме татарского, кажется, имеет место быть (в качестве тюркизма) в венгерском - beles "слоеный пирог с начинкой". Русское беляш, с вероятностью чуть менее 100% - татаризм.

Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 19:13
Бөдрә "кудрявые, вьющиеся (о волосах", венг. bodoritani «завивать, завить (волосы)», bodros «кудрявый, вьющийся (о волосах)».

в башкирском, разумеется, тоже имеются - бәлеш, бөҙрә

Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 21:39
Бөрлегән "ежевика, костяника", карлыган "смородина". Слова, по форме очень близкие к первому слову в значении "калина" были в чагатайском и древнемонгольском, второе слово кроме татарского есть в чувашском... и в башкирском, наверное, как первое, так и второе. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от ноября 6, 2014, 22:06
бөрлөгән есть (в нашем диалекте вполне ожидаемо бөрҙөгән),

насчет ҡарлыған не уверен -  не слышал, больше употребляется ҡарағат,
хотя гугл такое слово знает, причем и в восточнобашкирской форме тоже - ҡарҙыған !
но, все-таки, скорее всего казанизм
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 22:25
Борчы-у (тат., бшк.) "беспокоить, удручать". По данным Ахметьянова, похожие слова есть в монгольском, бурятском, казахском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 6, 2014, 22:31
Болын "луг". В других тюркских как-будто есть, но в других значениях. В башкирском, наверное, как в татарском... Не?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Zhendoso от ноября 7, 2014, 10:01
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 21:39
Бөрлегән "ежевика, костяника", карлыган "смородина". Слова, по форме очень близкие к первому слову в значении "калина" были в чагатайском и древнемонгольском, второе слово кроме татарского есть в чувашском... и в башкирском, наверное, как первое, так и второе.
Сюда же чув. пĕрлĕхен "костяника; сыпь (на теле)"
Название: Татарская лексика
Отправлено: TawLan от ноября 7, 2014, 10:30
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 21:25
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 19:13
Бөдрә "кудрявые, вьющиеся (о волосах", венг. bodoritani «завивать, завить (волосы)», bodros «кудрявый, вьющийся (о волосах)».
Оказывается, есть еще в казахском и каракалпакском в форме - буйра.
Карач. - "бурма" имеет сюда отношение :what:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от ноября 7, 2014, 14:04
Цитата: Zhendoso от ноября  7, 2014, 10:01
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 21:39
Бөрлегән "ежевика, костяника", карлыган "смородина". Слова, по форме очень близкие к первому слову в значении "калина" были в чагатайском и древнемонгольском, второе слово кроме татарского есть в чувашском... и в башкирском, наверное, как первое, так и второе.
Сюда же чув. пĕрлĕхен "костяника; сыпь (на теле)"
Büldürgen тот же корень? Влияние балдыргана?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 7, 2014, 14:46
Булдыклы "толковый", булыш-у "помогать". Оба слова в конечном счёте восходят к огузскому бул- "находить". Второе слово есть также в чувашском, марийском (заимствованы из татарского, по Ахметьянову).
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 7, 2014, 14:49
Цитата: TawLan от ноября  7, 2014, 10:30
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 21:25
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 19:13
Бөдрә "кудрявые, вьющиеся (о волосах", венг. bodoritani «завивать, завить (волосы)», bodros «кудрявый, вьющийся (о волосах)».
Оказывается, есть еще в казахском и каракалпакском в форме - буйра.
Карач. - "бурма" имеет сюда отношение :what:
Вряд ли.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от ноября 7, 2014, 15:37
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 22:31
Болын "луг". В других тюркских как-будто есть, но в других значениях. В башкирском, наверное, как в татарском... Не?
да. Можно же сразу смотреть в башкирском словаре, или в гугле на крайняк.

Цитата: Фанис от ноября  7, 2014, 14:46
Булдыклы "толковый", булыш-у "помогать". Оба слова в конечном счёте восходят к огузскому бул- "находить". Второе слово есть также в чувашском, марийском (заимствованы из татарского, по Ахметьянову).

в башкирском булышыу - не только помогать, но вообще заниматься чем-либо
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 7, 2014, 17:47
Цитата: Пассатижи от ноября  7, 2014, 15:37
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 22:31
Болын "луг". В других тюркских как-будто есть, но в других значениях. В башкирском, наверное, как в татарском... Не?
да. Можно же сразу смотреть в башкирском словаре, или в гугле на крайняк.
Костыль не позволяет свободно словарями пользоваться, называется - смартфон... :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от ноября 7, 2014, 18:24
Каз. болысу сюда же?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 7, 2014, 18:27
Если "помогать", наверное, сюда же.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от ноября 7, 2014, 18:29
Ага. Тогда, вероятно, огуз. бул ни при чем.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 7, 2014, 18:32
Бура "сруб". Более всего, кажется, используется у татар, а так, кроме поволжских обнаруживается даже в киргизском. Наиболее архаичные формы (бугра, бугъро) законсервированы в удмуртском и русском диалектном.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 7, 2014, 18:38
Цитата: Karakurt от ноября  7, 2014, 18:29
Ага. Тогда, вероятно, огуз. бул ни при чем.
Может и так. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 8, 2014, 20:07
Язмыш "судьба", тормыш "людская, повседневная жизнь, житьё-бытьё", имеш "будто бы". По-моему, это не общетюркская и даже не общекипчакская лексика... :donno: Точно не знаю, поэтому, посильная дополнительная информация приветствуется.
Название: Татарская лексика
Отправлено: bvs от ноября 8, 2014, 20:14
тұрмыс в казахском есть.

Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 8, 2014, 20:49
Цитата: bvs от ноября  8, 2014, 20:14
тұрмыс в казахском есть.
Ага, спасибо, ну в казахском много чего есть из того, что можно назвать татаро-башкирской лексикой, тот же еден, например.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 8, 2014, 20:59
Идән "пол", түшәм "потолок". Первое, кроме татарского и башкирского, есть еще в казахском, несколько отдаленный родственник этого слова замечен также в чувашском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 8, 2014, 21:28
Цитата: Фанис от ноября  7, 2014, 18:38
Цитата: Karakurt от ноября  7, 2014, 18:29
Ага. Тогда, вероятно, огуз. бул ни при чем.
Может и так. :donno:
Если только каз. болыс-у не татаризм, как и монша... А то татаризмы они и в уйгурском имеются, не то что в казахском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от ноября 8, 2014, 22:07
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 20:07
Язмыш "судьба", тормыш "людская, повседневная жизнь, житьё-бытьё", имеш "будто бы". По-моему, это не общетюркская и даже не общекипчакская лексика... :donno: Точно не знаю, поэтому, посильная дополнительная информация приветствуется.
явно же яз- "писать", тор- "жить" +суффикс -мыш, типа англ. -ness

емес или что-то в этом роде есть в казахском, узбекском в значении "не" (=тат-баш түгел)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 8, 2014, 22:31
Цитата: Пассатижи от ноября  8, 2014, 22:07
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 20:07
Язмыш "судьба", тормыш "людская, повседневная жизнь, житьё-бытьё", имеш "будто бы". По-моему, это не общетюркская и даже не общекипчакская лексика... :donno: Точно не знаю, поэтому, посильная дополнительная информация приветствуется.
явно же яз- "писать", тор- "жить" +суффикс -мыш, типа англ. -ness

емес или что-то в этом роде есть в казахском, узбекском в значении "не" (=тат-баш түгел)
Да, явно, я вижу... Вы эту тему воспринимаете, как этимологическую? Она не этимологическая. По крайней мере, пока. Да и в перспективе, надеюсь, не будет.

Нет, емес - это совсем другое слово.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от ноября 8, 2014, 22:47
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 22:31
Нет, емес - это совсем другое слово.

почему другое? фонетически соответствует тат-баш имеш "якобы", и значение довольно близко
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от ноября 9, 2014, 12:10
Цитата: Пассатижи от ноября  8, 2014, 22:47
фонетически соответствует
Нет. Е там разные.
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 21:28
Если только каз. болыс-у не татаризм
Не думаю. Обычный глагол, а не реалия какая-то. А в уйгурском что?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от ноября 9, 2014, 12:12
Язмыш чагатаизм вроде. Турмыш не знаю.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 9, 2014, 17:03
Цитата: Karakurt от ноября  9, 2014, 12:10
Цитата: Пассатижи от ноября  8, 2014, 22:47
фонетически соответствует
Нет. Е там разные.
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 21:28
Если только каз. болыс-у не татаризм
Не думаю. Обычный глагол, а не реалия какая-то. А в уйгурском что?
Глагол-то глагол, но если его нет в других тюркских, кроме упомянутых, то он под подозрением... :donno:

Как и сказал, татаризмы там попадаются, тот же монча, например. Туда в свое время татар немало эмигрировало.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 9, 2014, 17:14
Тат. умарта, диал. мурта, марта, чув. диал., марта, удм. уморто, мар., каз., уйг. омарта "улей".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от ноября 9, 2014, 17:53
Цитата: Karakurt от ноября  9, 2014, 12:12
Язмыш чагатаизм вроде. Турмыш не знаю.
Не знаю как насчет чагатайского, в узбекском не нашел. Понятного, что из литературного.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 1, 2014, 23:02
Ипи, диал. әпәй "хлеб". Этимология смутная, есть также в башкирском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 1, 2014, 23:04
Инеш "речка, ручей". В данном значении вроде только в татарском и наверное в башкирском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 1, 2014, 23:09
Иптэш "товарищ". Производное от слова ип, когнаты которого есть во многих, но само производное вроде ограничено татарским и башкирском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 3, 2014, 09:10
Шуу "скользить по гладкой поверхности; кататься по льду или снегу, соответственно, на конках или санях"
Шома "гладкий"
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 3, 2014, 11:00
Цитата: Фанис от декабря  3, 2014, 09:10
Шуу "скользить по гладкой поверхности; кататься по льду или снегу, соответственно, на коньках или санях"
Шома "гладкий"
Шуу - литературный вариант, на моей малой родине говорят шауу. Подозреваю, что это более архаичный вариант.
Название: Татарская лексика
Отправлено: heckfy от декабря 3, 2014, 11:59
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 20:07
Язмыш "судьба", тормыш "людская, повседневная жизнь, житьё-бытьё", имеш "будто бы". По-моему, это не общетюркская и даже не общекипчакская лексика... :donno: Точно не знаю, поэтому, посильная дополнительная информация приветствуется.
Ёзмиш, турмуш в узб. И "эмиш" имеется.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 3, 2014, 12:52
Цитата: heckfy от декабря  3, 2014, 11:59
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 20:07
Язмыш "судьба", тормыш "людская, повседневная жизнь, житьё-бытьё", имеш "будто бы". По-моему, это не общетюркская и даже не общекипчакская лексика... :donno: Точно не знаю, поэтому, посильная дополнительная информация приветствуется.
Ёзмиш, турмуш в узб. И "эмиш" имеется.
Ну да, я уже знаю, спасибо. Интересно, когда они появились.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 3, 2014, 13:10
Наверное древнеуйгурская лексика по происхождению.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от декабря 4, 2014, 13:26
Карлукские - не потомки др.-уйг.
Название: Татарская лексика
Отправлено: mail от декабря 4, 2014, 13:40
В казахском почему-то не жазмыс, а жазмыш.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от декабря 4, 2014, 13:49
Потому что новое (пере)заимствование.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 4, 2014, 15:01
Цитата: Karakurt от декабря  4, 2014, 13:26
Карлукские - не потомки др.-уйг.
Татарский тоже.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 20, 2014, 14:10
Тат.-баш. әйе, диал. ийе, әйге "да".
Название: Татарская лексика
Отправлено: bvs от декабря 20, 2014, 14:14
Каз. иә.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от декабря 20, 2014, 14:52
Цитата: Фанис от ноября  7, 2014, 14:46
булыш-у "помогать".
Есть в узбекском.
https://uz.wiktionary.org/wiki/bo%CA%BBlishmoq

Цитата: Фанис от ноября  7, 2014, 14:49
Цитата: TawLan от ноября  7, 2014, 10:30
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 21:25
Цитата: Фанис от ноября  6, 2014, 19:13Бөдрә "кудрявые, вьющиеся (о волосах", венг. bodoritani «завивать, завить (волосы)», bodros «кудрявый, вьющийся (о волосах)».
Оказывается, есть еще в казахском и каракалпакском в форме - буйра.
Карач. - "бурма" имеет сюда отношение :what:
Вряд ли.
Есть:
https://uz.wiktionary.org/wiki/buyra
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от декабря 20, 2014, 15:18
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 20:59
Идән "пол"
В хорезмском узбекском имеется в виде "адан".
Цитата: Фанис от декабря  3, 2014, 11:00
Шуу - литературный вариант, на моей малой родине говорят шауу. Подозреваю, что это более архаичный вариант.
У нас "шов" это звукоподражание шуму воды. Есть ещё:
https://uz.wiktionary.org/wiki/shovva
https://uz.wiktionary.org/wiki/shovush
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от декабря 20, 2014, 15:22
Цитата: Фанис от декабря 20, 2014, 14:10
Тат.-баш. әйе, диал. ийе, әйге "да".
Это ие, ия?
https://uz.wiktionary.org/wiki/iye
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 20, 2014, 23:40
Цитата: Хусан от декабря 20, 2014, 15:18
Цитата: Фанис от ноября  8, 2014, 20:59
Идән "пол"
В хорезмском узбекском имеется в виде "адан".
Цитата: Фанис от декабря  3, 2014, 11:00
Шуу - литературный вариант, на моей малой родине говорят шауу. Подозреваю, что это более архаичный вариант.
У нас "шов" это звукоподражание шуму воды. Есть ещё:
https://uz.wiktionary.org/wiki/shovva
https://uz.wiktionary.org/wiki/shovush
Второе слово по значению лучше подходит к "скольжению", а первое в татарском тоже есть (шау, шаулау, шау-шу "шум воды или людской гомон").
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 20, 2014, 23:43
А шарлау "шуметь (о воде)", шарлавык "порог, перекат (реке)" есть в узбекском?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 20, 2014, 23:48
Цитата: Хусан от декабря 20, 2014, 15:22
Цитата: Фанис от декабря 20, 2014, 14:10
Тат.-баш. әйе, диал. ийе, әйге "да".
Это ие, ия?
https://uz.wiktionary.org/wiki/iye
Скорее, это другое слово, ближе к тат. әй (междометие примерно с тем же значением, что и вышеупомянутое узбекское), чем к әйе (утверждение "да").
Название: Татарская лексика
Отправлено: true от декабря 21, 2014, 00:19
Цитата: Фанис от декабря 20, 2014, 23:43
шарлавык "порог, перекат (реке)" есть в узбекском?
В Тм даже поселок (https://www.google.ru/maps/place/38%C2%B013%2722.0%22N+55%C2%B039%2718.0%22E/@38.2223809,55.65516,1034m/data=!3m1!1e3!4m2!3m1!1s0x0:0x0) есть


Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от декабря 21, 2014, 05:10
Цитата: Фанис от декабря 20, 2014, 23:43
А шарлау "шуметь (о воде)"
Есть:
https://uz.wiktionary.org/wiki/sharillamoq
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от декабря 21, 2014, 05:13
Цитата: Фанис от декабря 20, 2014, 23:43
шарлавык "порог, перекат (реке)" есть в узбекском?
Нет, может быть только тот shovva.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от декабря 21, 2014, 05:23
КБ болуш, турмуш.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от декабря 21, 2014, 06:03
Цитата: Хусан от декабря 21, 2014, 05:10
Цитата: Фанис от декабря 20, 2014, 23:43А шарлау "шуметь (о воде)"
Есть:
https://uz.wiktionary.org/wiki/sharillamoq
Звукоподражание:
https://uz.wiktionary.org/wiki/shar
Название: Татарская лексика
Отправлено: mail от декабря 21, 2014, 09:30
Цитата: Хусан от декабря 20, 2014, 15:22
Цитата: Фанис от декабря 20, 2014, 14:10
Тат.-баш. әйе, диал. ийе, әйге "да".
Это ие, ия?
https://uz.wiktionary.org/wiki/iye
Нет. Просто у вас, по крайней мере в литературном узбекском, этот вариант полностью вытеснен таджикским "ха".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от декабря 21, 2014, 09:47
В таджикском тоже так говорят что ли? Знаю что, у них есть хай - по узбекски будет майли (хорошо), ...
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 22, 2014, 20:39
Әйбәт "хороший" - широкоупотребительное слово в татарском, употребляется и по отношению к вещам, и по отношению к людям, и по отношению к животным. Слово яхшы в татарском гораздо менее употребительно, чем әйбәт, чаще в значении "хорошо, ладно", чем "хороший".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 22, 2014, 20:42
Не знаю насколько это слово распространено в ТЯ, вроде не очень и немножко в других значениях. В башкирском, наверно, как и в татарском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: heckfy от декабря 22, 2014, 20:43
Цитата: Хусан от декабря 21, 2014, 09:47
В таджикском тоже так говорят что ли? Знаю что, у них есть хай - по узбекски будет майли (хорошо), ...
Пруф или не было?)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от декабря 22, 2014, 20:50
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 20:39
Әйбәт "хороший" - широкоупотребительное слово в татарском, употребляется и по отношению к вещам, и по отношению к людям, и по отношению к животным. Слово яхшы в татарском гораздо менее употребительно, чем әйбәт, чаще в значении "хорошо, ладно", чем "хороший".
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 20:42
Не знаю насколько это слово распространено в ТЯ, вроде не очень и немножко в других значениях. В башкирском, наверно, как и в татарском.

да, только в каноничном башкирском - һәйбәт. гугл говорит, что арабизм

Цитата: Фанис от декабря  3, 2014, 09:10
Шуу "скользить по гладкой поверхности; кататься по льду или снегу, соответственно, на конках или санях"
Шома "гладкий"

башк. шыуыу, шыма
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 22, 2014, 21:27
Для "родника" в татарском есть два слова, одно из них прозрачный персизм чишмә, а другое, незамеченное пока что в инородности, - кизләү. Не знаю насколько распространено в других ТЯ.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 22, 2014, 22:37
Чув. капан, кирг. кебəн, каз. кебен, тат. кибэн, башк. кəбəн, балк., кумык. гебен "стог (сена)". Интересное слово.
Название: Татарская лексика
Отправлено: heckfy от декабря 22, 2014, 23:07
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 21:27
Для "родника" в татарском есть два слова, одно из них прозрачный персизм чишмә, а другое, незамеченное пока что в инородности, - кизләү. Не знаю насколько распространено в других ТЯ.
Узб. булоқ, чашма  родник. В моем диалекте булоқ более употребляемое.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от декабря 22, 2014, 23:08
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 21:27
Для "родника" в татарском есть два слова, одно из них прозрачный персизм чишмә, а другое, незамеченное пока что в инородности, - кизләү. Не знаю насколько распространено в других ТЯ.
КБ коьзлеу - тж. От слова глаз :umnik:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 22, 2014, 23:09
Күмәч - maturtel.ru дает пять значений "батон, булка, калач, плюшка, хлебец", в общем, это нехитрая выпечка без начинки и из пшеничкой муки. У нас в семье это был функционально примерно такой же продукт, как лаваш в какой-нибудь узбекской.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от декабря 22, 2014, 23:10
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 22:37
Чув. капан, кирг. кебəн, каз. кебен, тат. кибэн, башк. кəбəн, балк., кумык. гебен "стог (сена)". Интересное слово.
Да уж, обсуждали этимологию - безрезультатно.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 22, 2014, 23:12
Цитата: Rashid Jawba от декабря 22, 2014, 23:08
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 21:27
Для "родника" в татарском есть два слова, одно из них прозрачный персизм чишмә, а другое, незамеченное пока что в инородности, - кизләү. Не знаю насколько распространено в других ТЯ.
КБ коьзлеу - тж. От слова глаз :umnik:
Тат.диал. күз, каз. көз "родник".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 22, 2014, 23:16
Цитата: Rashid Jawba от декабря 22, 2014, 23:08
КБ коьзлеу - тж.
Раз в КБ есть, возможно, есть еще в каком-нибудь караимском или урумском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 22, 2014, 23:20
Хреново без кампутера, кто-нибудь может глянуть как там "родник" в Кипчакском словаре Гаркавца?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от декабря 22, 2014, 23:36
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 23:09
Күмәч - maturtel.ru дает пять значений "батон, булка, калач, плюшка, хлебец", в общем, это нехитрая выпечка без начинки и из пшеничкой муки. У нас в семье это был функционально примерно такой же продукт, как лаваш в какой-нибудь узбекской.

у нас (северо-восток башкирского ареала) күмәс - это лапша, нарезанная крупными кусками (ромбиками, квадратиками, треугольниками) и сваренная в мясном бульоне (в общем, мучная составляющая бишбармака)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 05:37
Кабыз- "включать, заводить, зажигать".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 05:52
Теге "тот, та, то"
Название: Татарская лексика
Отправлено: mail от декабря 31, 2014, 07:18
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 20:39
Әйбәт "хороший" - широкоупотребительное слово в татарском, употребляется и по отношению к вещам, и по отношению к людям, и по отношению к животным. Слово яхшы в татарском гораздо менее употребительно, чем әйбәт, чаще в значении "хорошо, ладно", чем "хороший".
У талдыкурганских казахов это частоупотрибительное слово в тех же значениях, какие в татарском. Произносят так же - әйбәт.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 15:43
Цитата: mail от декабря 31, 2014, 07:18
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 20:39
Әйбәт "хороший" - широкоупотребительное слово в татарском, употребляется и по отношению к вещам, и по отношению к людям, и по отношению к животным. Слово яхшы в татарском гораздо менее употребительно, чем әйбәт, чаще в значении "хорошо, ладно", чем "хороший".
У талдыкурганских казахов это частоупотрибительное слово в тех же значениях, какие в татарском. Произносят так же - әйбәт.
Понятно. Интересно
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 15:45
А алама "плохой" у них есть? Тоже, вроде, не слишком распространенное слово за пределами татарского и башкирского.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 15:47
В башкирском еще вроде широкоупотребительно слово яман, но уже многим известно.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от декабря 31, 2014, 19:55
Цитата: Фанис от декабря 31, 2014, 05:37
Кабыз- "включать, заводить, зажигать".
КБ к'абын - поджигаться, прикурить.ся. К'абындыр - прикурить.
Корень, видимо, к'аб, но вряд ли от знач. укусить, уничтожить.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от декабря 31, 2014, 20:00
Цитата: Фанис от декабря 31, 2014, 15:45
А алама "плохой" у них есть? Тоже, вроде, не слишком распространенное слово за пределами татарского и башкирского.
М.б. наоборот - хороший ? В КБ аламат - чудо, перен.- замечательный. Корень тот же, что в алам - вселенная.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 21:59
Цитата: Rashid Jawba от декабря 31, 2014, 20:00
Цитата: Фанис от декабря 31, 2014, 15:45
А алама "плохой" у них есть? Тоже, вроде, не слишком распространенное слово за пределами татарского и башкирского.
М.б. наоборот - хороший ? В КБ аламат - чудо, перен.- замечательный. Корень тот же, что в алам - вселенная.
Это арабизм. В татарском тоже есть (галэмэт), примерно в том же значении. С алама вряд ли может быть связано.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 22:03
Цитата: Rashid Jawba от декабря 31, 2014, 19:55
Цитата: Фанис от декабря 31, 2014, 05:37
Кабыз- "включать, заводить, зажигать".
КБ к'абын - поджигаться, прикурить.ся. К'абындыр - прикурить.
Корень, видимо, к'аб, но вряд ли от знач. укусить, уничтожить.
Ну да, это оно: кабын- "включиться, завестись, зажечься". А кабыз- в КБ нету, да?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 22:09
По статье Ахметьянова, есть еще в кумыкском и восточно-тюркских.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 22:13
Попутно вспомним, про окончания -гыз//-быз в кумыкском, КБ и татарском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от декабря 31, 2014, 22:18
Попутно, поздравляю всех с Новым годом! Ура, товарищи, Крым наш, трепещите, империалсты!!! :)
Название: Татарская лексика
Отправлено: mail от января 1, 2015, 16:34
Цитата: Фанис от декабря 31, 2014, 15:45
А алама "плохой" у них есть? Тоже, вроде, не слишком распространенное слово за пределами татарского и башкирского.
такого не слышал
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 1, 2015, 17:35
Тат., кб, ног. камыл "стерня, камыш".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 1, 2015, 17:40
Кама "выдра, мех выдры или борьба". В чувашском есть.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 1, 2015, 17:53
Карама "вяз; вязки (у саней)", тат.диал. кары- "плести".

В чувашском - хурама.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 1, 2015, 18:06
Кашлак "косогор, скат горы"
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 4, 2015, 02:03
Цитата: Фанис от декабря 31, 2014, 15:45
А алама "плохой" у них есть? Тоже, вроде, не слишком распространенное слово за пределами татарского и башкирского.
Сәләмә "поношенный, изношенный (об одежде).
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 9, 2015, 01:09
Тәгәрмәч "колесо".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 9, 2015, 01:09
Тәбәнәк "низкий".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от января 9, 2015, 02:53
Цитата: Фанис от января  9, 2015, 01:09
Тәбәнәк "низкий".
https://uz.wiktionary.org/wiki/tuban
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от января 9, 2015, 05:40
Цитата: Фанис от января  9, 2015, 01:09
Тәбәнәк "низкий".
Тоьбен/ги/ - нижний.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 9, 2015, 05:59
Цитата: Rashid Jawba от января  9, 2015, 05:40
Цитата: Фанис от января  9, 2015, 01:09
Тәбәнәк "низкий".
Тоьбен/ги/ - нижний.
Цитата: Хусан от января  9, 2015, 02:53
Цитата: Фанис от января  9, 2015, 01:09
Тәбәнәк "низкий".
https://uz.wiktionary.org/wiki/tuban

Это другое слово, когнат в татарском - түбән.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 9, 2015, 06:16
Цитата: Фанис от января  9, 2015, 01:09
Тәбәнәк "низкий".
Точнее:
1. 1) низкий, низенький 2) невысокий 2. низкорослый; невысокий, короткий
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 9, 2015, 06:22
Цитата: Фанис от января  9, 2015, 06:16
Цитата: Фанис от января  9, 2015, 01:09
Тәбәнәк "низкий".
Точнее:
1. 1) низкий, низенький 2) невысокий 2. низкорослый; невысокий, короткий
Вот это интересно:
узб. to'pponcha "коренастый человек, крепыш; небольшого роста, но крепкий человек"
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от января 9, 2015, 06:46
Это тапанча - пистолет. Маленькое ружье.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 10, 2015, 14:17
Цитата: Rashid Jawba от января  9, 2015, 06:46
Это тапанча - пистолет. Маленькое ружье.
Надо заметить, опять-таки, именно маленькое, небольшое, короткое.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 10, 2015, 14:23
Возможно, пистолет или нечто (по тем временам) схожее с пистолетом, называлось тапанча мултук "короткое ружье", которое впоследствии сократилось до просто тапанча.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от января 10, 2015, 17:52
 :srch:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от января 10, 2015, 17:57
Приводили ж Нишаньяна.
Нишаньян все рассказал...
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 10, 2015, 20:37
Цитата: Rashid Jawba от января 10, 2015, 17:57
Приводили ж Нишаньяна.
Нишаньян все рассказал...
Не было здесь Нишаньяна. Если думаете, что все рассказал, приводите.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 11, 2015, 23:14
Елмаю "улыбаться".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от января 11, 2015, 23:56
Цитата: Фанис от января 10, 2015, 20:37
Цитата: Rashid Jawba от января 10, 2015, 17:57
Приводили ж Нишаньяна.
Нишаньян все рассказал...
Не было здесь Нишаньяна. Если думаете, что все рассказал, приводите.
Пардон, это в теме Tatarca Хан привел.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от января 11, 2015, 23:59
Цитата: Фанис от января 11, 2015, 23:14
Елмаю "улыбаться".
Приведите императив или форму на -рга, плиз, а то что-то странное мерещится:-) .
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от января 12, 2015, 00:16
Цитата: Фанис от декабря 22, 2014, 20:39
Әйбәт "хороший" - широкоупотребительное слово в татарском, употребляется и по отношению к вещам, и по отношению к людям, и по отношению к животным. Слово яхшы в татарском гораздо менее употребительно, чем әйбәт, чаще в значении "хорошо, ладно", чем "хороший".
То-то я смотрю, в грамматических упражнениях всё хорошее "яхшы", а в словаре (в примерах употребления слов) - "әйбәт". Разъяснилось  :yes:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 12, 2015, 04:58
Цитата: Rashid Jawba от января 11, 2015, 23:59
Цитата: Фанис от января 11, 2015, 23:14
Елмаю "улыбаться".
Приведите императив или форму на -рга, плиз, а то что-то странное мерещится:-) .
Елмаерга.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от января 12, 2015, 08:27
Цитата: Фанис от января 11, 2015, 23:14
Елмаю "улыбаться".
Варианты с жоканием замечены в узбекском и казахском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 12, 2015, 17:31
Әби "бабушка", бабай "дедушка".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 12, 2015, 17:35
Зур "большой", бәләкәй "маленький".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 12, 2015, 18:14
Цитата: Фанис от февраля 12, 2015, 17:31
бабай "дедушка".
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/boboy

Цитата: Фанис от февраля 12, 2015, 17:35
Зур "большой"
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/zo%CA%BBr

Цитата: Фанис от февраля 12, 2015, 17:35
бәләкәй "маленький".
Не это?
https://uz.wiktionary.org/wiki/bolakay
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 13, 2015, 06:30
Цитата: Хусан от февраля 12, 2015, 18:14
Цитата: Фанис от февраля 12, 2015, 17:31
бабай "дедушка".
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/boboy

Цитата: Фанис от февраля 12, 2015, 17:35
Зур "большой"
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/zo%CA%BBr

Цитата: Фанис от февраля 12, 2015, 17:35
бәләкәй "маленький".
Не это?
https://uz.wiktionary.org/wiki/bolakay
Бабай, кажется, есть, да. Насколько он частотен? Для "дедушки" он на первом месте в узбекском по частотности или есть более частотное слово?

Второе слово, по Ахметьянову, древнеиранского происхождения, распространившееся во многие языки еще в древности. Так как значения в узбекском и татарском не совпадают, предполагаю, что в соответствующие языки слово было заимствовано независимо в разное время и из разных источников.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 13, 2015, 06:32
Узбекское болакай оно и в татарском балакай, к бәләкәй отношения не имеет, по крайней мере, прямого.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 06:45
Бала - иран., сабий - араб.
Кого тогда рожали древнетюрки ?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 13, 2015, 08:02
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 06:45
Бала - иран., сабий - араб.
Кого тогда рожали древнетюрки ?
Где сказано, что иран?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 13, 2015, 08:03
Цитата: Фанис от февраля 13, 2015, 06:30
Бабай, кажется, есть, да. Насколько он частотен? Для "дедушки" он на первом месте в узбекском по частотности или есть более частотное слово?
Да, частотное.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 12:01
Цитата: Хусан от февраля 13, 2015, 08:02
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 06:45
Бала - иран., сабий - араб.
Кого тогда рожали древнетюрки ?
Где сказано, что иран?
В предпоследнем посте Фаниса. И не только.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 13, 2015, 15:30
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 12:01
Цитата: Хусан от февраля 13, 2015, 08:02
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 06:45
Бала - иран., сабий - араб.
Кого тогда рожали древнетюрки ?
Где сказано, что иран?
В предпоследнем посте Фаниса. И не только.
Я говорил про слово зур.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 18:15
Зур не арабизм ? :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Red Khan от февраля 13, 2015, 19:56
Цитата: Rashid Jawba от января 11, 2015, 23:56
Цитата: Фанис от января 10, 2015, 20:37
Цитата: Rashid Jawba от января 10, 2015, 17:57
Приводили ж Нишаньяна.
Нишаньян все рассказал...
Не было здесь Нишаньяна. Если думаете, что все рассказал, приводите.
Пардон, это в теме Tatarca Хан привел.
Вызывали? :)
ЦитироватьTTü: "tokat" [ Erzurumlu Darir, Kıssa-i Yusuf tercümesi, <1377]
bir tabanca [tokat] çaldı ol gül yüzine
TTü: "... tetik" [ Evliya Çelebi, Seyahatname, 1680]
tabancalu [tetikli] ve çarχlu tüfengler bellerüŋde (...) beş tabancalı tüfengi var
TTü: "el piştovu" [ Ahmet Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876]
Tabanca: avuç içi, avuçla vurulan sille, (...) küçük piştov

<< TTü tabança el ayası, tokat < TTü taban ayak tabanı +çA
Насколько я понимаю, сперва было значение "пощёчина". Потом так стали называть ударно-кремнёвый замок (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%BE-%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D1%91%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BA) - tabancalı tüfek, то есть ружьё с кремниевым, а не фитильным или колесцовым замком. Ну а дальше уже сузилось до ручной пистоли.

Offtop
Заодно и подписался.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 22:02
Пару оффтопных вопросов по-тюркча.
В чем разница между токат и тетик ? Всегда пощечина или ?
Авуч неди ? Горсть ?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 13, 2015, 22:25
Давайте без оффтопов.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Red Khan от февраля 13, 2015, 22:32
Rashid Jawba
Тюркские этимологии (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.msg2416976.html#msg2416976)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 19, 2015, 01:33
Рәхәт "хорошо, блаженно, отрадно, безмятежно". Этот арабизм и несколько производных от него очень употребительны в татарском. Не замечал, чтобы еще где-то были употребительны. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 19, 2015, 01:37
Исәнме  "здравствуй", исәнмесез "здравствуйте". Обычное приветствие в татарском, не замечал в других ТЯ.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 19, 2015, 02:06
Сау бул в качестве прощания, кажется, тоже непопулярно в других ТЯ, вроде это обычно приветствие. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 19, 2015, 04:09
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 01:33
Рәхәт "хорошо, блаженно, отрадно, безмятежно".
https://uz.wiktionary.org/wiki/rohat

Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 01:37
Исәнме  "здравствуй", исәнмесез "здравствуйте". Обычное приветствие в татарском, не замечал в других ТЯ.
https://uz.wiktionary.org/wiki/eson

Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 02:06
Сау бул в качестве прощания, кажется, тоже непопулярно в других ТЯ, вроде это обычно приветствие.
https://uz.wiktionary.org/wiki/sog%CA%BB
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 19, 2015, 07:50
Цитата: Хусан от февраля 19, 2015, 04:09
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 01:33
Рәхәт "хорошо, блаженно, отрадно, безмятежно".
https://uz.wiktionary.org/wiki/rohat

Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 01:37
Исәнме  "здравствуй", исәнмесез "здравствуйте". Обычное приветствие в татарском, не замечал в других ТЯ.
https://uz.wiktionary.org/wiki/eson

Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 02:06
Сау бул в качестве прощания, кажется, тоже непопулярно в других ТЯ, вроде это обычно приветствие.
https://uz.wiktionary.org/wiki/sog%CA%BB
Первое слово, да, вижу.
Приветствия нет, вы привели лишь корень приветствия, оно общетюркское.
Прощания именно такого тоже нет, а отдельно слово саг и его когнаты общетюркское. Сог болынг "будьте здоровы" - еще не прощание.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 19, 2015, 07:56
Подобное приветствие, кстати, не есть новообразование, в ДТС оно есть (эсәнмү-сен).
Название: Татарская лексика
Отправлено: true от февраля 19, 2015, 07:57
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 02:06
Сау бул в качестве прощания, кажется, тоже непопулярно в других ТЯ
В туркменском и как прощание и как выражение благодарности.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 19, 2015, 08:24
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 07:50
Приветствия нет, вы привели лишь корень приветствия, оно общетюркское.
Там есть и примеры употребление. Мы приветствуемся с этими словами.

Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 07:50
Прощания именно такого тоже нет, а отдельно слово саг и его когнаты общетюркское. Сог болынг "будьте здоровы" - еще не прощание.
Там на примерах не указано, но у нас употребляется и в этом значении тоже.
Название: Татарская лексика
Отправлено: mail от февраля 19, 2015, 08:37
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 01:37
Исәнме  "здравствуй", исәнмесез "здравствуйте". Обычное приветствие в татарском, не замечал в других ТЯ.

"Есенбісіз" есть в казахском. Но "есен бе" не говорят. Зато есть "аман ба". Ну и "аманбысыз".

Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 02:06
Сау бул в качестве прощания, кажется, тоже непопулярно в других ТЯ, вроде это обычно приветствие. :donno:
В казахском очень популярно.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 24, 2015, 06:44
Цитата: Фанис от февраля 12, 2015, 17:35
Зур "большой"
Вот он где обнаружился: караим. зор "большой, огромный; великий"
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 24, 2015, 06:46
А карлыган "смородина" есть еще в ногайском, при этом там не карагата, как и в татарском.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 24, 2015, 07:27
В узбекском https://uz.wiktionary.org/wiki/qoragʻat (https://uz.wiktionary.org/wiki/qorag%CA%BBat)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 24, 2015, 08:44
Калак (тат.) "ложка", (караим.) "лопатка для размешивания теста".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 24, 2015, 11:17
https://uz.wiktionary.org/wiki/qaloq
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 24, 2015, 13:14
Цитата: Хусан от февраля 24, 2015, 11:17
https://uz.wiktionary.org/wiki/qaloq
Подходит :yes: в значении "мешалка"
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 24, 2015, 13:16
Тат. мәче, караим. мачи, мэци "кот, кошка)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 24, 2015, 13:19
Тат. нәрсә, караим. нерсе, нэрсэ "нечто, предмет"
Тат. нинди, караим. нэнди "какой"
Название: Татарская лексика
Отправлено: heckfy от февраля 24, 2015, 14:18
Узб. нарса - предмет, вещь.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 24, 2015, 16:11
Цитата: Фанис от февраля 24, 2015, 08:44
Калак (тат.) "ложка", (караим.) "лопатка для размешивания теста".
Аналогично + совок и пр.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 26, 2015, 10:18
Туган "родной; родственник"
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от февраля 26, 2015, 12:38
Что с этим словом?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 26, 2015, 12:52
Цитата: Karakurt от февраля 26, 2015, 12:38
Что с этим словом?
Ничего. По-моему, он не слишком распространен. :donno: Можете поправить, если ошибаюсь.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 26, 2015, 13:16
Кажется, ошибаюсь. Спасибо, что предупредили.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 26, 2015, 14:27
Тат. чабын-, караим. чабун- "париться (в бане)". Сдается мне, что не в каждом ТЯ есть этот глагол в таком значении...
Название: Татарская лексика
Отправлено: TawLan от февраля 26, 2015, 14:43
Цитата: Фанис от февраля 26, 2015, 14:27
Тат. чабын-, караим. чабун- "париться (в бане)". Сдается мне, что не в каждом ТЯ есть этот глагол в таком значении...
А сам глагол, в другом значении, есть в других?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 26, 2015, 19:54
Цитата: Фанис от февраля 26, 2015, 14:27
Тат. чабын-, караим. чабун- "париться (в бане)". Сдается мне, что не в каждом ТЯ есть этот глагол в таком значении...
А чўмилмоқ у вас есть?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 27, 2015, 07:18
Цитата: Хусан от февраля 26, 2015, 19:54
Цитата: Фанис от февраля 26, 2015, 14:27
Тат. чабын-, караим. чабун- "париться (в бане)". Сдается мне, что не в каждом ТЯ есть этот глагол в таком значении...
А чўмилмоқ у вас есть?
Значение?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 27, 2015, 07:18
Цитата: TawLan от февраля 26, 2015, 14:43
Цитата: Фанис от февраля 26, 2015, 14:27
Тат. чабын-, караим. чабун- "париться (в бане)". Сдается мне, что не в каждом ТЯ есть этот глагол в таком значении...
А сам глагол, в другом значении, есть в других?
Не знаю. Предполагаю, что есть.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 27, 2015, 16:22
Зәңгэр "синий"
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от февраля 27, 2015, 18:29
Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 07:18
Цитата: Хусан от февраля 26, 2015, 19:54
Цитата: Фанис от февраля 26, 2015, 14:27Тат. чабын-, караим. чабун- "париться (в бане)". Сдается мне, что не в каждом ТЯ есть этот глагол в таком значении...
А чўмилмоқ у вас есть?
Значение?
https://uz.wiktionary.org/wiki/cho%CA%BBmilmoq

Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 16:22
Зәңгэр "синий"
https://uz.wiktionary.org/wiki/zangor
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 27, 2015, 20:26
Цитата: Хусан от февраля 27, 2015, 18:29
Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 07:18
Цитата: Хусан от февраля 26, 2015, 19:54
Цитата: Фанис от февраля 26, 2015, 14:27Тат. чабын-, караим. чабун- "париться (в бане)". Сдается мне, что не в каждом ТЯ есть этот глагол в таком значении...
А чўмилмоқ у вас есть?
Значение?
https://uz.wiktionary.org/wiki/cho%CA%BBmilmoq
"Купаться" в татарском - су керү.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 27, 2015, 20:28
В башкирском, наверно, hыу иңеү...? :)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 27, 2015, 20:30
В кб, интересно, как?
Название: Татарская лексика
Отправлено: TawLan от февраля 27, 2015, 20:45
Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 20:30
В кб, интересно, как?
Джуwунуw, джуwунургъа
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 27, 2015, 21:26
Цитата: TawLan от февраля 27, 2015, 20:45
Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 20:30
В кб, интересно, как?
Джуwунуw, джуwунургъа
Юыну, юынырга, в татарском, скорее просто "мыться", ну, или "мыться в водоеме". :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 27, 2015, 21:29
Просто купание, как забава, как отдых - су керү.
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от февраля 27, 2015, 22:11
Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 21:29
Просто купание, как забава, как отдых - су керү.
Offtop

Загадочная фраза в сегодняшнем уроке:
Әнием мине су коенырга җибәрмәде, ә Дамирны әнисе җибәргән.
Җибәрергә - отправлять, посылать, пустить. Видимо, су коенырга - купаться, тогда перевод: Моя мама меня не пустила купаться, а Дамира его мама пустила, оказывается.
Название: Татарская лексика
Отправлено: TawLan от февраля 27, 2015, 23:08
Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 21:29
Просто купание, как забава, как отдых - су керү.
Это типа "войти в воду"? У нас везде - джууун-
Название: Татарская лексика
Отправлено: Red Khan от февраля 27, 2015, 23:10
Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 20:26
су керү
А разве не суга керү?
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от февраля 27, 2015, 23:12
Цитата: Red Khan от февраля 27, 2015, 23:10
Цитата: Фанис от февраля 27, 2015, 20:26
су керү
А разве не суга керү?
Тоже не могла перевести, ожидая суга коену.  :)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Red Khan от февраля 27, 2015, 23:14
Да не, словарь даёт так, как пишет Фанис. Видимо меня опять турецкий попутал.
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от февраля 27, 2015, 23:18
Су коену - водяное купание / обливание;
су керү - водяное вхождение
Название: Татарская лексика
Отправлено: TawLan от февраля 27, 2015, 23:18
У нас разве что можно заменить "кёмюл-(нырнуть)". А "суугъа кириу" только в буквальном смысле, к "купаться" не употребляется.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от февраля 28, 2015, 17:55
Душ керү "купаться, мыться в душе", мунча керү "купаться, мыться в бане", ванна керү "... в ванне"
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 28, 2015, 21:05
Не, ну можно сказать на КБ ''душха кириб чык'тым'' - я /уже/ помылся в душе, но только в напр. падеже. Душ кериу - чисто тат. развитие.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Red Khan от марта 1, 2015, 11:57
Цитата: Rashid Jawba от февраля 28, 2015, 21:05
Душ кериу - чисто тат. развитие.
Для меня это всё-таки кривовато звучит, всегда слышал только ваннага/мунчага. Если опять не путаю.  :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от марта 1, 2015, 18:12
Согласен, Хан. Но Фанис с потолка брать не буде, видать, е така норма.
А вот как вы умудряетесь путать тат. с тур.? Я-т К с Б не путайорум.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Red Khan от марта 1, 2015, 18:19
Offtop
Цитата: Rashid Jawba от марта  1, 2015, 18:12
А вот как вы умудряетесь путать тат. с тур.? Я-т К с Б не путайорум.
Возможно Вы просто хорошо знаете один из них, который у Вас родной (я, к стыду своему, так и не знаю какой именно). Знал бы я татарский получше, может быть так сильно и не путал. Хотя даже те, у кого татарский родной и кто знает турецкий мне говорили что по приезду из Турции первые несколько дней разговаривают на суржике. Потом выправляются, а мне просто выправляться нечему. Как-то так. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от марта 1, 2015, 18:50
Цитата: Red Khan от марта  1, 2015, 18:19
Offtop
Цитата: Rashid Jawba от марта  1, 2015, 18:12
А вот как вы умудряетесь путать тат. с тур.? Я-т К с Б не путайорум.
Возможно Вы просто хорошо знаете один из них, который у Вас родной (я, к стыду своему, так и не знаю какой именно). Знал бы я татарский получше, может быть так сильно и не путал.
Вообще-то я хотел пошутить, ведь К и Б - практически одинаки.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 1, 2015, 18:54
Цитата: Red Khan от марта  1, 2015, 11:57
Цитата: Rashid Jawba от февраля 28, 2015, 21:05
Душ кериу - чисто тат. развитие.
Для меня это всё-таки кривовато звучит, всегда слышал только ваннага/мунчага. Если опять не путаю.  :donno:
"Входить" в баню/в ванну/в воду, так и будет - ваннага/мунчага керү/суга керү, но "принимать  водные процедуры" - душ керү, мунча керү, су керү
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 2, 2015, 17:01
Цитата: Фанис от января 12, 2015, 08:27
Цитата: Фанис от января 11, 2015, 23:14
Елмаю "улыбаться".
Варианты с жоканием замечены в узбекском и казахском.
В казахском (жылмию) - слащаво улыбаться, в ногайском (йылмаюв) - пренебрежительно улыбаться.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 2, 2015, 17:02
Елга, в татарском - река, в ногайском - балка, овраг. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от марта 2, 2015, 17:49
https://uz.wiktionary.org/wiki/yilg%CA%BBa
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 2, 2015, 18:07
Цитата: Хусан от марта  2, 2015, 17:49
https://uz.wiktionary.org/wiki/yilg%CA%BBa
Значение "река", я правильно понял?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 2, 2015, 18:11
В казахском, опять-таки, значение близко к ногайскому - балка, сухое русло ручья, ложбина.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от марта 2, 2015, 18:11
Цитата: Фанис от марта  2, 2015, 18:07
Цитата: Хусан от марта  2, 2015, 17:49https://uz.wiktionary.org/wiki/yilg%CA%BBa
Значение "река", я правильно понял?
небольшой горный поток, ручей, приток (сая)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 2, 2015, 18:30
Цитата: Хусан от марта  2, 2015, 18:11
Цитата: Фанис от марта  2, 2015, 18:07
Цитата: Хусан от марта  2, 2015, 17:49https://uz.wiktionary.org/wiki/yilg%CA%BBa
Значение "река", я правильно понял?
небольшой горный поток, ручей, приток (сая)
Понятно
Название: Татарская лексика
Отправлено: Rashid Jawba от марта 3, 2015, 00:38
Цитата: Фанис от марта  2, 2015, 18:11
В казахском, опять-таки, значение близко к ногайскому - балка, сухое русло ручья, ложбина.
Есть река Джалга в Ставр. крае. То ли от калм. джалг', то ли половецкое :???
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 9, 2015, 06:59
Тат. чирәп, кар. чэреп - черепок; глина (кар.);
Тат. чирек, кар. чэрик - четверть.

Первое - русизм, второе - персизм.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 9, 2015, 09:17
Тат. кура җиләге, караим. кура чилек "малина".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 9, 2015, 09:31
Ранее упоминавшееся күмәч, в караимском кöмэч - большая круглая булка.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от марта 9, 2015, 12:32
какая же это татарская лексика, если почти все в этой теме есть в других тюркских (ладно бы только в башкирском, так ведь находят по многим кипчакским)

Цитата: Фанис от марта  9, 2015, 09:17
Тат. кура җиләге, караим. кура чилек "малина".

в башк. ҡурай елəге

Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 9, 2015, 15:14
Цитата: Пассатижи от марта  9, 2015, 12:32
какая же это татарская лексика, если почти все в этой теме есть в других тюркских (ладно бы только в башкирском, так ведь находят по многим кипчакским)
С другой стороны, почти все в этой теме, вряд ли имеет общетюркское распространение или хотя бы общекипчакское. Т.е. в любом случае, это локальная лексика, возможно, за несколькими исключениями. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 9, 2015, 16:13
Тат. икмәк, кум. экмек, караим. экмэк "хлеб". Возможно, связано с общетюркским  ötmek, а возможно и независимо от глагола эк- "жать".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 14, 2015, 07:32
Смотрел киргизский словарь, вижу - аба "дядя; старший брат", в тех же значениях, что и татарское абый, абай. :donno:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 14, 2015, 14:35
В кипчакских аба разве что в значении "мама" или "бабушка". В мужских значениях, кроме киргизского, в хакасском и алтайском, кажется, еще есть. В общем, в татарском, это не кипчакизм.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 14, 2015, 14:39
Цитата: Пассатижи от марта  9, 2015, 12:32
какая же это татарская лексика, если почти все в этой теме есть в других тюркских (ладно бы только в башкирском, так ведь находят по многим кипчакским)

Цитата: Фанис от марта  9, 2015, 09:17
Тат. кура җиләге, караим. кура чилек "малина".

в башк. ҡурай елəге
Тут мне особенно любопытно слово чилек, оно в караимском такое же чудо, как и чапрак "лист дерева" в карач.-балк.
Название: Татарская лексика
Отправлено: IarannT от марта 14, 2015, 15:47
Про обращение апай к "дядя" мне говорили в западе есть, но это со слов других лично не слышал.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от марта 15, 2015, 05:59
Цитата: Фанис от марта 14, 2015, 14:39
чапрак "лист дерева" в карач.-балк.
yaproq везде есть же.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 15, 2015, 07:11
Цитата: Хусан от марта 15, 2015, 05:59
Цитата: Фанис от марта 14, 2015, 14:39
чапрак "лист дерева" в карач.-балк.
yaproq везде есть же.
"Чудо" не сами слова, а начальное ч- в этих словах.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 15, 2015, 07:14
Такой рефлекс не свойственен ни караимскому, ни кб., но спорадически откуда-то берется. В татарском тоже есть, например, чура вместо җура.
Название: Татарская лексика
Отправлено: mail от марта 15, 2015, 07:15
Цитата: Фанис от марта 15, 2015, 07:11
Цитата: Хусан от марта 15, 2015, 05:59
Цитата: Фанис от марта 14, 2015, 14:39
чапрак "лист дерева" в карач.-балк.
yaproq везде есть же.
"Чудо" не сами слова, а начальное ч- в этих словах.
так же самое со словом жұлдыз (звезда) - юлдуз, жылдыз, чылтыс
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 15, 2015, 07:22
Цитата: mail от марта 15, 2015, 07:15
Цитата: Фанис от марта 15, 2015, 07:11
Цитата: Хусан от марта 15, 2015, 05:59
Цитата: Фанис от марта 14, 2015, 14:39
чапрак "лист дерева" в карач.-балк.
yaproq везде есть же.
"Чудо" не сами слова, а начальное ч- в этих словах.
так же самое со словом жұлдыз (звезда) - юлдуз, жылдыз, чылтыс
В казахском встречается чылтыс?
Название: Татарская лексика
Отправлено: mail от марта 15, 2015, 07:24
нет, в казахском только жұлдыз.
чылтыс у кого-то из сибирских тюрков. есть певица Чылтыс.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 15, 2015, 07:30
Цитата: mail от марта 15, 2015, 07:24
нет, в казахском только жұлдыз.
чылтыс у кого-то из сибирских тюрков. есть певица Чылтыс.
Для них это не "чудо", начальное ч- у них регулярный рефлекс.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 15, 2015, 08:09
Тат. кибет, караим. кебит "магазин, лавка"
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от марта 15, 2015, 09:17
Offtop
Запоминала его так: кибет - кибитка
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 15, 2015, 10:34
Цитата: _Swetlana от марта 15, 2015, 09:17
Offtop
Запоминала его так: кибет - кибитка
Оно и есть. Только в русском зафиксировано более древнее значение.
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от марта 15, 2015, 10:43
Offtop
И ещё йорт - юрта.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 22, 2015, 07:58
Әкият "сказка".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от марта 22, 2015, 11:06
https://uz.wiktionary.org/wiki/hikoyat
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 22, 2015, 19:51
Цитата: Хусан от марта 22, 2015, 11:06
https://uz.wiktionary.org/wiki/hikoyat
Ну, это скучно, это просто чистый арабизм, как по форме, так и по содержанию, оно и старотатарском (или в поволжскомм тюрки) было, возможно, даже современном татарском в ходу.

Вот если бы в узбекском обнаружилась именно такая измененная форма и в значении "сказка" - было бы действительно крайне интересно. :)
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от марта 22, 2015, 20:01
Цитата: Фанис от марта 22, 2015, 19:51
в значении "сказка" - было бы действительно крайне интересно.
рассказ, сказка - одно и тоже же.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от марта 22, 2015, 20:03
Цитата: Фанис от марта 22, 2015, 19:51
Вот если бы в узбекском обнаружилась именно такая измененная форма
Мы не изменяем форму, используем заимствований как есть.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 22, 2015, 21:18
Цитата: Хусан от марта 22, 2015, 20:01
Цитата: Фанис от марта 22, 2015, 19:51
в значении "сказка" - было бы действительно крайне интересно.
рассказ, сказка - одно и тоже же.
Сами же понимаете, что не одно и то же.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 22, 2015, 21:42
Цитата: Хусан от марта 22, 2015, 20:03
Цитата: Фанис от марта 22, 2015, 19:51
Вот если бы в узбекском обнаружилась именно такая измененная форма
Мы не изменяем форму, используем заимствований как есть.
Ага, прям консервируете. :) Любой язык изменяет заимствования и не только заимствования, вопрос только во времени и в степени употребления. Если заимствование недавнее или мало- и редкоупотребительное, оно вряд ли изменит форму и содержание.

Судя по всему, слово хикәять давно вошло в разговорный татарский и довольно долго обкатывалось, дав в итоге слово әкият "сказка".
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 22, 2015, 23:12
Тат., баш. яр "берег". В других кипчакских, для значения "берег", оказывается, обычно используется слово йага//джага//жага (как-то не ожидал) , т.е. "берег реки" в других кипчакских будет не елга яры, а что-то вроде оьзен джагасы.   :what:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Пассатижи от марта 25, 2015, 10:56
в башкирском есть и әкиәт "сказка", и хикәйә "рассказ (литературный)", неужели от одного слова происходят? Или хикәйә это недавнее ре-заимствование.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Хусан от марта 25, 2015, 20:32
Цитата: Фанис от марта 22, 2015, 23:12
Тат., баш. яр "берег".
Это yer (земля)?

https://uz.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B3
Название: Татарская лексика
Отправлено: Karakurt от марта 25, 2015, 21:21
Нет, отдельное слово.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 29, 2015, 17:38
Цитата: Пассатижи от марта 25, 2015, 10:56
в башкирском есть и әкиәт "сказка", и хикәйә "рассказ (литературный)", неужели от одного слова происходят? Или хикәйә это недавнее ре-заимствование.
В татарском тоже оба.

Первое слово - народное переоформление и переосмысление арабской лексемы, вторая жизнь арабского слова, а второе слово - мертвый литературизм, сохранившееся законсервированным в литературноом языке.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 29, 2015, 17:42
Цитата: Пассатижи от марта 25, 2015, 10:56
в башкирском есть и әкиәт "сказка", и хикәйә "рассказ (литературный)", неужели от одного слова происходят? Или хикәйә это недавнее ре-заимствование.
В татарском тоже оба.

Первое слово - народное переоформление и переосмысление арабской лексемы, вторая жизнь арабского слова, а второе слово - мертвый литературизм, сохранившийся законсервированным в литературноом языке.
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от марта 29, 2015, 18:31
Мне нужно было перевести предложение: "Конец этой истории всем понравится". Как по-татарски "история"? Не әкиәт же. Я историю перевела как хикәйә.
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от марта 30, 2015, 01:02
Цитата: _Swetlana от марта 29, 2015, 18:31
Мне нужно было перевести предложение: "Конец этой истории всем понравится". Как по-татарски "история"? Не әкиәт же. Я историю перевела как хикәйә.
В зависимости от содержания текста и значения вкладываемого в этом тексте в слово "история", оно может переводиться, как "тарихи вакыйга", "тарихи хәл", просто "хикәя" и наверно еще как-то, то есть в данном случае для достаточно корректного перевода, требуется больше информации.
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от марта 30, 2015, 01:13
Если я рассказываю историю, которая произошла со мной, случай из жизни из моей жизни, то это хикәя.
А если я пересказываю историю, которую все знают, это нужно назвать бәян?
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от апреля 22, 2015, 23:47
Цитата: _Swetlana от марта 30, 2015, 01:13
Если я рассказываю историю, которая произошла со мной, случай из жизни из моей жизни, то это хикәя.
А если я пересказываю историю, которую все знают, это нужно назвать бәян?
Хикәя - это, обычно, печатное слово, литературное произведение. Хәл, вакыйга - история, случай из жизни. Бәян итү - рассказывать, пересказывать. Бәет - песня-плач с трагической или драматической историей (жанр народного творчества).
Название: Татарская лексика
Отправлено: _Swetlana от апреля 23, 2015, 18:01
Рәхмәт,  :yes:
Название: Татарская лексика
Отправлено: Фанис от октября 7, 2017, 02:46
МАКЛАК иск. (Ш. Камал һ.б. язучыларда) «маклак, хвалитель товара на базаре, посредник – знаток при покупке (особенно – лошадей)» ← *мақ- ла- «мактау» сүзеннән булса кирәк. Ләкин к. гар. мäғāллäк «маклак, арадашчы».
Маклак сүзе рус телендә күп дериватлар биргән: маклачить, махлачить, маклевать, маклыжить (к. Даль). Рус. маклер < ним. Makler бөтенләй бүтән сүз: мондагы охшашлык – очраклы.
Хәз. рус сөйл. телендә таралган мухлевать «сату-алуда, уенда хәрәмләшү» чув. диал. мухлак «маклак» сүзенә тоташа шикелле.