Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

true

Offtop
Цитата: TawLan от августа 31, 2016, 14:29
Какой же ты оказывается дурак!
Ты хоть в кавычки такие фразы бери, а то я уж семечками чуть не поперхнулся :green:

Red Khan

В татарском
әллә

Цитата: TawLan от августа 31, 2016, 14:29
А насчет "экен" (у нас как правило без "н" в конце), судя по примерам переводов что я видел, у нас совсем в других контекстах употребляется. Значение - интересно, так ли?; интересно, как? и т.п.
В татарском приблизительно так же
икән

TestamentumTartarum

Всё, кажется понял - элле стяжение от множественного числа.
эдилер > элилер > элиле > элле
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TawLan

Цитата: TestamentumTartarum от сентября  1, 2016, 04:22
Всё, кажется понял - элле стяжение от множественного числа.
эдилер > элилер > элиле > элле

Почти: эди-лер > эди-ле > элле.
Только я не силен в грамматике, а везде пишут по разному, но "элле" походу не пришется, а пишется слитно "-елле", например в том же предложении Рашида, правильнее было бы не "миллет элле", а "миллетелле". А вот если писать совсем правильно, то "миллет эдиле", хотя на чтение это не повлияет, почти любой автоматом прочитает "миллетелле"

TawLan

Цитата: Red Khan от августа 31, 2016, 22:46
В татарском
әллә

Цитата: TawLan от августа 31, 2016, 14:29
А насчет "экен" (у нас как правило без "н" в конце), судя по примерам переводов что я видел, у нас совсем в других контекстах употребляется. Значение - интересно, так ли?; интересно, как? и т.п.
В татарском приблизительно так же
икән
В "икән" по примерам вообще никакого соответствия не нашел.

Но в то же время, например вот это "ишетмисеңме — әллә? не слышишь что ли?", по нашему можно сказать "эштемсе эке(эштемсеке)?"
Так можно сказать и в контексте "не слышишиь что ли?!" и в "интересно, слышишь ли?!"

тотур

Вот читаю, читаю и ничего нового для себя не найду, все крутится вокруг обычных, обыденных слов, которые знают все. А вот например, хотя бы для начала, скажите как на ваших языках будет - "эхо" и "мираж"? Интересно сравнить со своим языком.

Karakurt


Red Khan

Татарский: эхо - кайтаваз, яңгыравык; мираж - сагым, чагым.

Турецкий: эхо - yankı, aksiseda; мираж - serap.

Abu_Muhammad

Цитата: тотур от сентября  4, 2016, 12:35
Вот читаю, читаю и ничего нового для себя не найду, все крутится вокруг обычных, обыденных слов, которые знают все. А вот например, хотя бы для начала, скажите как на ваших языках будет - "эхо" и "мираж"? Интересно сравнить со своим языком.
Азерб.
эхо = əks-səda
мираж = ilğım

Тур.
эхо = yankı
мираж = serap

Karakurt

Эпилепсия - қояншық. (при чем заяц?)
Жүрекке әмір жүрмейді → погов. сердцу не прикажешь; насилу мил не будешь.


sail

Цитата: Karakurt от сентября 11, 2016, 10:13
Жүрекке әмір жүрмейді → погов. сердцу не прикажешь; насилу мил не будешь.
Калька с русского "сердцу не прикажешь"

TawLan

Цитата: тотур от сентября  4, 2016, 12:35
Вот читаю, читаю и ничего нового для себя не найду, все крутится вокруг обычных, обыденных слов, которые знают все. А вот например, хотя бы для начала, скажите как на ваших языках будет - "эхо" и "мираж"? Интересно сравнить со своим языком.
А как на своем?

TawLan

Цитата: Karakurt от сентября 11, 2016, 10:13
Эпилепсия - қояншық. (при чем заяц?)
Карач. - къоян ауруу. Причем тут заяц? Наверно из-за движений, похожих на когда зайцы шпили вили занимаются :)

Red Khan

Цитата: Karakurt от сентября 11, 2016, 10:13
Эпилепси
По-турецки или epilepsi или sara (арабизм).

По-татарски өянәк (корень неизвестен) или зыяндаш (из фарси).

Abu_Muhammad

Цитата: Red Khan от сентября 11, 2016, 15:30
По-татарски өянәк (корень неизвестен)
Похоже на қояншық. Может, от него и произошло?  :donno:


sail

в сөздік.кз написано "о животных", но я слышал это слово и применительно к людям

тотур

Цитата: TawLan от сентября 11, 2016, 12:04
Цитата: тотур от сентября  4, 2016, 12:35
Вот читаю, читаю и ничего нового для себя не найду, все крутится вокруг обычных, обыденных слов, которые знают все. А вот например, хотя бы для начала, скажите как на ваших языках будет - "эхо" и "мираж"? Интересно сравнить со своим языком.
А как на своем?
"Эхо" - "БорА", "Мираж" - "ЭлЕс"



TawLan

А точно ли не из казахизмов 43-57 годов :what:
по правилам как бы должно было быть "элеш" (бес = беш, бас = баш....)

Karakurt

Правила тут не в обе стороны же. Тюрк. ш > каз. с, а не наоборот.

тотур

Цитата: Karakurt от сентября 14, 2016, 16:22
Цитата: тотур от сентября 14, 2016, 10:02
"Мираж" - "ЭлЕс"
Призрак
Можно наверное сказать, что и "призрак", и "видение", и "силуэт", и еще значение которое на русском одним словом не выразить, что то типа - "навязчивое, но приятное воспоминание-видение образа любимого человека" наверное не очень получилось правильно описать, ну уж как смог.   

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр