Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

[cnl] *Nedokumentitaj ebloj (versio de Esperanto kreita de WM)

Автор Yitzik, февраля 8, 2014, 23:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Mona

iom = ikvant = da io => mi havas da mono, mi havas om mono, mi havas monom :-) (*mi havas monda - ne tavgas :-D )

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от июня 19, 2018, 21:59
Ke mia patro estas pentristo, ne donas al mi la rajton estri pentristarunion.
Vortoj ante l'komo estas la grupo de subjekto.

Per tio metodo vi mixas ke kazoj: ke en via exemplo ke signifas ke «kavz», sed neifoje «ke».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от июня 19, 2018, 23:05
iom = ikvant = da io => mi havas da mono, mi havas om mono, mi havas monom :-) (*mi havas monda - ne tavgas :-D )

Mi ne komprenis, tem kio vi skribis. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Цитата: Wolliger Mensch от июня 19, 2018, 23:35
Цитата: Mona от июня 19, 2018, 23:05
iom = ikvant = da io => mi havas da mono, mi havas om mono, mi havas monom :-) (*mi havas monda - ne tavgas :-D )

Mi ne komprenis, tem kio vi skribis. :donno:

Pri uzeblaj kvantaj morfemoj. Vi skribis "ikvant" anstat "iom", mi propozis alternativojn.

Ankorfoje:

La grupo [subj] tio-ke-mia-patro-estas-pentristo [/subj] - estas subjekto, "tio" estas fakultativa. Temas pri kompleksa fakto. Ne kavzo.
"Ne donas" - predikato. La resto - komplemento.

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от июня 20, 2018, 14:11
Pri uzeblaj kvantaj morfemoj. Vi skribis "ikvant" anstat "iom", mi propozis alternativojn.

Viaj alternativoj estekis baz nekompreno ke principoj far organizo. Kaj mi vidas, ke vi ne volas ke tia kompreno. Tifone via vortojo jeniloke estas stranga. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona


Wolliger Mensch

Цитата: Mona от июля 16, 2018, 22:11
Mi tamen insistas ke "ke" ne ĉiam markas la objekton, sed foje ankaŭ subjekton.

Jenisupre mi jam skribis: tikaze kavz uzat.Tie estas neia neceso far umo ke konjunсmixo.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

На "umo ke konjuncmixo" я сломался :-)
Subjekto ne nepre estas kavzo.
Ke avtoj veturas, ne signifas, ke ili anke flugas.
La unua "ke" markas subjekton, subjektan frazon "avtoj_veturas".
La dua "ke" markas komplementon, objekton de "signifas".

Hellerick

Вот в эсперанто есть двухпадежные предлоги типа "en": можно "en Moskvo", а можно "en Moskvon".
А есть ли попытки использовать этот принцип ширше? Например, с предлогами "kun" или "sen"?
Ну там например, "Li venis kun nin" = "Он пришел к нам", букв. "Он пришел с нас" (~ Чтобы быть с нами).
Или еще для каких-нибудь целей.

Fox123

Цитата: Hellerick от декабря  2, 2018, 09:26
Вот в эсперанто есть двухпадежные предлоги типа "en": можно "en Moskvo", а можно "en Moskvon".
А есть ли попытки использовать этот принцип ширше? Например, с предлогами "kun" или "sen"?
Ну там например, "Li venis kun nin" = "Он пришел к нам", букв. "Он пришел с нас" (~ Чтобы быть с нами).
Или еще для каких-нибудь целей.

Любопытно. В русском и немецком такие тоже есть. "Он живет в Москве" - "Он приехал в Москву". "Ich bin im Kino" - "Ich will ins Kino gehen". Принцип везде схожий: "где?" (отсутствие движения) vs "куда?" (движение по направлению к объекту) - разные падежи.

А в случае с "с" какая логика? Вот если "у нас" и "к нам" заменить одним предлогом плюс разница в падежах, будет что-то аналогичное... Вопрос в том, насколько это нужно с практической точки зрения.

Hellerick

Ну, логика в том, что предлог с аккузативом означает "динамика, направленная на переход в состояние, описываемое предлогом без аккузатива".
"Я еду в Москву, чтобы быть в Москве."
"Я еду к вам, чтобы быть с вами."

Зачем всё это -- не знаю. Но если средство есть, то руки чешутся им как-то пользоваться.

Fox123

Дак предлог "к" и так означает динамику, в отличие от предлога "у". (не помню, как на эсперанто они называются). А вот предлоги типа "в", "на", "под" такого разделения не имеют и универсальны. "Над" в русском тоже по-идее должен так же быть с двумя падежами, но он всегда с одним - "висит над столом" - "повесил над столом".

BormoGlott

Цитата: Hellerick от декабря  2, 2018, 11:26
Но если средство есть, то руки чешутся им как-то пользоваться.
В русском тоже есть, но ведь почему-то не используется.

Wolliger Mensch

Цитата: Fox123 от декабря  2, 2018, 11:08
Любопытно.

Вам просто нужно изучить падежно-пространственные обозначения, а не удивляться банальным вещам. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Fox123

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  2, 2018, 14:10
Цитата: Fox123 от декабря  2, 2018, 11:08
Любопытно.

Вам просто нужно изучить падежно-пространственные обозначения, а не удивляться банальным вещам. :yes:
Mensch, вы наверно, профессиональный лингвист, а Hellerick - нет. Поэтому с ним интересно, а с вами - не очень. Вы все уже знаете и ничему не удивляетесь  :)

Wolliger Mensch

Цитата: Fox123 от декабря  2, 2018, 18:30
Поэтому с ним интересно, а с вами - не очень. Вы все уже знаете и ничему не удивляетесь  :)

Я много чего не знаю, учусь. Всё время. И уважаю, когда другие учатся, а беседа какой-то матчастью наполнена. Что смысла гадать, тем более в давно изученных и разобранных вещах.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Замечательное предложение Hellerick, mi venas kun vin, впрочем еще лучше не с глаголом движения, mi volas kun vin - хочу к тебе, чтобы быть вместе, а не просто mi volas esti kun vi - я хочу быть с тобой. Я такого употребления аккузатива не встречал, но грамматика не запрещает.

Fox123

Цитата: Mona от декабря 10, 2018, 20:53
Замечательное предложение Hellerick, mi venas kun vin, впрочем еще лучше не с глаголом движения, mi volas kun vin - хочу к тебе, чтобы быть вместе, а не просто mi volas esti kun vi - я хочу быть с тобой. Я такого употребления аккузатива не встречал, но грамматика не запрещает.

Т.е. подчеркивается, что сейчас порознь, а хочет быть вместе? А во втором случае не важно, порознь или нет?

А глагол esti в первом случае какую форму должен принять - estigxi? (эсперантской диакритики у меня нет)

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от декабря 10, 2018, 20:53
Замечательное предложение Hellerick, mi venas kun vin, впрочем еще лучше не с глаголом движения, mi volas kun vin - хочу к тебе, чтобы быть вместе, а не просто mi volas esti kun vi - я хочу быть с тобой. Я такого употребления аккузатива не встречал, но грамматика не запрещает.

1) Kun — это комитатив. Директив выражается предлогом al.
2) О каком аккузативе вы речь ведёте, я не понял.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Аккузатив, который формальный, на -n.
Al - да, уже содержит в себе сему движения (плюс близости как результата этого движения).
Поэтому либо mi volas al vi, либо mi volas ĉe vin, - в свете предложения Hellerick.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр