Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Местные "фишки"

Автор xakeproot, января 10, 2007, 13:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Цитата: злой от сентября  6, 2008, 20:23


Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко", в Алматах - "на Каблукова", в Павлодаре - "Усолка 42", в Астане - "9 микрорайон", где-то еще говорят "25 маршрут". Больше не помню.

У нас говорят - на Лермонтова, 28 :)

Jessica


НинАда

У нас в Самаре "на Нагорную" посылают, а детей - в 14 школу. Особенно активно в советские времена детей ею пугали. А еще недавно у нас две достопримечательности появились - новое здание ж\д вокзала и ракета "Союз" в натуральную величину. Первое стоит в самом конце улицы Л.Толстого и имеет фаллическую форму, а вторая - в самом конце проспекта им. В. Ленина и издалека напоминает карандаш. И теперь здание вокзала имеет в народе название "конец Льва Толстого", а ракета - "конец Ленина".  Не эвфемизмы, конечно, но точно "местная фишка"))

Python

Цитата: shravan от февраля  6, 2007, 17:43
Меня всегда поражало то, что именно в США, где русская диаспора едва ли не самая многочисленная за пределами России, при съемках фильмов о России допускают самые ужасные ляпы. При чем в этих фильмах нередко снимаются русские, и далеко не в эпизодических ролях. Неужели они никак не могут повлиять на ход процесса?
Вспомнилась одна из серий «Звездных врат», в которой экипаж русской подводной лодки почему-то говорит на вполне сносном украинском языке (западноукраинский диаллект с лишь отдельными русскими словами, типичными для разговорной речи. Каких-либо затруднений с речью у актеров в данном эпизоде не наблюдалось - т.е., они были носителями языка, скорее всего, представителями западной диаспоры). Видимо, американцы диаспоры перепутали :) Жаль, их всех перебили репликаторы.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Karakurt

Цитата: НинАда от октября  8, 2008, 16:50
И теперь здание вокзала имеет в народе название "конец Льва Толстого", а ракета - "конец Ленина".  Не эвфемизмы, конечно, но точно "местная фишка"))
Чей больше?  :D

Dana

В Новосибирске посылают на Владимирскую.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Rezia

Цитата: Iskandar от сентября  6, 2008, 20:54
Цитата: "злой" от
Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко", в Алматах - "на Каблукова", в Павлодаре - "Усолка 42", в Астане - "9 микрорайон", где-то еще говорят "25 маршрут". Больше не помню.

в Ташкенте - "в Чукурсай"
В Ташкенте еще есть такое выражение, я его забыла, помню только, что там фигурирует цифра сто с чем-то (наверное, сто восьмая) и вроде как это статья какя-то... Не напомните?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Iskandar

Да, "сто восьмой" - это в смысле отсталый, задрипанный, глупый и пр. пренебрежительные оттенки - как про человека, так и про вещь. Почему 108  :donno: Видать, из индуистско-буддистской культуры  ;-)

Rezia

Я так вспомнила, что сто восьмая - статья за бродяжничество, поэтому ханыг так и называли, это в советское время было. Спасибо за ответ.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Gangleri

Цитата: злой от сентября  6, 2008, 20:23

Кстати, у меня было хобби, у своих иногородних знакомых спрашивал, как иносказательно называется психбольница в их городе. У нас говорят "тебе надо на тридцать второй", более старый вариант "на Компанейск" - сейчас там дурдома нету. Однажды кондукторша в автобусе грозно так сказала - "32-й, готовимся" :)

Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко", в Алматах - "на Каблукова", в Павлодаре - "Усолка 42", в Астане - "9 микрорайон", где-то еще говорят "25 маршрут". Больше не помню.
А в Питере попадают на Пряжку. Несколько реже - в желтый дом.  :)

Драгана

А юным оболтусам грозят ГШД- Головинщинской школой дураков! Есть у нас в области село Головинщино с интернатом для умственно отсталых детей.

From_Odessa

Что касается психбольниц и психоневрологического диспансера, то в Одессе это: Слободка/на Слободку, Свердлова/на Свердлова.

"Книжка" - так в Одессе называют книжный рынок, который, впрочем, уже давно не книжный, вернее, не только книжный, а, на самом деле, там продается много чего. Иначе как "Книжкой" его в бытовой речи и не называют: "пойти на Книжку", "посмотри на Книжке, там может, найдешь" и т.д. Иногородние изначально не понимают, что не странно.

RockyRaccoon

Цитата: НинАда от октября  8, 2008, 16:50
У нас в Самаре "на Нагорную" посылают, а детей - в 14 школу.
(Эх, оказывается, землячка тут когда-то была....)
О, как я любил отвечать самарским сокурсникам на вопрос, в какой школе я учился: "В 14-й". Потом, когда у них на лице сменялось несколько выражений, от весёлой улыбки до плохо скрываемой настороженности, добавлял: "В Новокуйбышевске".

smith371

Цитата: RockyRaccoon от марта  1, 2019, 22:37
как я любил отвечать самарским сокурсникам на вопрос, в какой школе я учился: "В 14-й". Потом, когда у них на лице сменялось несколько выражений, от весёлой улыбки до плохо скрываемой настороженности, добавлял: "В Новокуйбышевске".

в столице одной-восьмой-части-суши такая школа нумеруется как № 196.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

From_Odessa

Цитата: RockyRaccoon от марта  1, 2019, 22:37
(Эх, оказывается, землячка тут когда-то была....)
О, как я любил отвечать самарским сокурсникам на вопрос, в какой школе я учился: "В 14-й". Потом, когда у них на лице сменялось несколько выражений, от весёлой улыбки до плохо скрываемой настороженности, добавлял: "В Новокуйбышевске".
В Одессе такая школа - 75-я, если я правильно помню. Уже начал забывать.

zwh

Цитата: xakeproot от января 18, 2007, 20:46
Да, в американских фильмах о России показывают ТОЛЬКО Москву и ВСЕГДА идет снег! Правда, кажись, Питер я однажды видел... ? Но снег все равно шел!

Может, пойдем от обратного? Что мы знаем о Зимбабве? Мартышки, бананы, негры (извините - чернокожие), соломенные хижины, зелень кругом и хищники. Так? Но ведь на самом деле там все не так! Вот и америкосы так о нас думают, потому что им в школе преводают америкоцентризм (вот мы как привыкли карту мира видеть? Правильно: Евразия в центре, все остальное - ненужные и малозначимые "придатки" В одном фильме видел карту мира - там Северная америка была в центре! А Евразия где-то в попе, извините за выражение.) Их так в школе учат!
Не, ну а как у них карта мира должна выглядеть, если они в Америке живут? С Россией в центре, что ли?

zwh

Цитата: smith371 от марта  1, 2019, 22:39
Цитата: RockyRaccoon от марта  1, 2019, 22:37
как я любил отвечать самарским сокурсникам на вопрос, в какой школе я учился: "В 14-й". Потом, когда у них на лице сменялось несколько выражений, от весёлой улыбки до плохо скрываемой настороженности, добавлял: "В Новокуйбышевске".
в столице одной-восьмой-части-суши такая школа нумеруется как № 196.
У нас первая школа была (в смысле, №1). Так и спрашивали раньше: "Ты чё, из первой школы, что ли?" -- как эвфемизм для "Ты чё, дурак?"

Психушка местная -- "Ягодка" или "30 лет Победы, 100". Местный кожвендиспансер -- "Ленина, 100".

Пойти долгим, кружным путем = "пойти через Пазелы" (пригородная деревенька).

Социк -- исторический район Ижевска Соцгород. "Поцик с Социка" (слышал такое недавно).

Python

Цитата: zwh от марта  2, 2019, 10:34
Пойти долгим, кружным путем = "пойти через Пазелы" (пригородная деревенька).
В селе, где я родился, аналогично употребляется выражение «Навпрожки проз нову школу». Сама школа, при этом, расположена в центре села.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

smith371

Цитата: zwh от марта  2, 2019, 10:34
Пойти долгим, кружным путем = "пойти через Пазелы" (пригородная деревенька).

у нас пожилые говорят "через клекоткИ".


Python, в какой части Украины говорят "грiш" вместо "грошей"?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Python

Цитата: smith371 от марта  2, 2019, 12:48
Python, в какой части Украины говорят "грiш" вместо "грошей"?
Не слышал такого употребления (можно примеры?). «Гріш» в единственном числе — название денежной единицы (грош), которое во множественном числе стало использоваться как название денег вообще. Так что, если где-нибудь в книжке встречается «дайте гріш», то, скорее всего, речь идет не о деньгах вообще, а о конкретно гроше.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

smith371

Цитата: Python от марта  2, 2019, 12:59
Цитата: smith371 от марта  2, 2019, 12:48
Python, в какой части Украины говорят "грiш" вместо "грошей"?
Не слышал такого употребления (можно примеры?). «Гріш» в единственном числе — название денежной единицы (грош), которое во множественном числе стало использоваться как название денег вообще. Так что, если где-нибудь в книжке встречается «дайте гріш», то, скорее всего, речь идет не о деньгах вообще, а о конкретно гроше.

в доп. поезде "москва - ковель" проводница спросила, "в тебе грiш багато?", когда я закуривал в тамбуре. курить в тамбурах у вас запретили раньше, чем у нас.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

zwh

Цитата: Python от марта  2, 2019, 12:44
Цитата: zwh от марта  2, 2019, 10:34
Пойти долгим, кружным путем = "пойти через Пазелы" (пригородная деревенька).
В селе, где я родился, аналогично употребляется выражение «Навпрожки проз нову школу». Сама школа, при этом, расположена в центре села.
Причем я долго (много лет) думал, что Пазелы пишутся через "о" -- пока не увидел это слово записанным.

Jumis

Цитата: zwh от марта  2, 2019, 13:14
Причем я долго (много лет) думал, что Пазелы пишутся через "о" -- пока не увидел это слово записанным.

Пъзьлы́ у некоторых вполне так  получаются или Позилы́ же, Хохрики́ же... ;)



Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

zwh

Цитата: Jumis от марта  5, 2019, 14:51
Цитата: zwh от марта  2, 2019, 13:14
Причем я долго (много лет) думал, что Пазелы пишутся через "о" -- пока не увидел это слово записанным.

Пъзьлы́ у некоторых вполне так  получаются или Позилы́ же, Хохрики́ же... ;)
Не знай, я дак безударные "е" и "и" вполне четко различаю (в русском, ясно, а не в английском).

Насчет же "Хохряков" -- у меня никогда не было ни тени сомнения, что там "я", потому что само название вызывает ассоциации с такими хряками с хохолками :)

Jumis

Нудык местность это одно, социальный бэкграунд и образование — другое.

На дорожном знаке-указателе по-удмуртски продублировано "Хохряк"... вот думаю, у них вообще такая буква есть?.. Звук-то похожий имеется, в словах типа "марӟан"... не?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр