Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О твёрдом Г в беларусском.

Автор Искандер, октября 2, 2006, 12:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lad

Алексееву:

а) Согласно стандартному произношению нужно говорить [дзяржава], но в диалектах намного все запутаннее и могут говорить [дзі(+е)ржава, дзі(+а)ржава], дзіржава (под влиянием русского произношения). что касается речи дикторов белорусского телевидения, то фонетика у них не совсем белорусская, поскольку они в жизни белоруским совершенно не пользуются і вы зря потратілі свое время:).  Могу предложить //svaboda.org или //belradio.fm -- там дікторы і в жізні белорусскоязычные.
б) Что касается дз/ц, то они должны слышаться отчетливо, поскольку в нормальной белорусской речи приближаются в чем-то к джъ/чъ. В речи белорусов из больших городов эти звуки теряют свое качество под влиянием русского и нормальное дз(джь) звучит для городских слишком дзесистым :))) и часто используется для стёба над белорусским языком, например, говорят приблизительно [прэжіджент] вместо [прэзідэнт], чтобы имитировать трасянку (но слишком выпячивают эти черты -- почти до польского).
в) По-белорусски ГАВАРЫЦЬ тоже правильно, иначе откуда слова ГАВОРКА, ГАВАРКІ.

Wolliger Mensch

Цитата: Lad от июня 26, 2007, 11:01
дзіржава (под влиянием русского произношения)
Почему вы так решили?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Цитата: Lad от июня 26, 2007, 11:01
Алексееву:

а) Согласно стандартному произношению нужно говорить [дзяржава], но в диалектах намного все запутаннее и могут говорить [дзі(+е)ржава, дзі(+а)ржава], дзіржава (под влиянием русского произношения). что касается речи дикторов белорусского телевидения, то фонетика у них не совсем белорусская, поскольку они в жизни белоруским совершенно не пользуются і вы зря потратілі свое время:).  Могу предложить //svaboda.org или //belradio.fm -- там дікторы і в жізні белорусскоязычные.
б) Что касается дз/ц, то они должны слышаться отчетливо, поскольку в нормальной белорусской речи приближаются в чем-то к джъ/чъ. В речи белорусов из больших городов эти звуки теряют свое качество под влиянием русского и нормальное дз(джь) звучит для городских слишком дзесистым :))) и часто используется для стёба над белорусским языком, например, говорят приблизительно [прэжіджент] вместо [прэзідэнт], чтобы имитировать трасянку (но слишком выпячивают эти черты -- почти до польского).
в) По-белорусски ГАВАРЫЦЬ тоже правильно, иначе откуда слова ГАВОРКА, ГАВАРКІ.
Говорити по украински не правильно, но есть подобные слова.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Lad

a) Сравните русское ДЕРЖАВА [ди(+э)ржавъ]. Так вот, это русское и(+э) (не путать с йэ), беларусы слышат как И. То, что в белорусском обозначается как і(+е) произносится несколько иначе.
б) ГАВАРЫЦЬ. Даю вам ссылку на газету, которая строго выкидывает все русизмы http://www.nn.by/index.php?c=ar&i=6494
В моем диалекты есть такая смешная фраза -- ДОБРА, КА'А, ГАВОРА (ка'а=кажа -- хорошо, говорит, говорит)

Alexeev

Цитата: "Lad" от
а) Согласно стандартному произношению нужно говорить [дзяржава], но в диалектах намного все запутаннее и могут говорить [дзі(+е)ржава, дзі(+а)ржава], дзіржава (под влиянием русского произношения).
Спасибо! С этим всё понятно!
Цитата: "Lad" от
что касается речи дикторов белорусского телевидения, то фонетика у них не совсем белорусская, поскольку они в жизни белоруским совершенно не пользуются і вы зря потратілі свое время:). 
Я так и понял! :)

Цитата: "Lad" от
Могу предложить //svaboda.org или //belradio.fm -- там дікторы і в жізні белорусскоязычные.
На первый сайт я и сам ссылку давал, за второе радио - спасибо! Шустро там так белорусски гутарят! :)
Цитата: "Lad" от
б) Что касается дз/ц, то они должны слышаться отчетливо, поскольку в нормальной белорусской речи приближаются в чем-то к джъ/чъ. В речи белорусов из больших городов эти звуки теряют свое качество под влиянием русского и нормальное дз(джь) звучит для городских слишком дзесистым ))
Ну, я так и подумал! Жаль, только никто не привёл действительно диалектологические записи белорусского языка, чтобы можно было в этом убедиться!

Alexeev


Ömer

Цитата: Lad от июня 26, 2007, 11:01

что касается речи дикторов белорусского телевидения, то фонетика у них не совсем белорусская, поскольку они в жизни белоруским совершенно не пользуются і вы зря потратілі свое время:).  Могу предложить //svaboda.org или //belradio.fm -- там дікторы і в жізні белорусскоязычные.

Lad, вы считаете, что произносительная норма белорусского именно такая, какой пользуются на свабодзе? Брр... тогда я никогда не разговаривал с правильно говорящим по-белорусски человеком, очень жаль.
ya herro, ya merro

Lad

Цитата: сварогLad, вы считаете, что произносительная норма белорусского именно такая, какой пользуются на свабодзе? Брр... тогда я никогда не разговаривал с правильно говорящим по-белорусски человеком, очень жаль.

Я не имел в виду произношение слов типа НАМЭНКЛЯТУРА (это сфера лексики), а фонетику в целом. В речи дикторов белорусского тв нарушаются основополагающие принципы стандартного произношения: непроговаривание мягких (СНЕХ вместо СЬНЕХ), ЧЬ вместо Ч, ТЬ вместо Ць, Дь вместо ДЗЬ, НИ вместо НЯ + неправильная интонация + кошмарная грамматика и масса русизмов и т.д. Я, как человек белорусскоязычный, просто слышу их топорную речь -- они говорят напряженно, как на иностранном, утрируя некоторые звуки. Например, они настолько выпячивают Ч и Г, что кажется челюсть вывернут или желудок :))), хотя на самом деле Ч и Г нужно произносить проще (если можно так сказать).
Что касается Свободы, то многим не нравится оформление иностранных слов, но это уже не вопрос фонетики, а фонетика у них нормальная -- послушайте любую бабулю из деревни, и ее фонетика намного ближе к свободовской, нежели к бэтэшной (лексика только отличается) :)))

Alexeev

Цитата: "Lad" от
они говорят напряженно, как на иностранном, утрируя некоторые звуки. Например, они настолько выпячивают Ч и Г, что кажется челюсть вывернут или желудок )), хотя на самом деле Ч и Г нужно произносить проще (если можно так сказать).
Lad, я с вами согласен. Как раз эти черты языка мне и приходилось слышать в речи белорус. дикторов. Поэтому собственно и возник мой вопрос о наличии дзеканья и цеканья в современном белорусском языке.

sknente

:3

Ömer

Если вам так хочется упрекнуть белорусское радио в непрофессионализме, вот еще, пожалуйста, разгромная статья из "Нашей Нивы":
http://nn.by/index.php?c=ar&i=7049
ya herro, ya merro

Nikolaus

ЦитироватьФактически есть два ареала: православный и униатско-католический. Только это деление имеет этнический характер.

это вообще какой-то редкостный бред про униатско-католический ареал... До 1830-х годов подавляющее большинство белорусов было униатами, в 1830-х годах Униатская церковь была запрещена, а всех униатов записали в "православных", с тех пор на Беларуси униатов нет, только в 20-м веке несколько латинских священников приняли византийский обряд, а также несколько православных присоединились к Католической церкви сохранив византийский обряд, всего их было не больше двух-трёх десятков, все они либо оказались либо в иммиграции, либо были убиты нацистами и советами. Вновь униатство стало возрождаться в 80-х годах 20-го века, в настоящее время в Беларуси униатов не более 50 тыс.

Alone Coder

Насчёт Шевелёва - это уже всё читано и обглодано. Нет никаких свидетельств взрывного Г на украинско-белорусском ареале в дописьменную и раннеписьменную эпоху. Все его датировки высосаны из пальца. На начало XX в. белорусское Г было исключительно фрикативным. http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Г_фрикативное

Drundia

Цитата: iopq от июня  2, 2007, 13:51
Это потому что многие русские дзекают/цекают

Вот мой пример:
http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ptica.ogg

Я попробовал ЧЕТКО сказать ПЦИЦА
Но когда даже говорю пцица это звучит как русские говорят птица
А получилось цица.  :???

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр