Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Назарбаев о переводе казахского языка на латиницу

Автор Geoalex, декабря 14, 2012, 15:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

FA

Цитата: Iskandar от декабря 14, 2012, 20:58
А так, никакой функции, кроме имитации причастности к западной культуре, подобные реформы никогда не несут.
да нет же, это делает путь к принятию западной культуры доступнее!
Цитата: piton от декабря 14, 2012, 21:00
Пусть так, но менять письменность в наши годы - дебилизм. Какие-то шаманские аргументы всегда приводят.
Если на этом языке не создано достаточно актуальной литературы, то почему бы и нет?
Проблемы есть лишь у персов, арабов и китайцев-японцев-корейцев... Но и они, чем быстрее переломят себя, тем быстрее войдут в европейскую культуру... А через сто лет и из их массы текстов актуальными останутся - ну в лучшем случае лишь несколько...
Цитата: piton от декабря 14, 2012, 21:00
Когда призывают к арабице - в этом хоть что-то есть
ровно то же самое в этом есть - принятие культуры, и растворение своей - в принятой.
Цитата: Red Khan от декабря 14, 2012, 21:08
Вот если бы вернуть руническое письмо, это да.
зачем? Это же законсервирует особенности фонетики, да и семантику. Это тормоз в развитии языка, это ведет к его обособлению и мешает порвать с древним (джахильским :)) состоянием.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Iskandar

Фа у нас верит в способность письменности влиять на устный язык...  ;D

Demetrius

Цитата: Poirot от декабря 14, 2012, 21:19
Цитата: Conservator от декабря 14, 2012, 18:56
кириллица - зло, ее нужно искоренить.
Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 18:22
Еще одним островом кирилльской гряды будет меньше! Это надо отпраздновать!
:fp:
Это первый из фейспальмов Пуаро, к которому мне хочется присоединиться.

-Dreamer-

Цитата: Iskandar от декабря 14, 2012, 21:23
Фа у нас верит в способность письменности влиять на устный язык...  ;D
ФА верит, что СЛОВОМ будет воздействовать на все народы мира.

Lugat

Цитата: -Dreame- от декабря 14, 2012, 20:50
Я был бы гораздо больше рад, если бы новость была о переходе таджиков на арабицу. Вот тогда у меня был бы маленький лингвопраздник. ::)
Во будет прикол — таджики перейдут на арабицу, а в это время персы — на латиницу!
Арабица не годится для языков не на консонантной основе. Таджикский, хоть и на кириллице, но на нем таки легче читать, чем на персидском арабицей, при всём при том, что второй язык у меня в университете был арабский.
А если кому нравятся шрифты, стилизированные под арабицу, то их не так уж трудно разработать даже на основе латиницы, так сказать, для национального колорита.

piton

Цитата: FA от декабря 14, 2012, 21:21


ЦитироватьПусть так, но менять письменность в наши
годы - дебилизм. Какие-то шаманские аргументы всегда приводят.

Если на этом языке не создано
достаточно актуальной литературы, то почему бы и нет?
Какой актуальной? Даже если школьные учебники брать, и то работы огого. Овчинка и выделка.
Цитата: FA от декабря 14, 2012, 21:21
Проблемы есть лишь у персов, арабов и китайцев-японцев-корейцев... Но и они, чем
быстрее переломят себя, тем быстрее войдут в европейскую культуру...
Говорю же, шаманские аргументы. Японцы не станут европейцами, даже если трижды примут латиницу. В то же время они куда ближе к европейцам, чем туркмены с узбеками.
W

FA

Цитата: Rex от декабря 14, 2012, 21:21
Во первых - английской латиницы как раз не существует. Там все наборы букв читаются уникально в словах.
ну какбэ я уж не настолько не знаком с аглицим языком, что бы мне это рассказывали...
Латиница-то у них есть - 26 букв, без дополнительных символов и диакритик.
Соответствие букв фонемам не важно. Тем более, что можно в большинстве случаев невозбранно коверкать английскую фонетику, что все и делают.
Цитата: Rex от декабря 14, 2012, 21:21
Во вторых -нет такого, никакого приобретения новых звуков или утраты своих через письменность никогда ни в одном языке не было и речи. Примеры, у нас в кириллице были буквы тhета, ну и что? научились мы выговаривать этот звук? или утратили мягкие?  Английский же заимствовал письменные французские слова целиком, и даже все говорили по французски, и все равно так их извращял что ничего французского в них нет.
Ну это когда было?
Ессно, когда большинство и не слышало этой иностранной речи вовсе, то оно и не усваивало их нормы, а когда каждый неграмотный крестьянин слышит английскую речь не реже, чем родную тамильскую, тайскую, юкагирскую, яванскую... то впитывание в любом случае происходит, а, хотя бы и очень условная понятность алфавита,  облегчает это впитывание.
Обилие настенных надписей на "ломанном английском", типа fak u  или gou houm :) подтверждает мои доводы.

вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

-Dreamer-

Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 21:30
Во будет прикол — таджики перейдут на арабицу, а в это время персы — на латиницу!
Арабица не годится для языков не на консонантной основе. Таджикский, хоть и на кириллице, но на нем таки легче читать, чем на персидском арабицей, при всём при том, что второй язык у меня в университете был арабский.
А если кому нравятся шрифты, стилизированные под арабицу, то их не так уж трудно разработать даже на основе латиницы, так сказать, для национального колорита.
Я абсолютно согласен, что он неудобен, просто хочется к фарси Ирана подтянуть точики.

Demetrius

Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 21:30
Арабица не годится для языков не на консонантной основе.
Неправда же. Любой алфавит годится для любого языка, вопрос только в сложности доработки напильником.

Lugat

Цитата: Demetrius от декабря 14, 2012, 21:26
Это первый из фейспальмов Пуаро, к которому мне хочется присоединиться.
А что ж человеку остается делать, если крыть нечем.  :green:

Rex

Цитата: FA от декабря 14, 2012, 21:33
Цитата: Rex от декабря 14, 2012, 21:21
Во первых - английской латиницы как раз не существует. Там все наборы букв читаются уникально в словах.
ну какбэ я уж не настолько не знаком с аглицим языком, что бы мне это рассказывали...
Латиница-то у них есть - 26 букв, без дополнительных символов и диакритик.
Соответствие букв фонемам не важно. Тем более, что можно в большинстве случаев невозбранно коверкать английскую фонетику, что все и делают.
Латиница - есть, английской латиницы - нет.

Цитировать
Цитата: Rex от декабря 14, 2012, 21:21
Во вторых -нет такого, никакого приобретения новых звуков или утраты своих через письменность никогда ни в одном языке не было и речи. Примеры, у нас в кириллице были буквы тhета, ну и что? научились мы выговаривать этот звук? или утратили мягкие?  Английский же заимствовал письменные французские слова целиком, и даже все говорили по французски, и все равно так их извращял что ничего французского в них нет.
Ну это когда было?
Ессно, когда большинство и не слышало этой иностранной речи вовсе, то оно и не усваивало их нормы, а когда каждый неграмотный крестьянин слышит английскую речь не реже, чем родную тамильскую, тайскую, юкагирскую, яванскую... то впитывание в любом случае происходит, а, хотя бы и очень условная понятность алфавита,  облегчает это впитывание.
Обилие настенных надписей на "ломанном английском", типа fak u  или gou houm :) подтверждает мои доводы.
:D
Времена не играют роли. Ничего не подтверждают, все русские говорят фак ю и гою хоум, а не fak u  и gou houm. Все звуки русские - заимствуются только слова и никогда произношение - и нечего фантазировать.  :fp:

-Dreamer-

Lugat, а почему Вы против кириллицы для наших, восточнославянских языков?

Poirot

Цитата: FA от декабря 14, 2012, 21:21
да нет же, это делает путь к принятию западной культуры доступнее!
политическая система Казахстана очень далека от западной культуры. может, и тут что-нибудь реформировать для начала?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

-Dreamer-

Нахрена степнякам-мусульманам западная культура? Не люблю европоцентризм.

Demetrius

Цитата: FA от декабря 14, 2012, 21:21
да нет же, это делает путь к принятию западной культуры доступнее!
А не карго-культ ли это?

Poirot

Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 21:38
Цитата: Demetrius от декабря 14, 2012, 21:26
Это первый из фейспальмов Пуаро, к которому мне хочется присоединиться.
А что ж человеку остается делать, если крыть нечем.  :green:
а я ничего и не крою, просто русофобию считаю душевной болезнью (по всей видимости, неизлечимой). я думал, вы глубже.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Artiemij

Цитата: -Dreame- от декабря 14, 2012, 21:40
Нахрена степнякам-мусульманам западная культура? Не люблю европоцентризм.
А российская им позарез как нужна?
Я тартар!

Lugat

Цитата: Demetrius от декабря 14, 2012, 21:36
Неправда же. Любой алфавит годится для любого языка, вопрос только в сложности доработки напильником.
То-то же! Напильником. А в результате видим что? Когда латиницу навязывали народам совка, и при этом втелющивали, вообще ни в дугу, мягкий знак для передачи звука «ы»! Хотели как лучше, а вышло...  :down:

Red Khan

Цитата: Iskandar от декабря 14, 2012, 21:15
Цитата: Red Khan от декабря 14, 2012, 21:12
А при чём здесь религия и родство?

Только обкафирившимся дадджалитам родство важнее религии  :P
Кому-кому? :)

Цитата: Iskandar от декабря 14, 2012, 21:15
Цитата: Red Khan от декабря 14, 2012, 21:12
Язык-то этих надписей вполне тюркский и даже отчасти понятный.

Письменность не имеет отношения к группности языков.
Не прямое, но имеет. Письменность родственного языка может быть удобна, в то время как письменность неродственного - at sikinde kelebek gibi, простите мой турецкий.


Nevik Xukxo

Цитата: Red Khan от декабря 14, 2012, 21:52
(wiki/ru) Древнетюркское_руническое_письмо

Кто его руническим назвал? Правильнее рунообразное тогда уж, бо настоящие руны - германские.
(wiki/en) Runiform вот куда тюркские руноиды девать надо.

Demetrius

Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 21:45
Цитата: Demetrius от декабря 14, 2012, 21:36
Неправда же. Любой алфавит годится для любого языка, вопрос только в сложности доработки напильником.
То-то же! Напильником. А в результате видим что? Когда латиницу навязывали народам совка, и при этом втелющивали, вообще ни в дугу, мягкий знак для передачи звука «ы»! Хотели как лучше, а вышло...  :down:
В результате видим няшный уйгурский. Ня-я-я.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр