Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чё меня бесит

Автор mnashe, июля 19, 2012, 13:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 14:10
Цитата: Poirot от мая 28, 2013, 13:20
в книге "Ловушка во ржи"
Есть такой вариант перевода названия?
ну это мой вариант как бы. я на английском читал "The catcher in the rye". а как бы вы перевели?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Bhudh

Однако catcher — это спортивный термин.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от мая 28, 2013, 14:19
Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 14:10
Цитата: Poirot от мая 28, 2013, 13:20
в книге "Ловушка во ржи"
Есть такой вариант перевода названия?
ну это мой вариант как бы. я на английском читал "The catcher in the rye". а как бы вы перевели?
Вообще-то он там ловит (catch) детей, чтобы они не упали в пропасть (во сне, что ли? Я чё-т забыл). Так что ловушка тут как-то не очень катит. Ловец?

Bhudh

Ловец. В бейсболе.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

From_Odessa

Цитата: Poirot от мая 28, 2013, 14:19
ну это мой вариант как бы. я на английском читал "The catcher in the rye". а как бы вы перевели?
Я знаком только с переводом "Над пропастью во ржи", под таким названием она и выходила на русском. На украинский, если не ошибаюсь, перевели как "Ловец во ржи". Второе, конечно, ближе, но тоже совершенно не передает изначальный смысл. А как его передать, честного говоря, не знаю. Ведь "catcher" здесь - это ловец в бейсболе, тот, кто ловит отбитый мяч.

Poirot

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 14:27
Я знаком только с переводом "Над пропастью во ржи", под таким названием она и выходила на русском.
точно, теперь припоминаю.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lodur

Цитата: Тайльнемер от мая 28, 2013, 08:30
Цитата: mnashe от мая 28, 2013, 08:05
Я иногда употребляю «как-то так», у меня значение одно: «чувствую, что не удалось сформулировать свой взгляд чётко, но надеюсь, что в общих чертах его обрисовал и собеседники поймут».
Ни в каких иных значениях не употребляю.
+1
Но у некоторых есть и тенденция становления словом-паразитом аналогично «как бы».
А мне казалось, что этот довольно удачная русская замена английскому IMHO. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Цитата: Lodur от мая 28, 2013, 15:33
А мне казалось, что этот довольно удачная русская замена английскому IMHO.
Вы о "как-то так" или о "как бы"? У IMHO есть хорошая замена в виде "на мой взгляд". Подлиннее, да. Еще "по-моему", "мне кажется", хотя это не совсем аналоги, очень близкие, но не совсем.

Lodur

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 19:04Вы о "как-то так" или о "как бы"?
О "как-то так". Коротко, не так заезжено, и не так формально, как "по моему скромному мнению".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Цитата: Lodur от мая 28, 2013, 19:06
О "как-то так". Коротко, не так заезжено, и не так формально, как "по моему скромному мнению".
Не уверен, что все его воспринимаю именно так. Хотя, может, Вы и правы. А для меня ИМХО - это "на мой взгляд", "по моему мнению", но не "по моему скромному мнению", так не воспринимаю.

Hellerick

Не то чтобы бесит, но...

Вот страничка из брошюрки «Готовимся к письму. Прописи, раскраски, упражнения»



Так вот зачем детей учить рисовать такую кошмарную печатную Л вместо кошерной Λ?
Или я чего-то не понимаю?

Alexandra A

Цитата: Hellerick от июня  3, 2013, 14:28
Так вот зачем детей учить рисовать такую кошмарную печатную Л вместо кошерной Λ?
Или я чего-то не понимаю?
Чтобы запомнить как Л выглядит, и читать её в текстах.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Hellerick

Цитата: Alexandra A от июня  3, 2013, 14:40
Чтобы запомнить как Л выглядит, и читать её в текстах.
И для этого показывают направление штрихов?

Я обратил внимание, потому что недавно мне попадалась картинка, которую иностранец подписал несколькими словами по-русски. И выглядело это страшновато из-за того, что он писал от руки, но пытался воспроизвести печатные буквы. Как бы у нас такому же детей не учили.

Alexi84

Бесит, когда Сардинию-Пьемонт называют просто Сардинией. Во-первых, королевство Сардиния-Пьемонт и королевство Сардиния - это разные государства, существовавшие в разное время. Во-вторых, в землях, принадлежащих в XVIII-XIX вв. Савойской династии, ядром был именно Пьемонт, а не малонаселённая и второстепенная Сардиния.
Впрочем, протестовать уже поздно - эта неточность уже давным-давно распространилась и прижилась...
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Hellerick

По-моему, с таким же успехом можно протестовать против названия «Королевство Обеих Сицилий», мотивируя это тем, что Сицилия всего одна.

Alexandra A

Цитата: Hellerick от июня  4, 2013, 14:40
По-моему, с таким же успехом можно протестовать против названия «Королевство Обеих Сицилий», мотивируя это тем, что Сицилия всего одна.
Официальное название.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexi84

Цитата: Hellerick от июня  4, 2013, 14:40
По-моему, с таким же успехом можно протестовать против названия «Королевство Обеих Сицилий», мотивируя это тем, что Сицилия всего одна.
Возможно. Но Королевство Обеих Сицилий, слава Богу, никогда не называют просто Сицилией. Правда, его нет-нет да назовут Неаполитанским королевством, но это не такая уж грубая ошибка.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Hellerick

Цитата: Alexandra A от июня  4, 2013, 14:48
Цитата: Hellerick от июня  4, 2013, 14:40
По-моему, с таким же успехом можно протестовать против названия «Королевство Обеих Сицилий», мотивируя это тем, что Сицилия всего одна.
Официальное название.
Ну дык и в официальное название Regno di Sardegna тоже, вроде бы, никто «Пьемонт» не совал.

sasza

Кстати, насчёт Италии. С неделю назад покупал одну итальянскую книжку. Полез на итальянский амазон, заказал, а при попытке оплатить говорит, мол, литовский национальный праздник Обломайтис вам, а не книжка в такую даль, questo articolo non puo essere spedito alla destinazione selezionata. Поиск выдавал эту же книжку и на других ресурсах, в том числе английском амазоне, но немного дороже. Купил безо всяких проблем через него. В чём весь прикол - эта книжка во всём интернете была в единственном экземпляре, поскольку во всех этих интернет-магазинах продавал её один и тот же продавец.

Alexi84

Бесит, когда на форуме или где-нибудь ещё в интернете на мой вопрос отвечают цитатой - из какой-нибудь книги, из википедии и т.п. Причём без каких-либо комментариев. Видите ли, рассказывать своими словами человеку не хочется, времени у него нет...  >( Бесит!
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Alenarys

Цитата: Alexi84 от июня  8, 2013, 01:02
Бесит, когда на форуме или где-нибудь ещё в интернете на мой вопрос отвечают цитатой - из какой-нибудь книги, из википедии и т.п. Причём без каких-либо комментариев. Видите ли, рассказывать своими словами человеку не хочется, времени у него нет...  >( Бесит!
Тут мода больше не на цитаты даже, а на фейспалмы постоянные, вот это очееень бесит! >(

Alexi84

Цитата: Alenarys от июня  8, 2013, 01:23
Тут мода больше не на цитаты даже, а на фейспалмы постоянные, вот это очееень бесит!  >(
Самое странное, что одиночные фейспалмы формально запрещены. Но в действительности всем плевать, никто об этом и не вспоминает. :(
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

alant

Цитата: Alexi84 от июня  4, 2013, 14:36
Бесит, когда Сардинию-Пьемонт называют просто Сардинией. Во-первых, королевство Сардиния-Пьемонт и королевство Сардиния - это разные государства, существовавшие в разное время. Во-вторых, в землях, принадлежащих в XVIII-XIX вв. Савойской династии, ядром был именно Пьемонт, а не малонаселённая и второстепенная Сардиния.
Впрочем, протестовать уже поздно - эта неточность уже давным-давно распространилась и прижилась...
Двойные названия стран бесят: Босния и Герцеговина, Тринидид и Тобаго. Или наоборот две страны с одним именем: Конго, Корея, Гвинея, Судан.
Я уж про себя молчу

Nevik Xukxo

Цитата: alant от июня  8, 2013, 02:36
Двойные названия стран бесят: Босния и Герцеговина, Тринидид и Тобаго. Или наоборот две страны с одним именем: Конго, Корея, Гвинея, Судан.
А меня вообще названия стран бесят. Надо так - страна №1 и так далее. Нумерация по какому-либо критерию. :umnik:

Hellerick

Цитата: Nevik Xukxo от июня  8, 2013, 16:48
А меня вообще названия стран бесят. Надо так - страна №1 и так далее. Нумерация по какому-либо критерию. :umnik:
Гуглите стандарт ИСО на это дело.

Но вообще, зачем страны, когда я уже разделил землю на 240 секторов?