Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Названия различных народов на вашем языке

Автор Sheregh, июня 15, 2012, 11:27

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Tibaren

Цитата: Tavaspor от января  4, 2015, 20:31
ЦитироватьЧви, колодец на табас. - фуру
У генко этого слова нету в словаре, у нас на севере гьуйи.

Есть.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Инсан

Цитата: Tibaren от января  4, 2015, 23:32
Цитата: Tavaspor от января  4, 2015, 20:31
ЦитироватьЧви, колодец на табас. - фуру
У генко этого слова нету в словаре, у нас на севере гьуйи.

Есть.
Кстати, тут одна ошибка, мн. число не фурияр, а фурйир или на сев.таб. лад фур'яр, фурияр - это уже на лезнинский лад!

Jeremy

Цитата: DarkMax2 от ноября  3, 2014, 11:21
Дуже бісить, що, після перейменування радянською владою народів в російській мові, автоматично перейменувалися вони і в українській.
Якого дідька чемериси стали марійцями? А Зирянщина стала невідмінюваною Комі. Фє.
А Вы уверены, что "чемерис", фам. Чемерис имеет какое-то отношение к "черемис"? И если это и был этноним или что-то в этом роде, то обозначал он конкретных марийцев? Вот с Румынией и румынами согласен - не нужно было менять Волощина и волохи.

Tavaspor

ЦитироватьКстати, тут одна ошибка, мн. число не фурияр, а фурйир или на сев.таб. лад фур'яр, фурияр - это уже на лезнинский лад!
У него почти все на кюринский лад, вроде как у них он и делал этот словарь.

Tibaren, какого года у вас издание, именно генко??? Перепроверил, у меня нету. Да и реально там очень много кюринских слов, и особенно окончаний. Не предвзятая наука называется.

Tibaren

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 11:24
ЦитироватьКстати, тут одна ошибка, мн. число не фурияр, а фурйир или на сев.таб. лад фур'яр, фурияр - это уже на лезнинский лад!
У него почти все на кюринский лад, вроде как у них он и делал этот словарь.

Tibaren, какого года у вас издание, именно генко??? Перепроверил, у меня нету. Да и реально там очень много кюринских слов, и особенно окончаний. Не предвзятая наука называется.

2005 г., академическое издание под ред. М. Алексеева.
:) Вы полагаете, что Генко латентный кюринофил?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Инсан

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 11:24
ЦитироватьКстати, тут одна ошибка, мн. число не фурияр, а фурйир или на сев.таб. лад фур'яр, фурияр - это уже на лезнинский лад!
У него почти все на кюринский лад, вроде как у них он и делал этот словарь.
Я не думаю, что он делал табасаранский словарь у лезгин, это практически невозможно, слишком большое различие между языками, но учитывая, что этот словарь составлен в тридцатых годах, как я понял из ссылки Тибарена, то тут это вполне объяснимо!

Инсан

Цитата: Инсан от января  5, 2015, 00:38
Цитата: Tibaren от января  4, 2015, 23:32
Цитата: Tavaspor от января  4, 2015, 20:31
ЦитироватьЧви, колодец на табас. - фуру
У генко этого слова нету в словаре, у нас на севере гьуйи.

Есть.
Кстати, тут одна ошибка, мн. число не фурияр, а фурйир или на сев.таб. лад фур'яр, фурияр - это уже на лезнинский лад!
Добавлю, что в таб. языке, если слово оканчивается на гласное, то при переходе на множественное число, это гласное выпадает!

Tavaspor

шай есть в словаре Генко, как вода. Но там на  ш почти все слова неизвестные мне, а аналоги есть у меня и не азербайджанские и не кюринские.

Там же, есть слово шюше со значением бутылка, но значение слова на равнине, откуда оно и попало в горный табасаран, просто стекло, шюше это стекло. Возможно плохо русский и табасаранский синхроонизировали, и вот итог. Особенно там глагольные формы выдают чудеса.

Там же обнаружил слово Эбей - Король. У кого, то сейчас сохранилось это слово?

Эвлед - потомство, помойму в корне не верный перевод, хотя в диалектах может быть используется. Там же его связали с велед, это как бы человек, мевлед это когда собирают людей с похоронными дуа.   

элючей слива, не верно, элючай это алыча, у нас как раз эта культура отлично растет, слива хур. 

Колодезь все таки отыскал, просто я по алфавитному порядку с конца просмотрел и не было:
фур - яма. Отсюда и происхождение, А колодезь это как бы не полноценный колодец, а именно колодец есть гьуйи.   

Кароче непонятно, где это Генко был и кто ему под видом табасаранского разные словечки выдавал.

ЦитироватьВы полагаете, что Генко латентный кюринофил?
Нет, просто приезжему ученому можно сказать, да мы знаем их язык и выдать на свой манер. Или отправить за информантом, а прислать своего. В этом деле в первую очередь местные языковые институты только помогут. Хотя не исключаю, что переходные диалекты есть. 

ЦитироватьЯ не думаю, что он делал табасаранский словарь у лезгин, это практически невозможно, слишком большое различие между языками, но учитывая, что этот словарь составлен в тридцатых годах, как я понял из ссылки Тибарена, то тут это вполне объяснимо!
Услар работал над табасаранским словарем в тюркоязычном Ерси, собрав информацию поехал на территорию современной Махачкалы в русскую крепость.

Хусан

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
шай есть в словаре Генко, как вода. Но там на  ш почти все слова неизвестные мне, а аналоги есть у меня и не азербайджанские и не кюринские.
Есть в тюркских, из китайского.

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
Там же, есть слово шюше со значением бутылка, но значение слова на равнине, откуда оно и попало в горный табасаран, просто стекло, шюше это стекло. Возможно плохо русский и табасаранский синхроонизировали, и вот итог. Особенно там глагольные формы выдают чудеса.
Есть в тюркских, из персидского.

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
Эвлед - потомство, помойму в корне не верный перевод, хотя в диалектах может быть используется. Там же его связали с велед, это как бы человек, мевлед это когда собирают людей с похоронными дуа.
Есть в тюркских, из арабского (авлод, валад, мавлуд).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Tavaspor

ЦитироватьЕсть в тюркских, из китайского.
Так и думал, честно говоря.

ЦитироватьЕсть в тюркских, из персидского.
стекло, вероятнее всего к нам попало напрямую из персидских, потому как есть руды нужные для добычи сланца и выдувания стекла. И они тронутые.

Цитироватьсть в тюркских, из арабского (авлод, валад, мавлуд).
Да, опять же значения в азербайджанском и кумыкском правильные, а Генко вставил какое-то левое значение потомство. Таких ляпов там вагон и тележка, хотя у кого-то может так и сталось означать.

Он вроде должен был уже изучать именно южный диалект, а они были арабоязычны долгое время, арабский майсум правил там, а северные через 18 лет отсоединились в кадийство, и там арабский был государственным, так что эти слова в то время скорей всего и попали в обиход, то есть до тюрков. 

Гъумц1улла

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
шай есть в словаре Генко, как вода. Но там на  ш почти все слова неизвестные мне, а аналоги есть у меня и не азербайджанские и не кюринские.

Там же, есть слово шюше со значением бутылка, но значение слова на равнине, откуда оно и попало в горный табасаран, просто стекло, шюше это стекло. Возможно плохо русский и табасаранский синхроонизировали, и вот итог. Особенно там глагольные формы выдают чудеса.

Там же обнаружил слово Эбей - Король. У кого, то сейчас сохранилось это слово?

Эвлед - потомство, помойму в корне не верный перевод, хотя в диалектах может быть используется. Там же его связали с велед, это как бы человек, мевлед это когда собирают людей с похоронными дуа.   

элючей слива, не верно, элючай это алыча, у нас как раз эта культура отлично растет, слива хур. 

Колодезь все таки отыскал, просто я по алфавитному порядку с конца просмотрел и не было:
фур - яма. Отсюда и происхождение, А колодезь это как бы не полноценный колодец, а именно колодец есть гьуйи.   

Кароче непонятно, где это Генко был и кто ему под видом табасаранского разные словечки выдавал.

ЦитироватьВы полагаете, что Генко латентный кюринофил?
Нет, просто приезжему ученому можно сказать, да мы знаем их язык и выдать на свой манер. Или отправить за информантом, а прислать своего. В этом деле в первую очередь местные языковые институты только помогут. Хотя не исключаю, что переходные диалекты есть. 

ЦитироватьЯ не думаю, что он делал табасаранский словарь у лезгин, это практически невозможно, слишком большое различие между языками, но учитывая, что этот словарь составлен в тридцатых годах, как я понял из ссылки Тибарена, то тут это вполне объяснимо!
Услар работал над табасаранским словарем в тюркоязычном Ерси, собрав информацию поехал на территорию современной Махачкалы в русскую крепость.

И как нам известно труды Услара были утеряны, возможно заменены.
Нашли спустя века.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Tibaren

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
Кароче непонятно, где это Генко был и кто ему под видом табасаранского разные словечки выдавал.
Вы почитайте лучше предисловие редактора издания 2005 г. - кавказоведа Алексеева, введение и заключительную часть - диалектологический очерк Генко. Думается, что вопросы отпадут.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: Хусан от января  5, 2015, 17:04
Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
шай есть в словаре Генко, как вода. Но там на  ш почти все слова неизвестные мне, а аналоги есть у меня и не азербайджанские и не кюринские.
Есть в тюркских, из китайского.
Что именно в тюркских и из какого китайского?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 21:41
Цитироватьсть в тюркских, из арабского (авлод, валад, мавлуд).
Да, опять же значения в азербайджанском и кумыкском правильные, а Генко вставил какое-то левое значение потомство. Таких ляпов там вагон и тележка, хотя у кого-то может так и сталось означать.
Авлод у нас - потомство.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Tibaren

Цитата: Хусан от января  6, 2015, 09:06
Цитата: Tibaren от января  6, 2015, 00:25
Что именно в тюркских и из какого китайского?
Чай - https://ru.wikipedia.org/wiki/Чай
:) Это что же, носители северного наречия табасаранского в качестве базового термина "вода" взяли тюркское или китайское обозначение чая, имеющее в китайском исходное значение "горькое растение"? Как тогда быть с табасаранскими словами чай и чайдан?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

jvarg

Цитата: Tibaren от января  6, 2015, 10:23
Цитата: Хусан от января  6, 2015, 09:06
Цитата: Tibaren от января  6, 2015, 00:25
Что именно в тюркских и из какого китайского?
Чай - https://ru.wikipedia.org/wiki/Чай
:) Это что же, носители северного наречия табасаранского в качестве базового термина "вода" взяли тюркское или китайское обозначение чая, имеющее в китайском исходное значение "горькое растение"? Как тогда быть с табасаранскими словами чай и чайдан?
-  Нет,  у  нас эвкалипты не сажают. У нас с ума сошли на чае. Чай повсюду разводят.
- Чай? Удивился мой старик.  Наши  отцы и  деды  отродясь чай не пили. Чай пьют русские Вот пускай они его и разводят себе.
- Говорят,  у русских для чая земля не годится,  отвечал Колчерукий, вот они и решили приспособить нашу землю для чая.
- А  где же они его брали раньше?  --  спросил  мой старик.  Ведь русские без чая и дня прожить не могут.
- А разве ты не знаешь? --  ответил Колчерукий,  они его у китайцев покупали.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Tavaspor

ЦитироватьУ тюркских народов культура идет от языка хинди,
П..п..переведи...
Что непонятного? Та культура у соседних нам тюрков идет из хинди. А нас из другого индийского языка.

ЦитироватьАвлод у нас - потомство.
Понятно, значит из тюркского брали.

В основном по табасарански вода это щар, остальное по численности населения мизер. И вот слово чай и щар могли совместить, у нас реки имеют окончание чай, рубас чай, например. Может китайцы приехали и делали из реки чай, и щар начали превращать в  щай. Современное поколение не ставит окончания типа чай к названиям рек.

Инсан

Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
шай есть в словаре Генко, как вода. Но там на  ш почти все слова неизвестные мне, а аналоги есть у меня и не азербайджанские и не кюринские.
Что за слова, какие вам неизвестны?
Цитировать
Там же, есть слово шюше со значением бутылка, но значение слова на равнине, откуда оно и попало в горный табасаран, просто стекло, шюше это стекло. Возможно плохо русский и табасаранский синхроонизировали, и вот итог.
Шюше, на табасаранском и стекло и стекляная тара, совершенно верно, просто сейчас вместо шюше больше используются русские слова, например: птуркка или бутуркка (бутылка) но и шюше тоже, редко, но используется
ЦитироватьОсобенно там глагольные формы выдают чудеса.

Там же обнаружил слово Эбей - Король. У кого, то сейчас сохранилось это слово?
я лично не слышал этого слова, не знаю, может устаревшее.
Цитировать
Эвлед - потомство, помойму в корне не верный перевод, хотя в диалектах может быть используется. Там же его связали с велед, это как бы человек, мевлед это когда собирают людей с похоронными дуа.
Как уже сказали, это арабизм, и не мевлед, а мевлюди, или мавлид на современный лад, эти все слова однокоренные.
Цитировать

элючей слива, не верно, элючай это алыча, у нас как раз эта культура отлично растет, слива хур. 
Элючей или элюрчей -это действительно алыча, слива - хур, хутт.
Цитировать

Колодезь все таки отыскал, просто я по алфавитному порядку с конца просмотрел и не было:
фур - яма. Отсюда и происхождение, А колодезь это как бы не полноценный колодец, а именно колодец есть гьуйи.
Не фур, а фури или фуру! кстати, фури еще на табасаранском - это накрытая повозка тоже, возможно в этом же значенииприменялся и фур тоже!
ЦитироватьКароче непонятно, где это Генко был и кто ему под видом табасаранского разные словечки выдавал.
Наоборот, надо выразить человеку большую благодарность за его огромный труд.
ЦитироватьВы полагаете, что Генко латентный кюринофил?
Цитировать
Нет, просто приезжему ученому можно сказать, да мы знаем их язык и выдать на свой манер. Или отправить за информантом, а прислать своего. В этом деле в первую очередь местные языковые институты только помогут. Хотя не исключаю, что переходные диалекты есть. 
Теория заговора? А насчет переходных форм, не исключено, а есть, точнее "были", и плюс еще в те времена люди не болели национализмом как сейчас.

ЦитироватьЯ не думаю, что он делал табасаранский словарь у лезгин, это практически невозможно, слишком большое различие между языками, но учитывая, что этот словарь составлен в тридцатых годах, как я понял из ссылки Тибарена, то тут это вполне объяснимо!
Услар работал над табасаранским словарем в тюркоязычном Ерси, собрав информацию поехал на территорию современной Махачкалы в русскую крепость.
[/quote]Маленькая поправка, о которой вы промолчали! Услар собрал материал от табасаранцев, к нему их привели из ближайщих табасараноязычных сел, тот же Дюбек всего в трех-четырех км от Ерси, и сами Ерсинцы, все-таки отуречившиеся табасаранцы, там не мало тех, кто и табамаранский знает (не знаю точно, так или нет, но как я читал, у них в языке много табасаранизмов, начиная с названия села).

Гъумц1улла

Цитата: Tibaren от января  6, 2015, 10:23
Цитата: Хусан от января  6, 2015, 09:06
Цитата: Tibaren от января  6, 2015, 00:25
Что именно в тюркских и из какого китайского?
Чай - https://ru.wikipedia.org/wiki/Чай
:) Это что же, носители северного наречия табасаранского в качестве базового термина "вода" взяли тюркское или китайское обозначение чая, имеющее в китайском исходное значение "горькое растение"? Как тогда быть с табасаранскими словами чай и чайдан?
Нет не взяли.
Чай вроде говорят - чей.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января  6, 2015, 20:38
Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
шай есть в словаре Генко, как вода. Но там на  ш почти все слова неизвестные мне, а аналоги есть у меня и не азербайджанские и не кюринские.
Что за слова, какие вам неизвестны?
Цитировать
Там же, есть слово шюше со значением бутылка, но значение слова на равнине, откуда оно и попало в горный табасаран, просто стекло, шюше это стекло. Возможно плохо русский и табасаранский синхроонизировали, и вот итог.
Шюше, на табасаранском и стекло и стекляная тара, совершенно верно, просто сейчас вместо шюше больше используются русские слова, например: птуркка или бутуркка (бутылка) но и шюше тоже, редко, но используется
ЦитироватьОсобенно там глагольные формы выдают чудеса.

Там же обнаружил слово Эбей - Король. У кого, то сейчас сохранилось это слово?
я лично не слышал этого слова, не знаю, может устаревшее.
Цитировать
Эвлед - потомство, помойму в корне не верный перевод, хотя в диалектах может быть используется. Там же его связали с велед, это как бы человек, мевлед это когда собирают людей с похоронными дуа.
Как уже сказали, это арабизм, и не мевлед, а мевлюди, или мавлид на современный лад, эти все слова однокоренные.
Цитировать

элючей слива, не верно, элючай это алыча, у нас как раз эта культура отлично растет, слива хур. 
Элючей или элюрчей -это действительно алыча, слива - хур, хутт.
Цитировать

Колодезь все таки отыскал, просто я по алфавитному порядку с конца просмотрел и не было:
фур - яма. Отсюда и происхождение, А колодезь это как бы не полноценный колодец, а именно колодец есть гьуйи.
Не фур, а фури или фуру! кстати, фури еще на табасаранском - это накрытая повозка тоже, возможно в этом же значенииприменялся и фур тоже!
ЦитироватьКароче непонятно, где это Генко был и кто ему под видом табасаранского разные словечки выдавал.
Наоборот, надо выразить человеку большую благодарность за его огромный труд.
ЦитироватьВы полагаете, что Генко латентный кюринофил?
Цитировать
Нет, просто приезжему ученому можно сказать, да мы знаем их язык и выдать на свой манер. Или отправить за информантом, а прислать своего. В этом деле в первую очередь местные языковые институты только помогут. Хотя не исключаю, что переходные диалекты есть. 
Теория заговора? А насчет переходных форм, не исключено, а есть, точнее "были", и плюс еще в те времена люди не болели национализмом как сейчас.

ЦитироватьЯ не думаю, что он делал табасаранский словарь у лезгин, это практически невозможно, слишком большое различие между языками, но учитывая, что этот словарь составлен в тридцатых годах, как я понял из ссылки Тибарена, то тут это вполне объяснимо!
Услар работал над табасаранским словарем в тюркоязычном Ерси, собрав информацию поехал на территорию современной Махачкалы в русскую крепость.
Маленькая поправка, о которой вы промолчали! Услар собрал материал от табасаранцев, к нему их привели из ближайщих табасараноязычных сел, тот же Дюбек всего в трех-четырех км от Ерси, и сами Ерсинцы, все-таки отуречившиеся табасаранцы, там не мало тех, кто и табамаранский знает (не знаю точно, так или нет, но как я читал, у них в языке много табасаранизмов, начиная с названия села).
[/quote]
чисто табасаранское слово стекло - амг, гьамг
Фур - переводе телега, повозка
Просмотрел словарь Ханмагомедова фури - колодец, яма
фурк1ул - колесо
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января  6, 2015, 21:16
Цитата: Инсан от января  6, 2015, 20:38
Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29
шай есть в словаре Генко, как вода. Но там на  ш почти все слова неизвестные мне, а аналоги есть у меня и не азербайджанские и не кюринские.
Что за слова, какие вам неизвестны?
Цитировать
Там же, есть слово шюше со значением бутылка, но значение слова на равнине, откуда оно и попало в горный табасаран, просто стекло, шюше это стекло. Возможно плохо русский и табасаранский синхроонизировали, и вот итог.
Шюше, на табасаранском и стекло и стекляная тара, совершенно верно, просто сейчас вместо шюше больше используются русские слова, например: птуркка или бутуркка (бутылка) но и шюше тоже, редко, но используется
ЦитироватьОсобенно там глагольные формы выдают чудеса.

Там же обнаружил слово Эбей - Король. У кого, то сейчас сохранилось это слово?
я лично не слышал этого слова, не знаю, может устаревшее.
Цитировать
Эвлед - потомство, помойму в корне не верный перевод, хотя в диалектах может быть используется. Там же его связали с велед, это как бы человек, мевлед это когда собирают людей с похоронными дуа.
Как уже сказали, это арабизм, и не мевлед, а мевлюди, или мавлид на современный лад, эти все слова однокоренные.
Цитировать

элючей слива, не верно, элючай это алыча, у нас как раз эта культура отлично растет, слива хур. 
Элючей или элюрчей -это действительно алыча, слива - хур, хутт.
Цитировать

Колодезь все таки отыскал, просто я по алфавитному порядку с конца просмотрел и не было:
фур - яма. Отсюда и происхождение, А колодезь это как бы не полноценный колодец, а именно колодец есть гьуйи.
Не фур, а фури или фуру! кстати, фури еще на табасаранском - это накрытая повозка тоже, возможно в этом же значенииприменялся и фур тоже!
ЦитироватьКароче непонятно, где это Генко был и кто ему под видом табасаранского разные словечки выдавал.
Наоборот, надо выразить человеку большую благодарность за его огромный труд.
ЦитироватьВы полагаете, что Генко латентный кюринофил?
Цитировать
Нет, просто приезжему ученому можно сказать, да мы знаем их язык и выдать на свой манер. Или отправить за информантом, а прислать своего. В этом деле в первую очередь местные языковые институты только помогут. Хотя не исключаю, что переходные диалекты есть. 
Теория заговора? А насчет переходных форм, не исключено, а есть, точнее "были", и плюс еще в те времена люди не болели национализмом как сейчас.

ЦитироватьЯ не думаю, что он делал табасаранский словарь у лезгин, это практически невозможно, слишком большое различие между языками, но учитывая, что этот словарь составлен в тридцатых годах, как я понял из ссылки Тибарена, то тут это вполне объяснимо!
Услар работал над табасаранским словарем в тюркоязычном Ерси, собрав информацию поехал на территорию современной Махачкалы в русскую крепость.
Маленькая поправка, о которой вы промолчали! Услар собрал материал от табасаранцев, к нему их привели из ближайщих табасараноязычных сел, тот же Дюбек всего в трех-четырех км от Ерси, и сами Ерсинцы, все-таки отуречившиеся табасаранцы, там не мало тех, кто и табамаранский знает (не знаю точно, так или нет, но как я читал, у них в языке много табасаранизмов, начиная с названия села).
чисто табасаранское слово стекло - амг, гьамг
Фур - переводе телега, повозка
Просмотрел словарь Ханмагомедова фури - колодец, яма
фурк1ул - колесо
[/quote]Про "гьамг" никогда не слышал, нигде и ниоткого, (откуда у вас это слово?) только шюше и гюзгю.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января  6, 2015, 21:16
Цитата: Инсан от января  6, 2015, 20:38
Цитата: Tavaspor от января  5, 2015, 15:29).
чисто табасаранское слово стекло - амг, гьамг
Фур - переводе телега, повозка
Просмотрел словарь Ханмагомедова фури - колодец, яма
фурк1ул - колесо
Про "гьамг" никогда не слышал, нигде и ниоткого, (откуда у вас это слово?) только шюше и гюзгю. Фур - да, повозка, телега - это аьраба, колодец с водой - только гъуйи, фури это яма для хранения чего-либо (своеобразный холодильник), Фуркlул или чарх - это колесо!

Tavaspor

ЦитироватьШюше, на табасаранском и стекло и стекляная тара, совершенно верно, просто сейчас вместо шюше больше используются русские слова, например: птуркка или бутуркка (бутылка) но и шюше тоже, редко, но используется
Шюше как раз таки стекло и было, мы его использовали, а бутылки и тара появились у нас в советском союзе и мы на равнине взяли новые слова бутулка и прочие с тюрками вместе, а в горах некоторых просто стекло заменили на бутылку. Так что значение в словарях в корне не верное.

ЦитироватьКак уже сказали, это арабизм, и не мевлед, а мевлюди, или мавлид на современный лад, эти все слова однокоренные.
Нет, правильнее мевелед, а не мевлюди  ;D. Вы наверно живете там где в Джулжаг надо ехать и не доезжая до Ергулига и Пелига нужно свернуть наверх налево. Там тоже такой раслабонский диалект как у вас.

ЦитироватьНе фур, а фури или фуру! кстати, фури еще на табасаранском - это накрытая повозка тоже, возможно в этом же значенииприменялся и фур тоже!
Не нужно свой диалелкт превозносить как главный

ЦитироватьМаленькая поправка, о которой вы промолчали! Услар собрал материал от табасаранцев, к нему их привели из ближайщих табасараноязычных сел, тот же Дюбек всего в трех-четырех км от Ерси, и сами Ерсинцы, все-таки отуречившиеся табасаранцы, там не мало тех, кто и табамаранский знает (не знаю точно, так или нет, но как я читал, у них в языке много табасаранизмов, начиная с названия села).
Более важная поправочка, Услар не смог найти язык ни с одним табасаранским информантом, так что вероятнее всего он изучал именно ерсийцев! 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр