Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: Лакшми от октября 16, 2013, 00:45А Валерий на хинди и санскрите как выглядит?
На санскрите, наверное, बलिन् (balin). Или बलराम (balarāma), बलभद्र (balabhadra). ;D
Поскольку имена в Индии очень известные, на хинди должны быть так же.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Лакшми

Цитата: Lodur от октября 16, 2013, 07:22
Цитата: Лакшми от октября 16, 2013, 00:45А Валерий на хинди и санскрите как выглядит?
На санскрите, наверное, बलिन् (balin). Или बलराम (balarāma), बलभद्र (balabhadra). ;D
Поскольку имена в Индии очень известные, на хинди должны быть так же.
Большое, большое спасибо!!! Для меня Вы - гений!

Neeraj

Цитата: Lodur от октября 15, 2013, 21:01
Цитата: Лакшми от октября 15, 2013, 16:55Переведите, пожалуйста, имя Ия на санскрит. Или Фиалка (Ия по-гречески).
Не растут в Индии фиалки. :donno: Не нашёл названия на санскрите. На хинди фиалка называется बेला (belā), так же, как жасмин.
Уточнение - बेला или बेल на хинди обозначает только "жасмин", "фиалка" на хинди либо англицизм वायोलेट либо фарсизм बनफ़शा.

Лакшми

Цитата: Neeraj от октября 16, 2013, 19:00
Цитата: Lodur от октября 15, 2013, 21:01
Цитата: Лакшми от октября 15, 2013, 16:55Переведите, пожалуйста, имя Ия на санскрит. Или Фиалка (Ия по-гречески).
Не растут в Индии фиалки. :donno: Не нашёл названия на санскрите. На хинди фиалка называется बेला (belā), так же, как жасмин.
Уточнение - बेला или बेल на хинди обозначает только "жасмин", "фиалка" на хинди либо англицизм वायोलेट либо фарсизм बनफ़शा.
Спасибо!!!

Lodur

Цитата: Neeraj от октября 16, 2013, 19:00Уточнение - बेला или बेल на хинди обозначает только "жасмин", "фиалка" на хинди либо англицизм वायोलेट либо фарсизм बनफ़शा.
Вот и верь онлайн-словарям... :(
http://glosbe.com/hi/en/बेला
http://dict.hinkhoj.com/words/meaning-of-बेला-in-english.html
http://www.shabdkosh.com/hi/translate?e=बेला&l=hi
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Neeraj

Цитата: Lodur от октября 16, 2013, 20:00
Цитата: Neeraj от октября 16, 2013, 19:00Уточнение - बेला или बेल на хинди обозначает только "жасмин", "фиалка" на хинди либо англицизм वायोलेट либо фарсизм बनफ़शा.
Вот и верь онлайн-словарям... :(
http://glosbe.com/hi/en/बेला
http://dict.hinkhoj.com/words/meaning-of-बेला-in-english.html
http://www.shabdkosh.com/hi/translate?e=बेला&l=hi
Предпочитаю бумажные ....во всех даётся только значение "индийский жасмин". Насчет "фиалки" - वायोलेट - общее название, बनफ़शा - конкретный вид - "фиалка душистая" . По опыту знаю,что если какой-то цветок (птица,животное и т.п.) отсутствует в Индии - для его обозначения обычно берется слово из английского.

Елена484848

Помогите, пожалуйста, перевести имя Анастасия на санскрит!?? Спасибо заранее!

Ольга358

подскажите пожалуйста, как переводится на санскрит :
семья - богатство, данное мне богом
и посоветуйте,что делать с частицой "это",может ее опустить нужно?
спасибо большое заранее!

flower08

Переведите,пожалуйста       ॐ असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्मामृतं गमय॥ ॐ शान्तिः शान्तिः शान्ति
Думаю, что последнее слово  शान्ति означает "мир"

Lodur

Цитата: flower08 от октября 19, 2013, 03:51
Переведите,пожалуйста       ॐ असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्मामृतं गमय॥ ॐ शान्तिः शान्तिः शान्ति
Думаю, что последнее слово  शान्ति означает "мир"
В конце висаргу (ः) потеряли... :) Это так называемая памавамана абхьяроха мантра (pavamāna abhyāroha mantra) из Брихадараньяка Упанишады (1.3.28).

oṁ asato mā sadgamaya | tamaso mā jyotirgamaya | mṛtyormāmṛtaṁ gamaya ||
oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||

«Ом! Веди меня от небытия к бытию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию.
Ом! Спокойствие, мир, безмятежность». (перевод самой мантры - А. Я. Сыркин)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)


mithanthrop

Будьте добры, подскажите как написать на санскрите Воин Бога?
Заранее большое спасибо.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

liza1992

Добрый день, помогите пожалуйста с переводом на санскрит вот этого четверостишия:
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег,
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой друг, ты будешь Человек!

гранитокерам

извиняюсь что слегка не в тему. подскажите, кому не трудно, инфинитив в санскрите есть? а если нет, то как выражается?



Komar

Цитата: liza1992 от ноября  5, 2013, 00:16
Добрый день, помогите пожалуйста с переводом на санскрит вот этого четверостишия:
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег,
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой друг, ты будешь Человек!
В оригинале у Киплинга было так:
If you can fill the unforgiving minute
   With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
    And -- which is more -- you'll be a Man, my son!

Если стихотворение хорошее, то переводить его на другой язык - только портить.
А если стихотворение плохое, то переводить его тем более не надо.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Вячеслав_85

Добрый день. Может  у кого-нибудь есть шрифты для санскрита, хотелось бы посмотреть варианты написания имени श्रवस्

Komar

Цитата: Вячеслав_85 от ноября  7, 2013, 10:39
Может  у кого-нибудь есть шрифты для санскрита, хотелось бы посмотреть варианты написания имени श्रवस्
Алгоритм такой. Пишете в гугле по очереди "Sanskrit unicode font", "Hindi unicode font", "Devanagari unicode font". Скачиваете всё подряд. Устанавливаете всю кучу разом. И в ворде смотрите, что каждый шрифт из себя представляет.

Кстати, в санскрите отдельностоящий श्रवस् śravas превратится в श्रवः śravaḥ.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


Komar

Для хинди больше разнообразных шрифтов.
Санскритские шрифты отличаются от хиндийских наличием отсутствующих в хинди лигатур типа нка, нга, нкша и пр. Таких шрифтов гораздо меньше.
Но хорошо сделанный санскритский шрифт я определяю по правильному отображению комбинации rṛ. Мне известны всего несколько таких: омкаронандовский Sanskrit 2003, бояриновские Chandas, Uttara и Siddhanta и тихомировский Santipur OT.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр