Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Komar

Цитата: сибиряк от января  6, 2012, 22:03
что-то никто не хочет мне помочь в переводе,это так тяжело или тут другие причины?

так, ясен пень, из вредности
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

сибиряк

[а причина-болезнь иль порча какая? шутка,нвсе равно интересно.Просто со временем  напряженка хотел сделать у АДЖАНА в АЙЮТАЕ в ygxfkt февраля планирую отбыть в страну улыбок.

Komar

Цитата: сибиряк от января  6, 2012, 23:40
[а причина-болезнь иль порча какая? шутка,нвсе равно интересно.Просто со временем  напряженка хотел сделать у АДЖАНА в АЙЮТАЕ в ygxfkt февраля планирую отбыть в страну улыбок.

упал под стол  :E:
ехать к натуральному аджану со своей кустарной заготовкой непонятно чего...
да, это болезь. или порча.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

сибиряк

был у АДЖАН КОБА в октябре 2011 делал сак-янт лотоса,теперь хотел набить текст ЭТО вообщето выдержка из сутры ГАУТАМЫ, правда не уверен что сделает .но хочу попробовать и быть готовым.А сам текст мне просто близок к пониманию и как сказать проще помни о смерти.Вот и вся история просьбы.Если что-то останавливает в помощи то извините.С уважением а зовут меня ПЕТР.

Komar

Цитата: сибиряк от января  7, 2012, 17:34
ЭТО вообщето выдержка из сутры ГАУТАМЫ

Ну ладно, не совсем сами из головы эту фразу придумали. Но. Если взять строчку из Дхаммапады на пали, перевести на русский, переделать на свой вкус, а потом перевести это на санскрит, то что получится? Получится нечто очень сомнительное. Я вот не понимаю, почему постоянно просят перевести слова Будды с русского или с английского на санскрит. Зачем??? Какой в этом смысл??? Как будто Гаутама был русским или англичанином. Как будто спрашивающий - коренной санскритянин и хочет услышать слова Будды на своём родном языке... Чушь несусветная!

Дхаммапада 21 (2.1)

appamādo amatapadaṁ   pamādo maccuno padaṁ /
appamattā na mīyanti   ye pamattā yathā matā //


незнаючей перевод из книги "Основы буддизма"
Бдительность есть путь к бессмертию. Нерадивость - путь к смерти.
Тот, кто бдителен, не умирает. Тот, кто нерадив, уподобляется мертвому.


перевод Топорова
Серьёзность - путь к бессмертию. Легкомыслие - путь к смерти.
Серьёзные не умирают. Легкомысленные подобны мертвецам.


Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

сибиряк

Я слышал это в Дацане в Питере года два назад нк и говорю по памяти мог конечно что-то напутать из-за невнимательности ведь это мне не диктовали специально.НО смысл одинаков и если можно отобразите пожалуйста предпоследний текст на санскрите Заранее благодарен

сибиряк

А вообще так сказать в относительном оригинале на каком языке написаны эти строки

Komar

Цитата: сибиряк от января  7, 2012, 21:22
отобразите пожалуйста предпоследний текст на санскрите

Вот мне и не понятно, при чём тут санскрит.

Цитата: сибиряк от января  7, 2012, 21:25
на каком языке написаны эти строки

Дхаммапада - на пали.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


ElenaNabokova

Подскажите, пожалуйста, есть ли разница между मर्जारः marjāraḥ и बिडालः biḍālaḥ ? Это альтернативный перевод или различия по роду? И еще, какой вариант слова "кот, кошка" именно женского рода? Помогите, пожалуйста!!!

Komar

Цитата: сибиряк от января  7, 2012, 22:34
а на пали можете исполнить?

Цитата: Komar от января  7, 2012, 19:48
Дхаммапада 21 (2.1)

appamādo amatapadaṁ   pamādo maccuno padaṁ /
appamattā na mīyanti   ye pamattā yathā matā //

это и есть пали




Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: ElenaNabokova от января  7, 2012, 22:48
Подскажите, пожалуйста, есть ли разница между मर्जारः marjāraḥ и बिडालः biḍālaḥ ? Это альтернативный перевод или различия по роду? И еще, какой вариант слова "кот, кошка" именно женского рода? Помогите, пожалуйста!!!

Правильно пишется मार्जारः mārjāraḥ. Mārjāraḥ - от корня mṛj "чистить", а biḍālaḥ - не понятно, от чего образовано. Это мужской род, нейтральное обозначение кошки на санскрите - мужского рода. Женский род кошки будет मार्जारी mārjārī и बिडाला biḍālā.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


сибиряк

премного благодарен но если не надоел тогда поясните этот текст на санскрите будет искажен,не тактичен или в принципе не возможен .Просто визуалбно санскрит выглядит более калоритно ведь я хочу завпечатлить-вообще напишите свое мнение об этом.СПАСИБО.

Komar

Цитата: сибиряк от января  8, 2012, 09:16
поясните этот текст на санскрите будет искажен,не тактичен или в принципе не возможен .

Если брать перевод с русского на санскрит, о котором вы первоначально просили, то это получится поддельная цитата и перевирание буддийских тезисов, т.е. нарушение дхармы.

Цитата: сибиряк от января  8, 2012, 09:16
Просто визуалбно санскрит выглядит более калоритно ведь я хочу завпечатлить-вообще напишите свое мнение об этом.СПАСИБО.

Ну хорошо, вот я напишу тот же текст стиха на санскрите.
Благо слова те же самые, просто немного иначе выглядящие.

apramādo'mṛtapadaṁ   pramādo mṛtyunaḥ padam /
apramattā na mriyante   ye pramattā yathā mṛtāḥ //

Теперь сможете объяснить мне принципиальное отличие от пали?
Ведь визуально ровно то же самое.
Разве что при прочтении в санскритском варианте звуковое разнообразие побольше будет.

В принципе, есть санскритский вариант этого стиха из Уданаварги.
Хотя он мне не очень нравится из-за нарушения ритма.
Там в первой строке слово hi вставлено, а во второй строке заменено yathā "как, словно" на sadā "всегда".

Udānavarga 4.1
pramādo hyamṛtapadaṁ pramādo mṛtyunaḥ padam /
apramattā na mriyante ye pramattāḥ sadā mṛtaḥ //

Spoiler: Ну и до кучи тогда ещё пара вариантов. ⇓⇓⇓

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

сибиряк

тогда что за шрифт  похожий на иероглифы вы иногда приводите рядом с похожим текстом например когда разьясняли написание про кота и кошку

mnashe

Цитата: сибиряк от января  8, 2012, 15:37
тогда что за шрифт  похожий на иероглифы вы иногда приводите рядом с похожим текстом например когда разьясняли написание про кота и кошку
Лучше бы процитировать это, а то непонятно, что такое «похожий на иероглифы».
Я в этой теме ничего похожего на иероглифы не видел :donno:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Komar

Цитата: сибиряк от января  8, 2012, 15:37
тогда что за шрифт  похожий на иероглифы вы иногда приводите рядом с похожим текстом например когда разьясняли написание про кота и кошку

Это популярная среди западных санскритологов слоговая письменность дэванагари. Бытует ошибочное мнение, что санскрит должен писаться именно с помощью дэванагари. Некоторые фрикующие прохиндеи, путая название письменности и языка, даже заявляют, что дэванагари - это истинное название санскрита. Всё это ерунда. Санскрит рамками дэванагари не ограничен. И в Индии в своё время придумали много разных букв. Да и для пали тоже нет какого-то одного самого-самого алфавита. Вот, к примеру, у тайских аджанов кхмерская письменность в почёте. И из любой шлоки можно состряпать татушку а-ля Джоли. :)


Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: mnashe от января  8, 2012, 15:50
Цитата: сибиряк от января  8, 2012, 15:37
тогда что за шрифт  похожий на иероглифы вы иногда приводите рядом с похожим текстом например когда разьясняли написание про кота и кошку
Лучше бы процитировать это, а то непонятно, что такое «похожий на иероглифы».
Я в этой теме ничего похожего на иероглифы не видел :donno:

Не обязательно цитировать, я про кошек только сегодня писал, память ещё не настолько плохая, чтобы забыть. А похожесть на иероглифы - она кому как, дело вкуса. По мне так вот это было больше похоже на иероглифы в этой теме:

Цитата: Demetrius от февраля  1, 2011, 00:50
Например:
羅剎 (luóchà) rakṣasa

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

сибиряк

не буду претворяться, что я все понял ,но у меня возник следующий вопрос .Вот этот сак-янт исполнен на дрвнем кхмерском языке ,а ведь есть еще и действующий?И как будет выглядеть эта выдержка из сутры(кстати спасибо за информацию,я нашел ее в указаной вами книге)на кхмерском и  на дэванагари.Кхмерский язык-это Камбоджа?

сибиряк

и еще яне понял эти столбцы адресованы мне или это то что у Джоли?

Komar

Цитата: сибиряк от января  8, 2012, 17:57
не буду претворяться, что я все понял ,но у меня возник следующий вопрос .Вот этот сак-янт исполнен на дрвнем кхмерском языке ,а ведь есть еще и действующий?И как будет выглядеть эта выдержка из сутры(кстати спасибо за информацию,я нашел ее в указаной вами книге)на кхмерском и  на дэванагари.Кхмерский язык-это Камбоджа?

Да, кхмерский язык - это камбоджийский. Только при чём тут кхмерский язык? Какой такой сак-янт на кхмерском? Смотрите. В Тайланде живут тайцы, говорят по-тайски, пишут тайским письмом. Однако есть среди тайцев некие аджаны. Они не любят тайский язык, не любят тайскую письменность. А любят они хранящиеся в закромах тайских монастырей манускрипты, в которых с помощью священного кхмерского письма записаны древние буддийские сутры на языке пали. Следите за мыслью? Когда аджан делает сак-янт (к примеру, как у Джоли), то вдохновение он как раз черпает в древних палийских сутрах, а выписывает при этом кхмерские буковки. Я понятно излагаю? Но древний палийские сутры и стихи можно писать не только кхмерским письмом, но и тем же дэванагари, или, скажем, сингальским письмом, или ещё каким. По пали я не очень разбираюсь. По санскриту понимаю больше, но и там я не сумею назвать всех возможных вариантов записи разными алфавитами. Их много.

Цитата: сибиряк от января  8, 2012, 18:04
и еще яне понял эти столбцы адресованы мне или это то что у Джоли?

Это пример того, как можно оформить палийский стих при помощи кхмерской письменности. А что там у Джоли - это мозги сломаешь разбирать...
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

сибиряк

теперь я начал немного понимать т.е.язык пали в сутрах а написание на кхмерском или какой понравится.да?

сибиряк

а про аджана я уже говорил.был в Аютае у Аджан Коба.обстановка показалась мне более комфортной нежели в наших храмах при различных обрядах Происходило все в общей комнате ,где работал еще его помошник с другим посетителем.Работал спицей и все время читал мантры,а по окончанию вдыхал в сак-янт силу может мне покаалось но япочувствовал тепло входящее в тело через изображение.Вообщем впечатлило.но еще хочу сказать реально очередь была и из них двое русских в такой дали .  Так и все таки выполните мою просьбу напишите то что я просил на деванагари и на кхмерском .

mnashe

Цитата: Komar от января  8, 2012, 16:31
По мне так вот это было больше похоже на иероглифы в этой теме:
А разве это не true-иероглифы?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр