Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что сложнее для русского человека - финский или венгерский?

Автор Henkilo, марта 8, 2012, 13:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

И да - отделяемые приставки в венгерском, это ужас! :uzhos:

С положительной стороны - венгры говорят отчётливее, чем финны. Ты можешь не понимать, но услышанное без проблемы найдёшь в словаре. Венгерский лексикон - тоже вызов, мало "международных" слов, очень многое скалькировано мадьярскими средствами. Чисто эстетически мне финский не нравится, так как обилие огубленных гласных в заударном слоге вызывает блевательные ассоциации. Огубленные гласные - хорошо, когда в меру. Поэтому из прибалтийских я выбирая эстонский


(я всё ещё тщетно надеюсь, что ко мне кто-нибудь присоединится в изучении эстонского :'( )
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 14:58
Это вроде потому, что слово заимствованное, нэ? ::)
Еще бы  :)
Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 14:58
А что я сразу-то? :) Просто подумал, что в финском есть ещё и чередование гласных :)
А все-таки в венгерском имеется именно ЧЕРЕДОВАНИЕ гласных, а не аналогичная финскому гармонизация/"синхронизация"?

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 14:58
Впрочем, финский тоже неплохо звучит: http://audioboo.fm/boos/612694-when-love-happens-on-the-internet
В частности, очень импонирует РРРРР-кающая "р" ::)
Это да, мне она нравится чрезвычайно :-)
И вообще, не зря Толкиен взял финский за основу своего эльфийского.
Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 15:00
Ну, как это понимаю я: у венгерского есть письменные памятники ещё со стопицотлетназаднего периода (сначала руны, потом латиница), финский же письменный был склёпан Микаэлем Агриколой где-то в 18-м веке, то есть весьма недавно. Тогда же, по сути, и был "построен" литературный язык (опять же, насколько я помню по рассказу В. Кокко).
Ну, про письменность в данном случае речи нет - имеется в виду архаичность синтаксических конструкций и происхождения слов.

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 15:04
именно ЧЕРЕДОВАНИЕ гласных
Не-не, тут сингармонизм :) Я ж вроде "чередование" в кавычки там поставил.
Просто есть такая штука, как соединительные гласные, а их выбрать не так-то просто в большинстве случаев :(

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 15:04
Ну, про письменность в данном случае речи нет - имеется в виду архаичность синтаксических конструкций и происхождения слов.
Пусть это прозвучит по-ламерски, но судя по тому, сколько венгерский отовсюду нахватал, так и хочется сказать, что он очень архаичный, ибо за короткое время столько нахваток вряд ли бы прижились в языке :)

autolyk

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 15:02
Цитата: autolyk от марта  8, 2012, 15:01Вы забыли о nyelvújítás, если говорить о литнорме, да.
Ммм, пояснить немного можете?
Современный венгерский литературный язык (о котором мы сейчас говорим), сложился в первой половине 19 в. в результате деятельности «обновителей языка», которые ввели массу неологизмов и даже грамматических норм в венгерский язык.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

DeSha

Цитата: autolyk от марта  8, 2012, 15:09
Современный венгерский литературный язык (о котором мы сейчас говорим), сложился в первой половине 19 в. в результате деятельности «обновителей языка», которые ввели массу неологизмов и даже грамматических норм в венгерский язык.
Да, я так и понял. Поэтому и попросил пояснение.
Просто разве в тех же 14-15 веках не было произведений? Я имею в виду, что если там что-то читать, то ведь там уже сформировавшийся язык. Да, нелвуйиташ прошёл, много чего добавилось/убралось, но ведь это был скорее некий проект по пурификации, а не чего-то ещё. То есть просто, по сути, выкинулись всякие заимствования из той же латыни, которая довольно долго царствовала в Венгрии, нэ? Но всё-таки литературный-то язык был задолго до этого? Или всё-таки нет?

Henkilo

Цитата: Rōmānus от марта  8, 2012, 15:02
С положительной стороны - венгры говорят отчётливее, чем финны. Ты можешь не понимать, но услышанное без проблемы найдёшь в словаре.
Хм. Но ведь то же самое можно сказать про финский - смотришь фильм или телепрограмму и отлично понимаешь, что за слово было сказано, хоть и не знаешь его. В отличие от английского, где без субтитров на начальном этапе изучения делать нечего.
Цитата: Rōmānus от марта  8, 2012, 15:02
Венгерский лексикон - тоже вызов, мало "международных" слов, очень многое скалькировано мадьярскими средствами.
А в финском разве не так? Всякие ногомячи в расчет не идут?

autolyk

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 15:11
Но всё-таки литературный-то язык был задолго до этого? Или всё-таки нет?
Конечно был, но другой. Я имел ввиду, что появление современных (тех, которые мы обсуждаем) финского и венгерского литературных языков не слишком сильно различаются по времени.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Vertaler

Знакомая финноведка утверждает, что приемлемых учебников финского на русском нету. «Простой финский» крыла матом.

Между тем на русском ещё с советских времён есть та же Сий, и она не одинока.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 15:13
Но ведь то же самое можно сказать про финский - смотришь фильм или телепрограмму и отлично понимаешь, что за слово было сказано, хоть и не знаешь его. В отличие от английского, где без субтитров на начальном этапе изучения делать нечего.
На фоне японского, финский или венгерский - вообще не понятны на слух ::)

Цитата: Rōmānus от марта  8, 2012, 15:02
И да - отделяемые приставки в венгерском, это ужас!
Не бо́льший, чем в немецком ;)

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 15:13
А в финском разве не так?
Вроде тоже мало интернационализмов.

DeSha

Цитата: autolyk от марта  8, 2012, 15:15
Я имел ввиду, что появление современных (тех, которые мы обсуждаем) финского и венгерского литературных языков не слишком сильно различаются по времени.
А, теперь понял, к чему Вы клоните :)

Но всё-таки, финского-то письменного (и литературного) не было до 18-го века, даже другого, а венгерский таки был :)

DeSha


Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 15:07
Пусть это прозвучит по-ламерски, но судя по тому, сколько венгерский отовсюду нахватал, так и хочется сказать, что он очень архаичный, ибо за короткое время столько нахваток вряд ли бы прижились в языке :)
Ну а у финнов свой пунктик - у них финские Шишковы не дремлют. Поэтому нет там ни компьютера, ни футбола, а только tietokone и jalkapallo.
А что именно "нахватал" венгерский?

Nevik Xukxo


DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 15:18
А что именно "нахватал" венгерский?
Опять же, с точки зрения ламера: в венгерском немало славянских конструкций, тюркских, порой даже что-то кавказское (типа -lak/-lek) встречается, финно-угорское есть, разумеется, и что-то совсем непонятное ни на что не похожее.

DeSha

Цитата: Nevik Xukxo от марта  8, 2012, 15:18
а современные венгры тот венгерский понимают?
Не знаю, как венгры, но из книжки века этак 15-го, что я раздобыл в гугл-букс, я (со словарём, разумеется) понял многие вещи :)

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 15:16
На фоне японского, финский или венгерский - вообще не понятны на слух ::)
Ну как так-то? Японский не знаю, но финский я вообще я нуля начинал изучать, и то все понятно было. А как может быть непонятно, если все как слышится, так и пишется?

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 15:16
Вроде тоже мало интернационализмов.
Вот-вот  :)

DeSha

Offtop
Впрочем, это может был просто простой абзац. Сейчас, если найду книгу, дам пару сканов.

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 15:21
А как может быть непонятно, если все как слышится, так и пишется?
В японском the same :) Более того, я когда лишь начинал японский, да, нифига не понимая, о чём говорят в тех же дорамах, мог всё это записать :) Ибо реально, ОЧЕНЬ отчётливо.

autolyk

Цитата: Nevik Xukxo от марта  8, 2012, 15:18
а современные венгры тот венгерский понимают?
Конечно. Они понимают даже "Az Zenth Pal leueley magyar nyeluen".
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Toivo


DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 15:18
Поэтому нет там ни компьютера, ни футбола, а только tietokone и jalkapallo.
Компьютер - számítógép, футбол - labdarúgás :) Знаете ли, венгры тоже не очень любят чужие слова, не только финны :)

DeSha

Цитата: Toivo от марта  8, 2012, 15:22
Типично финноугорское же.
Мы это уже обсуждали. В ФУ-языках не совсем это. А такая штука - это остаточная от чего-то там.

Henkilo

Цитата: DeSha от марта  8, 2012, 15:22
В японском the same :) Более того, я когда лишь начинал японский, да, нифига не понимая, о чём говорят в тех же дорамах, мог всё это записать :) Ибо реально, ОЧЕНЬ отчётливо.
Ну вот the same - другой разговор. С этой точки зрения и путунхуа, судя по всему, прост?

DeSha

Цитата: autolyk от марта  8, 2012, 15:22
Конечно.
Если брать старый венгерский и соверемнный - и старославянский и современный русский - что больше отличается?

DeSha

Цитата: Henkilo от марта  8, 2012, 15:25
С этой точки зрения и путунхуа, судя по всему, прост?
Тоны для русских никогда не были простой штукой ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр