Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Поволжский перебой: расхождения между татарским и башкирским

Автор Borovik, марта 6, 2012, 16:00

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Borovik


Borovik

Вот ещё "тряпка": тат. чүпрәк, башк. сепрәк. В других тюркских - узкий гласный в первом слоге: кирг. чүпүрөк

Пассатижи

Цитата: Borovik от марта  6, 2012, 16:00
тат. эре-, башк. ире- "таять, плавиться" < *eri

у нас эре- ,  в других говорах восточного диалекта как?
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Пассатижи

Offtop

ЦитироватьЙәнтөйәгем - Ирәндек
:o на севере Учалинского района?

А у нас Ильменский хребет видать, и даже миасскую телевышку.
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

боровик

Пассатижи, изучите карту
миасская вышка нам тоже прекрасно знакома
а лучше проедьте на юг от Миасса. увидите и Ирендык, и исток Миасса

Пассатижи

Посмотрел физические карты Урала, Ирәндек стабильно начинается южнее Аскарова.

һаттығыҙ Баймаҡтарға "йәнтөйәгеҙҙе"  :smoke:

и зайдите уже нормально, скучно без вас  ::)
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Borovik

Цитата: Пассатижи от мая  9, 2012, 20:20
Посмотрел физические карты Урала, Ирәндек стабильно начинается южнее Аскарова.
:(  :fp:


Смотрите внимательно.
Вершина 921 называется Тораташ

ЦитироватьСеверный Ирендык расположен на территории Учалинского района Башкортостана, служит водоразделами рек Урал (Яик) и Уй, продолжается на севере хребтом Кумас и Ильменскими горами
(wiki/ru) Ирендык

Borovik

Вот ещё пара случаев попалась:

башк. ҡуңыҙ, тат. коңгыз "жук". Др-тюрк. qoñuz "id."
башк. ҡуңыр "бурый, смуглый", тат. коңгырт "карий, каштановый". Др-тюрк. qoñur "рыжеватый, каштановый, коричневый, каурый".
Для справки, в кирг. соотв. коңуз и коңур, в каз. - қоңыз и қоңыр

din_sariph

Боровик, Вы так и не ответили как Вы произносите звук "и" в таких словах как: "һине", "ирей" - как передний узкий "и" или как среднерядный "и", в башкирском разве встречается этих два аллофона?

Borovik

Цитата: din_sariph от января 21, 2013, 09:26
Боровик, Вы так и не ответили как Вы произносите звук "и" в таких словах как: "һине", "ирей" - как передний узкий "и" или как среднерядный "и", в башкирском разве встречается этих два аллофона?
Извините.
В һине, ирей произношу передний узкий и. (Этот аллофон реализуется в большинстве случаев)
Среднерядный узкий и произносится в словах, где в соседних слогах заднерядные гласные. Это слова различных классов:
в первую очередь арабизмы и персизмы (типа китап, мираҫ, ҡитға, табип, ғариза, бина, битараф, ғашиҡ, иғлан, иғтибар, имам),
русизмы различной степени освоенности (биҙа, сиған, сипарат, сират, билет, бизнес),
немногие исконные слова - простые (ила-, ижау, иҙра-, сиҡаҡла-, силғау, сипылда-),  и, факультативно, сложные (билбау, илбаҫар),
наконец, имена собственные (арабизмы-персизмы и исконные): Зифа, Билал, Нияз, Илфат; Сибай, Илтабан и т.п.

Вроде ничего не упустил
Offtop
А ила- и ирей я всё же произношу иначе, но это связано с диалектными делами и к этой теме не относится

bvs


Фанис

Цитироватьв половецком языке обнаруживаются следы тюркского передвижения гласных, характерного для кыпчакско-булгарских языков Поволжья: osta ~ usta 'мастер', keče ~ kiče 'ночь' и т.д.
http://www.philology.ru/linguistics4/chechenov-97.htm

Фанис

ЦитироватьВ татарском, башкирском и древнечувашском языках произошел переход /a/ в первых слогах многих слов в лабиализованное, отодвинутое назад /å/, ср. *кара 'черный', др.-тюрк., казах. кара, но тат. кåра; *åт 'лошадь', др.-тюрк., тур., азерб., казах. ат, но тат., башк. åт и т.д. Произошел также переход /a/ в лабиализованное /o/, типичный для узбекского языка, ср. *баш 'голова', узб. бош. Отмечается умлаут /a/ под влиянием /и/ следующего слога в уйгурском языке (ети 'его лошадь' вместо аты); сохранилось краткое ê в азербайджанском и новоуйгурском языках (ср. *кêл- 'приходи', азерб. гêл'-, уйгур. кêл- и пр.). Для татарского, башкирского, хакасского и отчасти чувашского языков характерен переход ê > и, ср. *êт 'мясо', тат. ит.
http://www.philology.ru/linguistics4/gadzhiyeva-90.htm

Ареал распространения перебоя получается довольно широкий: от черного моря до Хакасии.


Borovik


Zhendoso

Цитата: bvs от января 26, 2013, 15:37
Какова примерная датировка перехода е > и...в Поволжье?
Это старый процесс, известный еще в куманском ( и не только).
Цитата: Borovik от января 28, 2013, 08:54
Какова примерная датировка перехода... о > у в Поволжье?
XVII-XVIII вв, судя по облику татаризмов в русском и удмуртском и поздних чувашизмов (тех, что обычно зовут поздними булгаризмами) в удмуртском. Кстати, судя по фонетическому облику поздних чувашизмов типа (букро,бултыр,буртчин,бус,бусы,бускель, бусёно...) контакты между удмуртами и чувашами должны были прекратиться  никак не ранее XVII века (а не в XIII-XIV вв, как часто полагают финно-угроведы). Эта датировка хорошо согласуется со временем массового переселения носителей средненизовых чувашских говоров (из которых и были заимствованы приведенные чувашизмы в удмуртском - в других чувашских говорах огубление непервосложного гласного а под влиянием первосложного гласного у отсутствует) с территории Заказанья на территорию современной Чувашии и последними упоминаниями чувашей арских, в дальнейшем обудмуртившихся.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Offtop
По поводу закрытый ẹ>и. В чувашском в XVI-XVII вв этот процесс еще не завершился, но уже происходил, судя по двояким рефлексам в соседних ф.у. языках. А вот чувашский процесс первосложный ä>a был к XVII веку практически завершенным.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Вопрос точной датировки  фонетических процессов, в совокупности образующих т.н. поволжский пербой (сдвиг), кстати, имеет и политическую сторону. Кто в танке - легко поймет, о чем скажет  поздняя датировка сдвига и наоборот.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис


Zhendoso

Цитата: Фанис от января 28, 2013, 16:53
Блин, фрикуйте в блоге у себя, да. Сил нет читать вашу отсебятину.
Фрикуете Вы,  а я даю выверенные данные. Не судьба сходить в библиотеку и  читнуть об исторической фонетике чувашского?
PS И еще попробуйте найти корреляцию между датами фиксации стандартотюркизмов в русском и их фонетическим обликом с учетом развития фонетики самого русского.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: Borovik от марта  6, 2012, 16:20
тат. чүпрәк, башк. сепрәк "тряпка". На кыпч. уровне *čüprek

Можно влезть в вашу дискуссию? Заранее спасибо :yes:

На карачаевском: чапракъ - лист(не бумаги лист, листья растений). Интересно, это одно слово в разных значениях, или просто созвучие?
А тряпка у нас: быстыр, буштукъ, бусхул.

TawLan

Цитата: Borovik от марта  6, 2012, 16:00
тат. тулпар, башк. толпар < *tulpar "крылатый конь"
тат. ботка, башк. бутҡа *botqa "каша"
тат. токмач, башк. туҡмас "лапша" ~крх. *toquč "лепешка" , cf. кирг. токоч "домашний хлеб"
тат. тигәнәк, башк. дегәнәк "репейник" <*tikenek "колючка"
тат. инә / энә, башк. энә "иголка" < *igne
тат. эре-, башк. ире- "таять, плавиться" < *eri

Обсуждаем

карач.: тулпар - силач, богатырь.
            каша - баста
            колючка - чыгъанакъ
            игла - ийне
            таять - эри-

TawLan

Цитата: Borovik от марта  6, 2012, 16:10
Ещё стереотипные случаи с удержанием в татарском первого и в ij-, как в
тат. чия,  башк. сейә "вишня" < *čije,
тат. кияү,  башк. кейәү "зять" < **güde

карач.: зять - кюёў

Türk

Цитата: TawLan от января 28, 2013, 22:09
Цитата: Borovik от марта  6, 2012, 16:20
тат. чүпрәк, башк. сепрәк "тряпка". На кыпч. уровне *čüprek

Можно влезть в вашу дискуссию? Заранее спасибо :yes:

На карачаевском: чапракъ - лист(не бумаги лист, листья растений). Интересно, это одно слово в разных значениях, или просто созвучие?

на турецком лист [растений, и как неологизм и бумажный] - япрак. это общетюркское слово.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Toman

Цитата: TawLan от января 28, 2013, 22:09
На карачаевском: чапракъ - лист(не бумаги лист, листья растений). Интересно, это одно слово в разных значениях, или просто созвучие?
Разные слова. Ваше чапракъ соответствует татарскому яфрак, турецкому yaprak и т.д., с тем же значением - лист (в первую очередь растения, конечно, но возможны и варианты). Интересно, однако, почему именно чапракъ, а не *джапракъ, ведь обычно й соответствует дж, ж, жь, дь - в общем, что-то звонкое...
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр