Мягкий знак для латиницы!

Автор DarkMax2, декабря 7, 2011, 10:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


arseniiv

Цитата: mrEasyskanker от января 20, 2013, 14:58
:smoke:

Вы, несомненно, очень грамотный человек. Название шрифта Papyrus пишется через y.

И, разумеется, если в шрифте нет кириллицы, это ещё не повод подставлять вместо него Comic Sans MS.

klangtao

Цитата: Artiemij от января 20, 2013, 16:01
Зато частота йотов уменьшается.
А на кой её уменьшать? Ja в транслите соответствует русской  Я независимо от её чтения.

ЦитироватьNafig takije standarty
Nafig togda vam latinica?
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Easyskanker

Цитата: arseniiv от января 20, 2013, 16:17Вы, несомненно, очень грамотный человек. Название шрифта Papyrus пишется через y. И, разумеется, если в шрифте нет кириллицы, это ещё не повод подставлять вместо него Comic Sans MS.
О боже, еще один капитан внимательность. Там вообще-то русской латиницей написано, так же как внизу русской кириллицей. И комик санс мс я не подставлял, проверьте сами в этом шрифте и любом другом. На то и рассчитано - что люди проверят сами

klangtao

Цитата: arseniiv от января 20, 2013, 16:17
Вы, несомненно, очень грамотный человек. Название шрифта «Papyrus» пишется через y.
A слово "кириллица" вы, очевидно предлагаете транслитерировать как cyrillica? По русски произносится папирус, а не папырус. И пофиг.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Artiemij

Цитата: klangtao от января 20, 2013, 16:20А на кой её уменьшать?
Чтоб не так йоты сильно торчали.
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 16:20Ja в транслите соответствует русской  Я независимо от её чтения.
В каком это? В официальном вообще ya, а любительских море.
Я тартар!

klangtao

Цитата: Artiemij от января 20, 2013, 16:27
Чтоб не так йоты сильно торчали.
А почему это они не должны торчать?

ЦитироватьВ каком это?
В нормальном это, не через жопу составленном. Потому что смысл транслитерации, в отличие от транскрипции, именно в этом.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

arseniiv

Цитата: mrEasyskanker от января 20, 2013, 16:24
И комик санс мс я не подставлял
Не вы — так ОС или Word. Но явно виден он там в кириллической строке. Если вы думаете, что у использованного шрифта для разных диапазонов символов разное начертание, предлагаю проверить в любой программе просмотра шрифтов.

arseniiv

Цитата: klangtao от января 20, 2013, 16:26
A слово "кириллица" вы, очевидно предлагаете транслитерировать как cyrillica? По русски произносится папирус, а не папырус.
OK. Предлагаю и названия биологических видов писать kirillicej. Eşericija koli!

Artiemij

Цитата: klangtao от января 20, 2013, 16:36А почему это они не должны торчать?
Njeestetično.
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 16:36В нормальном это, не через жопу составленном.
У каждого свои критерии. По мне использование апострофа — это уже через ж*пу. Особого смысла в строгом соответствии "одна буква кириллицы = одно буквосочетание латиницы" я не вижу.
Я тартар!

Easyskanker

Цитата: arseniiv от января 20, 2013, 16:37
Цитата: mrEasyskanker от января 20, 2013, 16:24
И комик санс мс я не подставлял
Не вы — так ОС или Word. Но явно виден он там в кириллической строке. Если вы думаете, что у использованного шрифта для разных диапазонов символов разное начертание, предлагаю проверить в любой программе просмотра шрифтов.
Не то говорите. Вот если бы вы сказали "Сейчас очень много переделок латинских дизайнерских шрифтов для кириллицы, их можно быстренько скачать и не заморачиваться", я бы ответил "Да, но это была проверка для тех шрифтов, что стоят в винде по умолчанию" и в целом проиграл бы спор. А мой ответ "спасибо, кэп" - это вам шах и мат.
Спасибо, кэп

klangtao

Цитата: Artiemij от января 20, 2013, 16:43
Njeestetično.
Ne'estetichno? Zapadnyje slavjane (i hrvati) smotrjat na eto mnemije kak na govno.

ЦитироватьУ каждого свои критерии
Отнюдь. Транскрипция и транслитерация - объективно разные вещи. Как звук и буква ;)

ЦитироватьПо мне использование апострофа — это уже через ж*пу.
Do oburennja zakhidnykh slov'jan pryjednujutjsja ukrajinci.

ЦитироватьОсобого смысла в строгом  соответствии "одна буква кириллицы = одно буквосочетание
Напротив, нет не особого, а никакого смысла ни в создании системы транскрипции для языка с письменной традицией, ни в переводе русского языка на латиницу с оптимизированной под новую письменность орфографией. Смысл имеет только нормальная система транслитерации.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Artiemij

Цитата: klangtao от января 20, 2013, 17:26Ne'estetichno? Zapadnyje slavjane (i hrvati) smotrjat na eto mnemije kak na govno.
Zapadnyje slaviane ne ispoljzujut apostrof. Čerta nad bukvoj — akut, a v ť, ď i ľ — gaček. Oni ne tak režut glaz.
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 17:26Напротив, нет не особого, а никакого смысла ни в создании системы транскрипции для языка с письменной традицией, ни в переводе русского языка на латиницу с оптимизированной под новую письменность орфографией. Смысл имеет только нормальная система транслитерации.
Vsio, čto kompjuter možet odnoznačno perevesti iz kirillicy v latinicu, imejet smysl.
Я тартар!

klangtao

Цитата: arseniiv от января 20, 2013, 16:40
OK. Предлагаю и названия биологических видов писать kirillicej. Eşericija koli!
В русском тексте название шрифта было по-русски. В транслите получаем ттранслитерацию русской транскрипции. Po-russki homo sapiens zapisyvajetsja kak khomo sapijens i gomo sapijens. Vash K'ep (ili Cap, jesli ugodno). 
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Easyskanker

Цитата: arseniiv от января 20, 2013, 16:40
OK. Предлагаю и названия биологических видов писать kirillicej. Eşericija koli!
so wutz da point?? in english homo means homosexual, so wut?

klangtao

Цитата: Artiemij от января 20, 2013, 17:34
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 17:26Ne'estetichno?
Упс, ошибочка. "Neestetichno?", конечно ("e" в начале слова и после гласных читается как [э]. Апостроф для случаев типа m'er, s'er, p'er, kher  g'ej, slavjane!)

ЦитироватьZapadnyje slaviane ne ispoljzujut apostrof.
Насчет апострофа я говорил об украинцах. О славянской латинице - насчёт j.

ЦитироватьOni ne tak režut glaz
S tochnost'ju do naoborot. Nadstrochniki siljneje rezhut glaz, nezheli apostrof, vkhodjaschij v stroku. Kstati, po vashej sisteme bylo by uzhe chetyre... a teperj semj nadstrochnikov nad shipjaschimi (a teperj desjatj... jesli ne vse dvenadcatj pri sch = šč). A apostrof poka toljko odin!

ЦитироватьVsio, čto kompjuter možet odnoznačno perevesti iz kirillicy v latinicu, imejet smysl.
Unicode forever!
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Artiemij

Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:04О славянской латинице - насчёт j.
Йотом мягкость согласного перед гласным обозначают только хорваты, у которых этих самых мягких согласных (đ и ć в рассчёт не беру) всего две штуки: nj и lj. В русском же их 12: bj, vj, dj, zj, lj, mj, nj, pj, rj, sj, tj, fj. Не знаю как вы, а я в этом случае выбираю польский вариант с аккуратной i вместо хорватского j.
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:04Kstati po vashej sistme bylo by uzhe chetyre... a teperj semj nadstrochnikov nad shipjaschimi (a teperj desjatj...)
Čto vy nesiote? U menia vsego četyre simvola pomimo osnovnyh 26.
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:04A apostrof poka toljko odin!
Apostrof horoš toljko kogda jego net. Nu ili kogda jego malo i on v temu, kak v ukrainskom.
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:04Unicode forever!
Pri čom tut Junikod? Reč o odnoznačnosti mašynnogo perevoda iz kirillicy v latinicy. Dlia etogo moj varĭant goditsia.
Я тартар!

Toivo

Tretkov, Tretiakov, Tretäkov, Tretkov. Pri otsutstvii umlauta vmesto nego ispoljzuütsä sočetaniä vida jV: Tretjjakov, Tretiakov, Tretjakov, Tretijakov.
Idealjno... :smoke:


klangtao

Цитата: Artiemij от января 20, 2013, 18:22
Йотом мягкость согласного перед гласным обозначают только хорваты, у которых этих самых мягких согласных (đ и ć в рассчёт не беру) всего две штуки: nj и lj. В русском же их 12: bj, vj, dj, zj, lj, mj, nj, pj, rj, sj, tj, fj.
Не тема, а Клуб знаменитых капитанов...

ЦитироватьНе знаю как вы, а я в этом случае выбираю польский вариант с аккуратной i вместо хорватского j.
Из-за которой приходится вводить новую букву для полногасного и перед гласным. Круто!

Цитировать
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:04Kstati po vashej sistme bylo by uzhe chetyre... a teperj semj nadstrochnikov nad shipjaschimi (a teperj desjatj...)
Čto vy nesiote? U menia vsego četyre simvola pomimo osnovnyh 26.
:E: Ne v azbuke, a v tekste. Zapishite dva moikh predlozhenija po svojej sisteme i sami sosčitaitie kryšečki nad šipiaščimi...

ЦитироватьNu ili kogda jego malo i on v temu, kak v ukrainskom.
V mojom variantje on rovno v tekh zhe sluchajakh, chto i v ukrainskom, pljus dlja э posle soglasnykh.

ЦитироватьPri čom tut Junikod? Reč o odnoznačnosti mašynnogo perevoda iz kirillicy v latinicy.
A nafiga, jesli jestj Junikod s kirillicheskim diapazonom?  :yes:
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

klangtao

Цитата: Alone Coder от января 20, 2013, 18:37
Вы произносите "гэй"???? http://ru.wiktionary.org/wiki/гей
Я произношу "hэй". А за "гея" некоторые славяне могут так вставить... в смысле трахнуть... в смысле по голове, что мало не покажется
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Alone Coder

Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:46
A nafiga, jesli jestj Junikod s kirillicheskim diapazonom?
А также с армянским диапазоном, грузинским диапазоном и китайским диапазоном. Давайте теперь все названия на картах писать в оригинальном написании! И в загранпаспортах и визах тоже!

Artiemij

Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:46Из-за которой приходится вводить новую букву для полногасного и перед гласным. Круто!
:uzhos:
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:46
Ne v azbukje a v tekste. Zapišitje dva moikh predlozhenija po svojej sisteme i sami sosčitaitie kryšečki nad šipiaščimi...
Ne v azbuke, a tekste. Zapišyte dva moih predloženija po svojej sisteme i sami sosčitajte kryšečki nad šypiasčimi... — 7. I?
Цитата: klangtao от января 20, 2013, 18:46A nafiga, jesli jestj Junikod s kirillicheskim diapazonom?  :yes:
Nacyonaljnoje pisjmo vmesto unylogo translita, možno pisatj s odnoj raskladki.
Я тартар!

klangtao

Цитата: Alone Coder от января 20, 2013, 18:52
А также с армянским диапазоном, грузинским диапазоном и китайским диапазоном. Давайте теперь все названия на картах писать в оригинальном написании! И в загранпаспортах и визах тоже!
Вот поэтому я и говорю, что нужна система транслитерации (причём исключительно на базе основных букв без диакритик, как в английском), а не альтернативная орфографическая система, которую де-факто предлагает Artiemij и большинство систем "якобы транслита".
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Easyskanker

Цитата: Toivo от января 20, 2013, 18:37Tretkov, Tretiakov, Tretäkov, Tretkov. Pri otsutstvii umlauta vmesto nego ispoljzuütsä sočetaniä vida jV: Tretjjakov, Tretiakov, Tretjakov, Tretijakov.
Idealjno...
Analogiçno, kollega: Tretîakov (Третяков), Tretîîakov (Третьяков), Tretiakov (Третиаков), Tretiîakov (Третияков), Tretiîakov (Третийаков). Skolîko bukv v vašem alfavite?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр