Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русинский язык, его положение и диалекты

Автор Poirot, октября 31, 2011, 20:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sirko

Offtop
Цитата: Python от марта  2, 2012, 20:57
Пішли в якому розумінні — як нащадки чи як гості?

Цитировать- Куме, а чого це ви до мене більше не заходите? Сіли б отут, випили по чарці...
- Да к тебе зайдешь! Ты ж вон что написал на воротах!
- Та шо я там таке написав ?
- " Не*уй шастать"
- Куме...Та то я написав " Нехай щастить !"
:)

Русин1

Цитата: Sirko от марта  3, 2012, 08:07
Offtop
Цитата: Python от марта  2, 2012, 20:57
Пішли в якому розумінні — як нащадки чи як гості?

Цитировать- Куме, а чого це ви до мене більше не заходите? Сіли б отут, випили по чарці...
- Да к тебе зайдешь! Ты ж вон что написал на воротах!
- Та шо я там таке написав ?
- " Не*уй шастать"
- Куме...Та то я написав " Нехай щастить !"
:)


Высоко в Карпатах, двое пастухов, на значительном расстоянии друг от друга  (через глубокий овраг)  мирно беседуют:

-Йване, ци чувись, на считані челяди  у Словакии вкраинци зась пруйграли
-Што кажеш?
-Кажу, ош при считані челяди у Словакии вкраинці зась пролитіли
-Што?
-Глухій ись, ци што ти е?
-Ніт. Чуву тя добре и дуже добре розуміву. Айбо коли вто чуву так ми файно...

Русин1

http://damisina.ru/oksfordskij-slovar-popolnilsya-slovami-lol-i-omg/
Оксфордский словарь пополнился словами...

Russophilia” (русофильство), Russophobic” (русофобский), Russophone” (русскоязычный), Rusyn” (русин) и Ruthenic” (русинский)

Kern_Nata

«BFF (best friends forever” – лучшие приятели окончательно)»
наохтема вракаши
VOLĀNTĀ ALTE

Русин1

Цитата: Kern_Nata от марта  6, 2012, 16:15
«BFF (best friends forever” – лучшие приятели окончательно)»
наохтема вракаши

Если мы уже, Ната, о русинском, то у нас , русин, более распространенная форма «навхтема»:
...ой,  упало вто годжало з мого веретена, та так, любку, як ты казав, ни буде навхтема...» (с)

Русин1

Цитата: Русин1 от марта  6, 2012, 16:27
Цитата: Kern_Nata от марта  6, 2012, 16:15
«BFF (best friends forever” – лучшие приятели окончательно)»
наохтема вракаши

Если мы уже, Ната, о русинском, то у нас , русин, более распространенная форма «навхтема»:
...ой,  упало вто годжало з мого веретена, та так, любку, як ты казав, ни буде навхтема...» (с)
существует еще одна форма -"навхтемань"- место, откуда нет возврата, -"пуйти в навхтемань"- кануть в вечность

Ваш навеки Русин1

Kern_Nata

штось мені не дуже ся вірить в ісе:
Цитата: Русин1 от марта  6, 2012, 16:32
Ваш навеки Русин1
та й у тоту статтю такоже :)

ЗІ. а "OMG" - то што є? Вікі мене кудись на об'єктно-орієнтоване програмування послала :(
VOLĀNTĀ ALTE

Русин1

Цитата: Kern_Nata от марта  6, 2012, 16:44
штось мені не дуже ся вірить в ісе:
Цитата: Русин1 от марта  6, 2012, 16:32
Ваш навеки Русин1
та й у тоту статтю такоже :)
При таком раскладе (когда на каждом гектаре сети Инетовской Фомы неверующие штабелями уложены), понятное дело, уж мне самому русинов ( и словарь Оксфордский)  так жаль стало, что прямо хушь плачь...



Sirko

Цитата: Русин1 от марта  6, 2012, 15:01
http://damisina.ru/oksfordskij-slovar-popolnilsya-slovami-lol-i-omg/
Оксфордский словарь пополнился словами...

Russophilia” (русофильство), Russophobic” (русофобский), Russophone” (русскоязычный), Rusyn” (русин) и Ruthenic” (русинский)

Опоздали на 20 - 170 лет  :D

Python

Цитата: Kern_Nata от марта  6, 2012, 16:15
«BFF (best friends forever” – лучшие приятели окончательно)»
наохтема вракаши
Яка етимологія цих слів (це запозичення з угорської чи суто русинське)? Чи є інші слова, споріднені з ними?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Русин1

Цитата: Python от марта  7, 2012, 15:28
Цитата: Kern_Nata от марта  6, 2012, 16:15
«BFF (best friends forever” – лучшие приятели окончательно)»
наохтема вракаши
Яка етимологія цих слів (це запозичення з угорської чи суто русинське)? Чи є інші слова, споріднені з ними?
наоктема, науктема, навхтема
"нафурт"- навсегда, насовсем см. "навхтема ся пилуйе", "фурт пилуйе"

Python

Маю на увазі не синоніми, а спільнокореневі слова, якщо є. І так само щодо «вракаши».

Наоктема, науктема, навхтема — фонетичні варіанти одного слова, чи між ними є семантична різниця?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Русин1

Цитата: Python от марта  7, 2012, 17:17
Маю на увазі не синоніми, а спільнокореневі слова, якщо є. І так само щодо «вракаши».

Наоктема, науктема, навхтема — фонетичні варіанти одного слова, чи між ними є семантична різниця?

-рокаш-(ворох)=куча, ворох см. "рокаш у бутинї"-площадка, куда падает лес, спускаемій по желобам
"пожили сьме у рокаши два рокы"-вмести мы пожили два года
" в рокаши"= вповалку, вместе, чохом...
один из фонетических вариантов  -" ракаш"

engelseziekte

Цитата: Python от марта  7, 2012, 15:28Яка етимологія цих слів (це запозичення з угорської чи суто русинське)? Чи є інші слова, споріднені з ними?
Навхтема, згідно з ЕСУМ (джерело — Верхратський), від анахтема (анафема).

Русин1

Цитата: engelseziekte от марта  8, 2012, 15:08
Цитата: Python от марта  7, 2012, 15:28Яка етимологія цих слів (це запозичення з угорської чи суто русинське)? Чи є інші слова, споріднені з ними?
Навхтема, згідно з ЕСУМ (джерело — Верхратський), від анахтема (анафема).
Как говорят в Гукливом: sempere fidelis. Выражение "навхмема" мы, русины, хоснуеме не оглядываясь на мнение авторитетов. Включая Верхратского...



Nekto


Русин1

Цитата: Nekto от марта 17, 2012, 18:55
Юрий Жаткович. ЗАМІТКИ ЕТНОҐРАФІЧНІ З УГОРСЬКОЇ РУСИ.
http://litopys.org.ua/rizne/etno02.htm
А слабо все это вывесить ( в "Ізборнике") в оригинале?
Когда " українські науковці...якомога точніше транслітерують сучасною українською орфографією тогочасні написання текстів...) (с) все это выгладит как неотесанный кол в украинском тыне...

Nekto

Цитата: Русин1 от апреля 13, 2012, 10:28
Цитата: Nekto от марта 17, 2012, 18:55
Юрий Жаткович. ЗАМІТКИ ЕТНОҐРАФІЧНІ З УГОРСЬКОЇ РУСИ.
http://litopys.org.ua/rizne/etno02.htm
А слабо все это вывесить ( в "Ізборнике") в оригинале?
Когда " українські науковці...якомога точніше транслітерують сучасною українською орфографією тогочасні написання текстів...) (с) все это выгладит как неотесанный кол в украинском тыне...

Брр... Конкретно: что не так?

cetsalcoatle

У меня создаётся впечатление что русинский язык это тот украинский на котором якобы запорожцы писали письмо турецкому султану, то бишь просто архаичный украинский.
(wiki/ru) Письмо_запорожцев_турецкому_султану

Lodur

Цитата: cetsalcoatle от апреля 13, 2012, 22:30
У меня создаётся впечатление что русинский язык это тот украинский на котором якобы запорожцы писали письмо турецкому султану, то бишь просто архаичный украинский.
(wiki/ru) Письмо_запорожцев_турецкому_султану
Не знаю, не знаю... Если то, что написано в этом сообщении Русина_1  - действительно пример русинского языка... Я там только буквы знакомые понимаю. А вот письмо Запорожских казаков (которое я впервые ещё лет в 12 прочёл - у нас по городу в те времена ходили фотокопии, ксероксов ещё не изобрели; правда, версия была поприличнее, без матов... :)) - на том самом языке, который до сих пор в запорожских и донецких сёлах можно услышать. Теперь его почему-то "суржиком" модно называть... :(
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

engelseziekte

Цитата: cetsalcoatle от апреля 13, 2012, 22:30
У меня создаётся впечатление что русинский язык это тот украинский на котором якобы запорожцы писали письмо турецкому султану, то бишь просто архаичный украинский.
(wiki/ru) Письмо_запорожцев_турецкому_султану
Це ж східноукраїнська пам'ятка XVII ст., специфічних особливостей русинських говорів там немає і не може бути теоретично.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр