Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кубанская балачка

Автор стэпняк, октября 31, 2011, 14:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от октября 31, 2013, 15:36
Цитата: Pawlo от октября 31, 2013, 15:35
нам повезло что благодаря фонетическому консерватизму надднепрянских говоров этимологический фонематический и фонетический принципі не конфликту сильно друг с другом
За что я и люблю наше правописание и язык вообще :)
Амінь. Аналогічно
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

стэпняк

Цитата: DarkMax2 от октября 31, 2013, 14:52
Цитата: стэпняк от октября 31, 2013, 14:47
Ψψ – для звука /щ/ для дозированной визуальной «винтажности» текста (тем более что именно так и писалось раньше).
Разве почти всё шч не перешло в ш?

ЩабЭль.
ЩАстя.
Ще.
ЩебэтАть.
ЩЕбли.
ЩЕбынь.
ЩедрИвкы.
ЩедровАльнык, щедровАлщикы.
Щедрый вЭчир.
ЩЕпа.
ЩербА (щербЫчка).
ЩербА.
ЩербЫть.
ЩЕрыть
ЩерЫця.
Щёт.
ЩИглык
ЩикатУрка.
ЩикОлда.
Щиколотка.
ЩИльный.
ЩинЫцця.
ЩинЯ.
ЩипАть.
ЩиплЯть.
ЩИпци.
ЩИрый.
ЩИтка.
ЩитЫна.
ЩоднЯ, щодЭнь.
ЩокА.
Щось.
ЩУлыться.
ЩыгОль.
ЩэрбАтый.
ЩЭрбына.

Не почти всё.

Джереми

щавЕль
щур
щУриться
щемІть
щУка
щИрий
щербЕт
щіль
щІлина
щУпать
щитАть
щОти
щот
щЕлепа
щЕпа (прививка)
щепА (дрань, дранка)
щепИть
щадИть
щабрЕць (і чабрЕць)
щИглик
щезАть
щЕзнуть
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Джереми

У меня вопрос к составителям сегодняшних кубанских словарей и грамматик. Нам в КубГУ что-то рассказывали о местных писателях и поэтах, до 1930-х годов писавших не то по-украински, не то по-кубански - Кухаренко, Лиманском, Щербине и ещё о каких-то. Всегда и везде высшим проявлением преданности свому языку считается творчество на нём, хотя бы стремление к этому. В. Даль и Б. Гринченко не были перворядными писателями, но они авторы неплохих вещей на русском и украинском языках. Очень бы хотелось знать о "языковом самосознании" кубанцев творческих. А также хотелось бы познакомиться с творчеством нынешних творцов "балачки". Ну, хотя бы с фольклорными записями. То, что выложено в этой теме (вчера весь вечер листал её) несколько не стыкуется с линией составителей словарей и правил. Получается некий разнобой - пишущие считают это вариантом украинского языка, составляющие - их приметил только двоих - по-разному к мове относятся. Какая-то страная ситуация. Нас учили, что это всё же диалект украинского, но, говорят, в нашей алма-матери ныне ветер подул в другую сторону. Потому мы в диалектологической практике пользовались украинской графикой, и никаких вопросов тогда не возникало. В целом позиция Стэпняка мне импонирует, но с его алфавитом я не согласен. Спорность его суждений объясняется плохим знакомством с лингвистикой, языками, историей "кубанской балачки" и т.п. Очень бы хотелось услышать от наших кубанцев ответы на мои вопросы. Заранее спасибо! Прошу прощения у г. Стэпняка за несколько повторов в моём списке на букву -Щ-!
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Dy_što_ty_havoryš

Offtop
Цитата: Джереми от ноября 16, 2013, 13:26
Нас учили, что это всё же диалект украинского, но, говорят, в нашей алма-матери ныне ветер подул в другую сторону. Потому мы в диалектологической практике пользовались украинской графикой, и никаких вопросов тогда не возникало.

Вы ведь наверняка знаете, что вопрос о диалектах - политический. :) Ничего удивительного.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Джереми

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 16, 2013, 13:57
Offtop
Цитата: Джереми от ноября 16, 2013, 13:26
Нас учили, что это всё же диалект украинского, но, говорят, в нашей алма-матери ныне ветер подул в другую сторону. Потому мы в диалектологической практике пользовались украинской графикой, и никаких вопросов тогда не возникало.

Вы ведь наверняка знаете, что вопрос о диалектах - политический. :) Ничего удивительного.
Я знаю, что это вопрос политический, но нельзя политизировать всё до такой меры, когда гончар, собиравшийся на своих изделиях писать "балачковые" пословицы, причём, русской графикой (хотя считает это укр. языком и очень неплохо им владеет),  вдруг отказывается от своей задумки по той причине, что "мэр" не любит эту самую балачку. На всякий случай.
На Кубани сейчас многие говорят "щАвель" - и в укр. и в рус. говорах, но ещё недавно в укр. было ударение на -е-. Не нужно всегда идти на поводу у толпы. Толпа не всегда есть народ. Подобные изменения отношу к языковой деградации. Вот ещё подобные "новации": Арбуз, тожыть (тоже, теж), можыть, "чашка" вместо "миска", "булка хлеба" вместо "буханка"
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

стэпняк

щабрЕць (і чабрЕць).   Кстати в моём окружении и я сам говорим - чабрЕць, чабрЭць иногда чАбэрь. ЩабрЕць это это северо-западный диалект Кубанской балачки.

стэпняк

А также хотелось бы познакомиться с творчеством нынешних творцов "балачки". Ну, хотя бы с фольклорными записями. Для Джереми. -Почитай рассказы и стихи на балачке Андрея Петровича Ляха. Если сам не найдёшь, напиши.

стэпняк

 Про плохое знакомство с лингвистикой согласен, а вот насчёт плохого знакомства с языками и историей Кубанской балачки готов поспорить.
- С раннего детсва жил в дуязычной среде балачка - русский, а после переезда под Новороссийск прибавился ещё и крымско-татарский и раньше пол-улицы было  и соседи с двух сторон. С самого утра "Сия, кель манда - сэн харадэ и.т.д. А историю Кубанской балачки с живими носителями познавал. Так-как ещё застал прабаушку - до 98 дожила. И у деда до 8 лет жил.

Джереми

Цитата: стэпняк от ноября 18, 2013, 07:19
щабрЕць (і чабрЕць).   Кстати в моём окружении и я сам говорим - чабрЕць, чабрЭць иногда чАбэрь. ЩабрЕць это это северо-западный диалект Кубанской балачки.
Дэ Вы там ще ти диалэкты найшлы? Да. "щабрэць" можна одкынуть - так вымовляе гирша частына "балачкунив". а ти. шо чогось ще дэржуться. кажуть "чабрэць". а чабэр - це зовсим инша трава. А до Ляха хтось и шось пысалы - Кухарэнко. Щербына. прымиром? Чи цэ тэпэр "вража сыла"? ...Ага. Вы кажэтэ.шо на Кубани е тилькэ твэрдэ -Ч-. а наскикэ я знаю. на Кубани пошты вси вымовляють -ч- мьяко. Твэрдэ -ч- можна донэдавна було почуть у деяких бабцив та раз йихав у пойизди з двома нэ дужэ
старымы нэбэрджайивцямы. Та чи вси там так "чЭкають". нэ розпытав.
................................................................................
А я жыв в однобалачковий срэди и колы пишов до школы. прыходыв додому и жалувався бабуни. шо нас там нэправыльно балакать учать. Бабуня казала. шоб ны за шо нэ пэрэучувався. Я послухався. бо для мэнэ дидуня й бабуня мойи ридни булы такы билшымы авторытэтамы за всих вчителив разом взятих.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

alant

Цитата: Джереми от ноября 18, 2013, 07:58
А я жыв в однобалачковий срэди и колы пишов до школы. прыходыв додому и жалувався бабуни. шо нас там нэправыльно балакать учать. Бабуня казала. шоб ны за шо нэ пэрэучувався. Я послухався. бо для мэнэ дидуня й бабуня мойи ридни булы такы билшымы авторытэтамы за всих вчителив разом взятих.
;up:
Я уж про себя молчу

Pawlo

Цитата: alant от ноября 18, 2013, 08:00
Цитата: Джереми от ноября 18, 2013, 07:58
А я жыв в однобалачковий срэди и колы пишов до школы. прыходыв додому и жалувався бабуни. шо нас там нэправыльно балакать учать. Бабуня казала. шоб ны за шо нэ пэрэучувався. Я послухався. бо для мэнэ дидуня й бабуня мойи ридни булы такы билшымы авторытэтамы за всих вчителив разом взятих.
;up:
Бомбезно
Якби ще цієї страшної ярижки не було.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Джереми

Цитата: Pawlo от ноября 18, 2013, 08:04
Цитата: alant от ноября 18, 2013, 08:00
Цитата: Джереми от ноября 18, 2013, 07:58

;up:
Бомбезно
Якби ще цієї страшної ярижки не було.
Яка разниця - ярижка чи не ярижка? Бачте. прошено заходить того. хто не плутає балачку з мовою. У нас застукать на вкраїнській графіці все одно . шо піймать на злодійстві або перейнять товаряку на спаші у чужій озимині. Не второпаю - як можна займаться кодифікацією мови і при цьому одкидать  геть укр. мову. як якусь пошесть? І таки ж інтересно почуть од наших . як вони односяться до мови й творчости отих-во кухаренків. мов-лиманських. півнів. жарків і т.д.                                   
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Pawlo

А вєдь вопіющій абсурд со сторони тєх кто ейо так боіься  ібо текст записанний ярижкой куда мєнєє похож на русскій чєм запісанний обичной укрорфографієй
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Lodur

Цитата: Джереми от ноября 18, 2013, 08:26У нас застукать на вкраїнській графіці все одно . шо піймать на злодійстві або перейнять товаряку на спаші у чужій озимині. Не второпаю - як можна займаться кодифікацією мови і при цьому одкидать  геть укр. мову. як якусь пошесть?
Бо козаки ж не "гречкосiї". ;)
А я теж не второпаю: чим так погано бути нащадком гречкосiїв? Я не знаю, чи був хтось з мого роду козаком, чи всi селянами були. Але це не має нiякого значення - я ж сам не козак i не селянин. :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

стэпняк


Дэ Вы там ще ти диалэкты найшлы? Да. "щабрэць" можна одкынуть - так вымовляе гирша частына "балачкунив". а ти. шо чогось ще дэржуться. кажуть "чабрэць". а чабэр - це зовсим инша трава. А до Ляха хтось и шось пысалы - Кухарэнко. Щербына. прымиром? Чи цэ тэпэр "вража сыла"? ...Ага. Вы кажэтэ.шо на Кубани е тилькэ твэрдэ -Ч-. а наскикэ я знаю. на Кубани пошты вси вымовляють -ч- мьяко. Твэрдэ -ч- можна донэдавна було почуть у деяких бабцив та раз йихав у пойизди з двома нэ дужэ
старымы нэбэрджайивцямы. Та чи вси там так "чЭкають". нэ розпытав.
................................................................................
А я жыв в однобалачковий срэди и колы пишов до школы. прыходыв додому и жалувався бабуни. шо нас там нэправыльно балакать учать. Бабуня казала. шоб ны за шо нэ пэрэучувався. Я послухався. бо для мэнэ дидуня й бабуня мойи ридни булы такы билшымы авторытэтамы за всих вчителив разом взятих.
[/quote]
Та у кожной станыци свий говор е. А линийни станыци, Таманськи та Ейськ-Бейсуг то зовсим ризни полюсы.


Як раз про цэ я и пысав . Симья одын язык,  школа другый - двоязычие.

Pawlo

Міль пардон що трохи політизую тему(знову). дякую вам панове носії балачки за тексти нею і цитати і власні. Читаючи вас я в котре переконуюсь в абсурдності начебто української мови могло б не вийти якби не було полонізмів/чи особливої графіки. дуже навіть виходить вона як бачу і без цього
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Джереми

Пішов я, хлопці і дівчата, до праці, бо балачки не гудують. Увечері всім роздам по шапці!
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

стэпняк

Трохы маемо, но тилькы для сэбэ ;).

Узяв
увэчэри
унук
уси
угору
удовэць
уразумить, то и прочэ.

Lodur

То не "укання". "Укання" - "гудують" замiсть "годують". Волинська риса, якщо не помиляюсь.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр