Латиница для русского: какой набор символов использовать?

Автор Alone Coder, августа 17, 2011, 19:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Toivo

Цитата: kemerover от июня 28, 2012, 22:51
Вы же понимаете, что с факультативными знаками случается. Они исчезают.
Apostrof estj (i v vesjma udobnom meste estj) na klaviature, v otličie ot udarenija i soslannoj pod Esc ё.

Kocsimáry-Колош

Меня лично ужасает этот опросник. Народ должен задумываться над своим исконным культурным наследством, а вы предлагаете пытаться вводить духовно чужой западноевропейский алфавит.
Чуждым алфавитом является также и сиамский близнец латиницы кириллица.

Пора нам прикрепляться к корням и постепенно вводить глаголицу

Alone Coder


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Alone Coder

ЦитироватьPRÓSLVM.LÉTVM.NÁS.CIV́T.NIABACRÁLI
SLVCÍLVS.ÉTA.ÓCVLA.DISSITÍ.CISSÓV.VTRÁ
IÁ.CTAMV́.VRÉMINI.CACRÁS.PRIBRÁLSA
VÍMVL.VSSV́.PASSV́DV
SEL.SMATRÉT.PIRIDÁTIVM.V́TRINIA.SVISDÁ
ITV́T.V́.DVÉRI.SATRÉNCVL.SIGNÁL
IÁ.VÍBRALSA.VNÁSSV.TÉSNVVM.PRICHÓSVVM
GLÁNVL.VGLASÓC
ÓN.SDÉLVN.NAV́ROVNE.MAIVÓ.LISSÁ
SADVÉRIVM.TAPTÁLSA.PLVGÁVI.LISSAVÁTI.DIÁDKA.VCLÉTIATAI.RVBÁCHE
ISPALIVÓI.SV́MCAI.CÉRIS.PLICIÓ
ÓN.MNÉ.SRÁSV.NIPANRÁVILSA

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Timiriliyev

LATINICA-25

a b v g d ye-e yo-eo zh z i y k l m n o p r s t u f x c ch sh sch ' w j e/ë yu-eu ya-ea

Slishkom mnogo svobodnogo vremeni bwlo u menea, i reshil ya adaptirovatj svoy yakutskiy translit k russkomu yazwku. Dlea bukvw Q mesta ne nashlosj

Ol gwnan baran saxa twlwgar bwdan uecuegeydik koestoer.

Da, kak nascheot bukvw W dlea Ы
Правда — это то, что правда для Вас.


Artiemij

Цитата: Alone Coder от июня 28, 2012, 18:02
Отношусь. Но та латиница не укладывается ни в один алфавит, поэтому я её даже не рассматриваю.
В общем-то их вариант в общем-то устраивает, но:
1)Умляуты - это ужос, самый настоящий. Мало того, что они используются не по назначению, так ещё и требуют под себя три лишних символа.
2)"Принято обозначать мягкость апострофом:fp: Как можно было вообще до этого додуматься? Из всех возможных вариантов (йот, модифицированные i/e, дополнительные символы для согласных и.т.д) они выбрали самый вырвиглазный :3tfu:
Думаю создать свою группу в вк, только там такие убогие описания. Ни подчеркнуть, ни курсивом выделить даже нельзя.  :no:
Я тартар!

Alone Coder

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 09:16
"Принято обозначать мягкость апострофом:fp: Как можно было вообще до этого додуматься? Из всех возможных вариантов (йот, модифицированные i/e, дополнительные символы для согласных и.т.д) они выбрали самый вырвиглазный
На конце слова после согласных апостроф как раз самый симпатичный вариант.

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 09:16
Думаю создать свою группу в вк
Зачем ещё одна группа? Их и так две. Лучше одна, но на 100500 человек. В группе белорусской латинки и то больше, чем в двух русских, вместе взятых. Как будто русские не интересуются латинкой! Надо наоборот заманивать их в самую большую группу.

Artiemij

Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 09:22
На конце слова после согласных апостроф как раз самый симпатичный вариант.
Не спорю, на конце слова смотрится ещё более-менее (хотя лично мне йот приятней там видеть), но в середине слова он разбивает слово на части. Апостроф в середине слова хорош для обозначения абруптивных согласных, но не для палатализации :no:
Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 09:22
Зачем ещё одна группа? Их и так две. Лучше одна, но на 100500 человек. В группе белорусской латинки и то больше, чем в двух русских, вместе взятых. Как будто русские не интересуются латинкой! Надо наоборот заманивать их в самую большую группу.
А что толку с этих групп, если одна несёт не больше пользы, чем стостраничная тема про латиницу на лингвофоруме, а в другой обсуждается нерациональный вариант с умляутами? Продвигать латиницу в первой группе (самой большой) бессмысленно, потому что там это больше что-то вроде развлечения. Ну как мы тут по большему счёту фигнёй страдаем, так и там. Во второй они всё уже решили голосованием, с которым я, и похоже вы не согласны. Я думаю даже просто скопировать описание, только добавить, что группа ориентирована на построение латиницы исходя из опыта других славянских народов. Т.е. никакой  фигни вроде турецких ç и ş для русских шипящих, умляутов на месте я/ю/ё и прочего. То есть шипящие с гачеками, смягчение йотом, перед гласными с i как у поляков, чтобы текст йотами не так пестрил, j=й, y=ы и.т.д. - аксиома. В общем-то подобные решения часто встречаются во многих проектах, так что от себя тут только польско-хорватская система палатализации :)
Но есть и другие моменты, спорные:
1)Выделять ли раздельное произношение гласных в случаях вроде "idiot", "fialka", а если выделять, то каким символом?
2)Опускать ли йот перед e после гласных? Т.е. umnee или umneje, čornoe или čornoje.
3)Опускать ли йот в словах вроде Istoria\Istorija, Rossia/Rossija, tiomny или tiomnyj (sinij всё-таки стоит поберечь, наверное).
4)Выделять ли твёрдость согласного перед e (mer, ser, per, metr и новые заимствования), если да, то как?
5)Как обозначать специальные символы (скорее просто гачеки, потому что даже если в п. 1 и 4 народ проголосует за спец. буквы, то если их при трудностях с вводом заменить на простые i и e смысл не сильно теряется): cx, sx, zx/ch, sh, zh/cz, sz, zs/другие варианты.
6)Как обозначать Щ? SČ/ŠČ/SC/другое/спец. символ (если да, то какой).
7)Как обозначать Ё? jo/io по аналогии с я и ю? Ë/другой символ?
8)Обозначать ли мягкость согласного, если это не играет смыслоразличительной роли? Smejatsia или smejatjsia?
Пока всё, что приходит в голову. Если хотя бы эти вопросы будут решены, можно подумать и о упорядочении орфографии в сторону морфологичности: приставка roz вместро raz\ras\ros\roz, siljnoj, boljšoj или siljny/boljšoj и так далее.
Я тартар!

Alone Coder

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 10:47
То есть шипящие с гачеками, смягчение йотом, перед гласными с i как у поляков, чтобы текст йотами не так пестрил, j=й, y=ы и.т.д. - аксиома.
Похоже, у нас с вами общая платформа. Кто ещё с ней согласен?

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 10:47
2)Опускать ли йот перед e после гласных? Т.е. umnee или umneje, čornoe или čornoje.
Зависит от способа передачи "э".

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 10:47
5)Как обозначать специальные символы (скорее просто гачеки, потому что даже если в п. 1 и 4 народ проголосует за спец. буквы, то если их при трудностях с вводом заменить на простые i и e смысл не сильно теряется): cx, sx, zx/ch, sh, zh/cz, sz, zs/другие варианты.
Пока стоит танцевать от того, к чему народ привык:
š = sh
ž = zh
č = ch
Я делал опросы по другим вариантам, отношение прохладное вплоть до полного непонимания и неприятия.

kemerover

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 09:16
Умляуты - это ужос, самый настоящий. Мало того, что они используются не по назначению
У двух точек над буквами нет какого-либо сакрального назначения и никто его им не давал. В слове coöperate бедный умляут тоже не по назначению используется?

Bhudh

Цитата: kemerover от июня 29, 2012, 13:47В слове coöperate бедный умляут тоже не по назначению используется?
Здесь не умляут, а трема́, или диэрезис. Используемая по назначению.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

kemerover

Цитата: Bhudh от июня 29, 2012, 13:48
Цитата: kemerover от июня 29, 2012, 13:47В слове coöperate бедный умляут тоже не по назначению используется?
Здесь не умляут, а трема́, или диэрезис. Используемая по назначению.
Да хоть хиатусом его назовите. Точек ни больше, ни меньше от этого не станет.

Bhudh

А с чего Вы взяли, что умляутом называются конкретно «две точки над буквой»?
Это его родовое понятие. Одно из.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Artiemij

Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 12:41
Похоже, у нас с вами общая платформа. Кто ещё с ней согласен?
Ну хотя бы те девять человек, что согласны принять любой популярный вариант. Думаю, ещё десяток наберётся среди тех, кто состоит в группе вк (вряд ли всех устроили умляуты с апострофом). Да и мне после польской латиницы (идеальной для беларусского, но нелепой для русского) тот вариант, которого я придерживаюсь сейчас, кажется просто идеальным для распространения. Попытка не пытка. Может кому и приглянется.
Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 12:41
Зависит от способа передачи "э".
В принципе можно вообще э и е обозначать одним символом, при этом опускать йоты, и ничего не будет. Потому что слов, которые отличаются только палатализацией перед е - единицы. В теории в СРЛЯ есть всего 7 слов с э после согласной: мэр, пэр, сэр, мэтр, пленэр, рэкет, рэп. Но ведь живём как-то. А йот перед e (исключая начало слова) в основном не играет никакой роли. Для исконно русских слов вообще не характерны скопления гласных, поэтому сочетания [ээ] в противовес [эйэ] фих найдёшь. То есть опять же этот йот не играет никакой роли. И кээшн в рускъм ръзгаворнъм эти ёты вапще пъвъпадали ;)

Однако можно поступить по-другому, как в русской кириллице: после согласной e читается как [э] и "смягчает" предыдущую согласную, а. То есть можно считать, что "палатализация в позиции после гласной и в начале слова превращается в йотацию". В общем-то мне написания elj и estj видеть приятней, чем jelj и jestj, но вот kompjutęr/sęr/męr (можно другой модификатор для е по вкусу) как-то не очень.
Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 12:41
Пока стоит танцевать от того, к чему народ привык:
š = sh
ž = zh
č = ch
Я делал опросы по другим вариантам, отношение прохладное вплоть до полного непонимания и неприятия.
Честно говоря, мне не очень нравится идея использовать английские диграфы. Для этого есть три причины:
1)Английские диграфы ассоциируются с транслитом
2)Их так же странно видеть в тексте на славянском языке, как и умляуты (и да, я знаю, что в словацком есть а с умляутом)
3)Самое главное: они конфликтуют с сочетаниями сх, зх и цх. Увы и ах, некоторые личности ну очень боятся перепутать пасху и Пашу, Цхинвали непонятно с чем, потребуют ввести "расово верный" диграф для х - kh.  :'( С x-системой таких проблем точно не будет. Слова с "скс", "зкс", "цкс", слава б-гу, ещё поискать надо.

Тем не менее, это небольшая потеря. Если использование английских диграфов на месте гачеков в условии технических ограничений действительно привлечёт некоторых сторонников, то почему нет?
Однако опросик всё равно добавлю. Если h-система так популярна, то она только укрепит свои позиции. ;D
С описанием бы разобраться для начала
Я тартар!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Artiemij

Цитата: Bhudh от июня 29, 2012, 14:08
                                                                                                :???
Что?
ch - это ч только в английском и испанском
sh и zh как "ш" и "ж" вообще встречаются только в английском и языках, принявших за основу его алфавит
Подобную систему можно найти только в языках индейцев, целиком и полностью зависящих от своих англоговорящих "друзей", да во всяких албанских и узбекских латиницах, которым от роду максимум век. Англичане используют её уже давно, можно также полноправно называть эту систему английской, как и алфавит латинским. 8-)
Я тартар!

Alone Coder

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 14:05
Для исконно русских слов вообще не характерны скопления гласных, поэтому сочетания [ээ] в противовес [эйэ] фих найдёшь.
Зато есть случаи типа поем vs. поэм.

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 14:05
В общем-то мне написания elj и estj видеть приятней, чем jelj и jestj, но вот kompjutęr/sęr/męr (можно другой модификатор для е по вкусу) как-то не очень.
Мне в точности наоборот.

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 14:05
Самое главное: они конфликтуют с сочетаниями сх, зх и цх.
Я за "х"=x. Читается гораздо легче.

Alone Coder

Цитата: Artiemij от июня 29, 2012, 14:05
ЦитироватьПохоже, у нас с вами общая платформа. Кто ещё с ней согласен?
Ну хотя бы те девять человек, что согласны принять любой популярный вариант. Думаю, ещё десяток наберётся среди тех, кто состоит в группе вк (вряд ли всех устроили умляуты с апострофом).
Нужны конкретные люди. Опросы только выявляют их наличие, но не их самих.

Kocsimáry-Колош

Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 07:15
А ничего, что русские никогда не писали глаголицей?
А латиницей писали как-то больше?
До русских просто глаголица не успела дойти, хотя могли её в свое время заимствовать от своих славянских братьев.
Вы тут пытаетесь заимствовать западноевропейский алфавит (который, на самом деле, подходил лучше всего для латыни), хотя наилучшая славянская азбука давно придумана. Мне понятно, что сложно сразу перейти на глаголицу, но нужно постепенно заменять в употреблении кириллические символы глаголическими, чтобы через 50-60 (макс. 100) лет писать только на глаголице. Правда, хорошо бы, если бы это поняли и другие славяне, и сделали так же. Диакритика, как и диграфы, выглядит некрасиво.

Artiemij

Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 14:36
Зато есть случаи типа поем vs. поэм.
Да, аргумент в пользу ę
Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 14:36
Мне в точности наоборот.
На вкус и цвет... В общем голосование будет.
Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 14:36
Я за "х"=x. Читается гораздо легче.
Что ж не "w"=ш? :no:
Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр