Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

взаимное влияние словацкого и чешского

Автор Dana, декабря 6, 2005, 12:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

GaLL


Alone Coder

Много чего уже не нахожу из того, что качал раньше. Постепенно кладу книги на свой сайт, когда надо на них сослаться.


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

GaLL


Vertaler

Цитата: ldtr от января 12, 2013, 19:25
честно говоря, именно такую аналогию делает Боряна Велчева в книге Proto-Slavic and Old Bulgarian Sound Changes
Где скачать?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ldtr

Цитата: Vertaler от февраля  5, 2014, 00:19
Цитата: ldtr от января 12, 2013, 19:25
честно говоря, именно такую аналогию делает Боряна Велчева в книге Proto-Slavic and Old Bulgarian Sound Changes
Где скачать?
Пока нигде :(

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр