Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

взаимное влияние словацкого и чешского

Автор Dana, декабря 6, 2005, 12:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Каково было это влияние? В чём оно выражалось, помимо заимствований? Какого языка влияние было сильнее на другой, Словацкого на Чешский или наоборот?
Продолжают ли они взаимодействовать в наши дни?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Akella

Цитата: Dana от декабря  6, 2005, 12:34
Каково было это влияние? В чём оно выражалось, помимо заимствований? Какого языка влияние было сильнее на другой, Словацкого на Чешский или наоборот?
Продолжают ли они взаимодействовать в наши дни?



Чешский однозначно влиял больше на словацкий. Однако обратное влияние тоже налицо.
Чешское dovolená (отпуск) пришло из Словакии (dovolenka)  - вспомнилось.
zdorovja vam

Dana

А не могли бы вы пояснить, в чём именно выражалось влияние чешского языка на словацкий?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vladko

Dana,
чуть-чуть об этом:
http://www.lingvisto.org/cze/cxeka_slovaka.html
, но в интернете я где-то читал более информативные статьи по этой теме...

Капустняк

Слова "tisíc"(тысяча) и cit (чувство), по моему, пишутся
в словацком по-чешски.

Потому что предполагаемое развитие *tysǫti и *tysęt-
бы нормально дало tysúc (<tysǫc<) - тысуц или tysiac (<tysȁc<) - тысяц, где ȁ значит долгое ä, ставшее позже дифтонгом ia.
Видимо, это слово часто встречалось в рукописях изначала.

"Цит" заместо "чут(-ь)" (хотя и чуть есть в диалектах) можно теоретически
прояснять и без чешского влияния просто схожестью с новым словом "почуть" уже в смысле "слышать",
хотя влияние и вполне возможно, кто знает.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Капустняк

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Капустняк, вам правильно кажется.
Спасибо, Волигер Менш,  угадал :) , но загадкой останется для меня,
почему в чешском языке мягкое "и" в слове "тисиц". Не знаете ли?  :donno:

Vertaler

U после мягких в Ü, затем в І. Ловкость рук и никакого мошенничества.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Капустняк

Цитата: "Vertaler" от
U после мягких в Ü, затем в І. Ловкость рук и никакого мошенничества.
Хмм, я имел ввиду первое и.
"ти-"

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Капустняк

:D
Ассимиляция  - касается произношения пар глухих и звонких.
Про полугласные первый раз слышу.  :eat:

RawonaM

Цитата: "Капустняк" от
Ассимиляция  - касается произношения пар глухих и звонких.
Про полугласные первый раз слышу.  :eat:
Что-что?


RawonaM

Цитата: Капустняк от декабря 12, 2005, 17:51
Цитата: "RawonaM" от
Что-что?
Не понял. Ведь ассимиляция:
http://www.philol.msu.ru/rus/galya-1/kons/n-21.htm
Читайте внимательнее, будет ясно, там все хорошо написано. Ассимиляция может быть чего угодно.

Капустняк

Уже ясно, так что выходит: "ты-" ассимилировалось в "ти-".

Другие слова, которые пишутся в словацком языке под влиянием чешского.
библ. имя Mojžiš, cisár, knieža, prozreteľnosť.

Закономерное развитие ст.-слав. цѣсарь есть цесар.
Что и видим: cesar (1138), ciesar, cyesar, czyesar (1565, 1568) k czysary (1569)

Knieža - логично было бы княжа (т.е. уменьшение "княжатко"?).
В старочешском kniéžě, в новочешском kníže.
Потом уже различается kňaz - поп и knieža - дворянин.

Прозретельность - из-за приставки "про-".

engelseziekte

Цитата: Vertaler от декабря 12, 2005, 15:55
U после мягких в Ü, затем в І. Ловкость рук и никакого мошенничества.
Не подскажете, пожалуйста, откуда мягкость перед ú в старочешск. tisúc?

Vertaler

Цитата: engelseziekte от декабря 28, 2012, 00:31
Цитата: Vertaler от декабря 12, 2005, 15:55
U после мягких в Ü, затем в І. Ловкость рук и никакого мошенничества.
Не подскажете, пожалуйста, откуда мягкость перед ú в старочешск. tisúc?
А что мешает возводить tisíc к tysęčь?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

ldtr


Wolliger Mensch

Цитата: ldtr от января 11, 2013, 11:17
откуда это ťь (-tji) ?
В каком плане? В праславянском сочетание *t и *j давало палатальный *ť.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ldtr

Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2013, 11:25
Цитата: ldtr от января 11, 2013, 11:17
откуда это ťь (-tji) ?
В каком плане? В праславянском сочетание *t и *j давало палатальный *ť.
да, приблизительно:
-ti + -ā > -tjā > -ťťā
но если старый i (или ī) превратился в j, откуда тогда взялся новый i в *-ťi?

Wolliger Mensch

Цитата: ldtr от января 11, 2013, 11:46
да, приблизительно.
-ti + -ā > -tjā > -ťťā
Долгота *ť дискуссионна.

Цитата: ldtr от января 11, 2013, 11:46
но если старый i превратился в j, откуда тогда взялся новый i в *-tji?
Аналогическое выравнивание с косвенными падежами.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр