Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Можно ли забыть язык?

Автор Dana, июня 28, 2011, 01:55

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Leo от марта  3, 2020, 15:24
У нас был министр - этнический вьетнамец - говорили что его усыновила немецкая семья чуть ли не возрасте пара месяцев , но я его слышал вживую - вроде говорит без акцента - но что-то вьетнамское чувствуется
(wiki/ru) Рёслер,_Филипп

Усыновлён в возрасте девяти месяцев, врядли он успел чего-то вьетнамского нахвататься.

xenia_weiss

Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 16:33
Цитата: Leo от марта  3, 2020, 15:24
У нас был министр - этнический вьетнамец - говорили что его усыновила немецкая семья чуть ли не возрасте пара месяцев , но я его слышал вживую - вроде говорит без акцента - но что-то вьетнамское чувствуется
(wiki/ru) Рёслер,_Филипп

Усыновлён в возрасте девяти месяцев, врядли он успел чего-то вьетнамского нахвататься.

Интересная у него судьба.
В 9 месяцев он не только нахвататься, но и сказать-то ничего не успел :)

xenia_weiss

Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 16:30
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 14:53
Но такое в целом бывает редко, особенно в веке инф.технологий, и только если контакт с р.я. утрачен абсолютно максимум до 12 лет.
Знаю несколько историй, когда ребёнок в татарской семье спокойно говорит по-татарски, но потом улица-детсад-школа и татарский забывает, иногда полностью.

Не зная всей ситуации, сложно делать однозначные выводы. Если дети живут в России, можно усомниться, татарский ли их родной язык, по крайней мере, для некоторых конкретных случаев. Иногда говорят о языке семьи, не подразумевая при этом то, что он родной (есть программы РКИ "Русский как неродной" и "русский как язык семьи", например). Здесь уже актуальнее обсудить, что мы считаем родным языком в ситуации многоязычия. Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.

Poirot

Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Стыдиться родного языка? Это где такое?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

xenia_weiss

Цитата: Poirot от марта  3, 2020, 18:56
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Стыдиться родного языка? Это где такое?

Мне бы не хотелось развивать тему политики. Ну, например, в Габоне.

Leo

Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 16:33
Цитата: Leo от марта  3, 2020, 15:24
У нас был министр - этнический вьетнамец - говорили что его усыновила немецкая семья чуть ли не возрасте пара месяцев , но я его слышал вживую - вроде говорит без акцента - но что-то вьетнамское чувствуется
(wiki/ru) Рёслер,_Филипп

Усыновлён в возрасте девяти месяцев, врядли он успел чего-то вьетнамского нахвататься.
я ж вам говорю - зашёл в аудиторию и не видел кто говорил но по выговору типа китаец, прошёл дальше - Рёслер

Leo

Цитата: Poirot от марта  3, 2020, 18:56
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Стыдиться родного языка? Это где такое?
например русские (и украинцы) в европе  ;D

Poirot

Цитата: Leo от марта  3, 2020, 19:45
например русские (и украинцы) в европе
Мы в Европах промеж себя гордо и громко на великом могучем гутарим.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Poirot от марта  3, 2020, 19:50
Цитата: Leo от марта  3, 2020, 19:45
например русские (и украинцы) в европе
Мы в Европах промеж себя гордо и громко на великом могучем гутарим.
вы исключение подтверждающее правило :)

zwh

Про японца того нашел статью -- https://topwar.ru/48076-russkaya-sudba-samuraya.html

А вот место про незнание родного языка:
Цитировать
И еще жила в душе тревога: вдруг встретят земляки насмешками над его неудавшимся самурайским подвигом? Однако его встретили, как национального героя, летчика-аса, кавалера высших воинских наград.

– Я побывал на Хоккайдо, – рассказывает Ёситиру. – Родные места со времен войны не узнать. Гостил у сестер в Саппоро. Побывал в городке Кибаи у младшего брата Йосиу – у него там свой ресторан. Посетил могилу матери, она умерла за 13 лет до моего возвращения. Оказалось, что мама не верила в мою гибель и все эти годы терпеливо меня ждала. Не зря говорят, материнское сердце не обманешь... А вот отец погиб в зиму 1945–го. Узнал, что любимый сын сделал себе харакири, от горя запил и замерз в сахалинских снегах.

Как ни хорошо в гостях, а Ёситиру, к изумлению родичей, засобирался домой в Калмыкию. Его долго уговаривали, обещали персональную военную пенсию, комфортабельную квартиру в Саппоро, но он давно уже выбрал свой путь.

– Ну как же я мог оставить свою бабку? Как-никак, прожили около 30 лет. Ее в Японию тоже звали, но она наотрез отказалась: куда я, мол, без своих телесериалов? Да и родной язык я почти забыл, без переводчика приходилось изъясняться жестами. А потом шумно там очень и страшная теснота. У нас – просторы степные!

Red Khan

Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Не зная всей ситуации, сложно делать однозначные выводы. Если дети живут в России, можно усомниться, татарский ли их родной язык, по крайней мере, для некоторых конкретных случаев. Иногда говорят о языке семьи, не подразумевая при этом то, что он родной (есть программы РКИ "Русский как неродной" и "русский как язык семьи", например). Здесь уже актуальнее обсудить, что мы считаем родным языком в ситуации многоязычия. Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Ну вот один пример - татароязычная семья, с ребёнком разговаривают на татарском, потом детсад, где все в группе по-русски. В результате у ребёнка проблемы с социализацией. Поэтому родители решили начать разговаривать с ребёнком только на русском. Как результат - ребёнок вырос и по-татарски знает только пару фраз.
Да, важная деталь - это всё 80-е годы.

Red Khan

Цитата: Poirot от марта  3, 2020, 18:56
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Стыдиться родного языка? Это где такое?
Есть такое, если (wiki/ru) Престиж_(лингвистика) языка низкий и сами же носители считают его "деревенским". В советское время у некоторых нецменьшинств такое было.

Leo

Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 21:53
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Не зная всей ситуации, сложно делать однозначные выводы. Если дети живут в России, можно усомниться, татарский ли их родной язык, по крайней мере, для некоторых конкретных случаев. Иногда говорят о языке семьи, не подразумевая при этом то, что он родной (есть программы РКИ "Русский как неродной" и "русский как язык семьи", например). Здесь уже актуальнее обсудить, что мы считаем родным языком в ситуации многоязычия. Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Ну вот один пример - татароязычная семья, с ребёнком разговаривают на татарском, потом детсад, где все в группе по-русски. В результате у ребёнка проблемы с социализацией. Поэтому родители решили начать разговаривать с ребёнком только на русском. Как результат - ребёнок вырос и по-татарски знает только пару фраз.
Да, важная деталь - это всё 80-е годы.
в 80е у меня были однокурсники из республик, производили впечатления билингвов, причём не из кавказских республик - те были явно монолингвы своего языка, хорошо знавшие русский

Leo

Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 21:59
Цитата: Poirot от марта  3, 2020, 18:56
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Стыдиться родного языка? Это где такое?
Есть такое, если (wiki/ru) Престиж_(лингвистика) языка низкий и сами же носители считают его "деревенским". В советское время у некоторых нецменьшинств такое было.
кстати в зап европе это касается диалектов

Red Khan

Цитата: Leo от марта  3, 2020, 19:44
Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 16:33
Цитата: Leo от марта  3, 2020, 15:24
У нас был министр - этнический вьетнамец - говорили что его усыновила немецкая семья чуть ли не возрасте пара месяцев , но я его слышал вживую - вроде говорит без акцента - но что-то вьетнамское чувствуется
(wiki/ru) Рёслер,_Филипп

Усыновлён в возрасте девяти месяцев, врядли он успел чего-то вьетнамского нахвататься.
я ж вам говорю - зашёл в аудиторию и не видел кто говорил но по выговору типа китаец, прошёл дальше - Рёслер
Вам конечно виднее, но лично мне кажется очень сомнительным что он за первые девять месяцев своей жизни успел подцепить вьетнамский выговор.
Я вот до трёх лет на русском не разговаривал, однако татарского акцента у меня в речи нет. У человека из моего рассказа тоже.

Red Khan

Цитата: Leo от марта  3, 2020, 19:45
Цитата: Poirot от марта  3, 2020, 18:56
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Стыдиться родного языка? Это где такое?
например русские (и украинцы) в европе  ;D
Татары заграницей наоборот на татарский переключаются. Одна пара рассказывала что их даже спросили не шведы ли они. :)

Leo

Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 22:07
Цитата: Leo от марта  3, 2020, 19:44
Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 16:33
Цитата: Leo от марта  3, 2020, 15:24
У нас был министр - этнический вьетнамец - говорили что его усыновила немецкая семья чуть ли не возрасте пара месяцев , но я его слышал вживую - вроде говорит без акцента - но что-то вьетнамское чувствуется
(wiki/ru) Рёслер,_Филипп

Усыновлён в возрасте девяти месяцев, врядли он успел чего-то вьетнамского нахвататься.
я ж вам говорю - зашёл в аудиторию и не видел кто говорил но по выговору типа китаец, прошёл дальше - Рёслер
Вам конечно виднее, но лично мне кажется очень сомнительным что он за первые девять месяцев своей жизни успел подцепить вьетнамский выговор.
Я вот до трёх лет на русском не разговаривал, однако татарского акцента у меня в речи нет. У человека из моего рассказа тоже.
у меня в детстве был такой германский выговор что лечили долго у логопеда. зато так вылечили что до сих пор славянские элементы в речи проскальзывают :)

Red Khan

Цитата: zwh от марта  3, 2020, 21:33
Цитировать
Да и родной язык я почти забыл, без переводчика приходилось изъясняться жестами.
В плен попал он в 1945-ом, когда в Японию слетал в статье не пишется, но скорее всего где-то в 90-ых, то есть лет сорок (думается что в лагере для военнопленных он по-японски всё-таки говорил) не разговаривал на японском, так что японский конечно подзабыл. Думается, что если бы переселился в Японию, довольно быстро вспомнил, правда не знаю, в таком возрасте насколько уже гибкий ум.
А вот по-русски акцент всё-таки есть.


Вот ещё один человек похожей судьбы

Акцент явно имеется, да и на-русском разговаривает с ошибками.

Кто японский знает, может поищет на YT их имена на японском, может есть интервью японским СМИ чтобы оценить их японский.

Red Khan

Цитата: Leo от марта  3, 2020, 22:03
в 80е у меня были однокурсники из республик, производили впечатления билингвов, причём не из кавказских республик - те были явно монолингвы своего языка, хорошо знавшие русский
80-е годы и институт - там поколение постарше, они да, были билингвами.

Red Khan

Цитата: Leo от марта  3, 2020, 22:04
Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 21:59
Цитата: Poirot от марта  3, 2020, 18:56
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Стыдиться родного языка? Это где такое?
Есть такое, если (wiki/ru) Престиж_(лингвистика) языка низкий и сами же носители считают его "деревенским". В советское время у некоторых нецменьшинств такое было.
кстати в зап европе это касается диалектов
У фламандцев не заметил, вполне себе пользуются.
Правда у них там диглоссия как я понял, с незнакомыми на литературном, со знакомыми на диалекте.

Vertaler

Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 22:26
У фламандцев не заметил, вполне себе пользуются.
Правда у них там диглоссия как я понял, с незнакомыми на литературном, со знакомыми на диалекте.
Всё так. Знакомый фермер при этом признавался, что со свиньями в хлеву разговаривает только на литературном, сам не знает почему.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Leo

Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 22:26
Цитата: Leo от марта  3, 2020, 22:04
Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 21:59
Цитата: Poirot от марта  3, 2020, 18:56
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 17:39
Кроме того, есть такой прискорбный феномен, как стыд по отношению к родному языку, выражающийся в нежелании на нем говорить и в имитации его незнания.
Стыдиться родного языка? Это где такое?
Есть такое, если (wiki/ru) Престиж_(лингвистика) языка низкий и сами же носители считают его "деревенским". В советское время у некоторых нецменьшинств такое было.
кстати в зап европе это касается диалектов
У фламандцев не заметил, вполне себе пользуются.
Правда у них там диглоссия как я понял, с незнакомыми на литературном, со знакомыми на диалекте.
так я именно про это

xenia_weiss

Цитата: Leo от марта  3, 2020, 19:44
я ж вам говорю - зашёл в аудиторию и не видел кто говорил но по выговору типа китаец, прошёл дальше - Рёслер

Я вас поняла. Ваш вопрос скорее к антропологам, потому что связан он, как мне видится, с физиологией, с пропорциями органов речи у разных народов. Я слушала его интервью на немецком, мне не показалось, что есть какая-то разница с немцами (закройте глаза и попробуйте тоже), но поскольку я не знаю немецкий, судить о чистоте произношения не буду. С точки зрения лингвистики возраст 9 месяцев - это возраст младенца, который даже говорить не умеет, только лепетать. Он еще даже не произнёс своё первое слово, так что говорить об акценте, тем более, об акценте пожизненном, - это как минимум некомпетентно. Извините за прямоту.

piton

Цитата: Vertaler от марта  3, 2020, 22:29
Цитата: Red Khan от марта  3, 2020, 22:26
У фламандцев не заметил, вполне себе пользуются.
Правда у них там диглоссия как я понял, с незнакомыми на литературном, со знакомыми на диалекте.
Всё так. Знакомый фермер при этом признавался, что со свиньями в хлеву разговаривает только на литературном, сам не знает почему.
Сильно.
W

Red Khan

Offtop
Цитата: Vertaler от марта  3, 2020, 22:29
Всё так. Знакомый фермер при этом признавался, что со свиньями в хлеву разговаривает только на литературном, сам не знает почему.
А как ещё с Kaas Kopen разговаривать. ;D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр