Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Огурец

Автор engelseziekte, июня 9, 2011, 02:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

engelseziekte

Здравствуйте,
в Интернете нашёл следующую праславянскую реконструированную форму: *огуръкъ.
Польский (ogórek) и украинский (огірок) языки свидетельствуют (если я всё верно понимаю) о наличии этимологического о в закрытом слоге (хотя слог и открыт).
Чешская форма (okurka) чем-то тоже подобна, однако бросается в глаз краткость гласного (u вместо ů). Словацкая форма (uhorka) не содержит соответствующего ó, ů дифтонга (ô).
Как подсказывает собранный в Викисловаре материал, все эти формы отходят к общей.
Наряду с *огуръкъ нашёл и *угор-. О вместо у объясняет трансформацию гласного, однако слог и в этой форме открыт.
Как этимологический источник приводится греческое αγγούρι (для огурца Фасмер приводит другой, менее распространённый, греческий вариант - ἄγουρος).
Помогите, пожалуйста! 

Sirko

Цитироватьogórek, już od XVI wieku błędnie przez o, zamiast przez u, pisany; u Stanka r. 1472 i inne pisownia poprawna: ogurek;  roślina i nazwa z Azji przez Grecję (angurion, ankuri, z pers. angur) dostała się do Słowian (serb. ugorak, słowień. ugorek) ; od nich do Niemców, Gurke, szwedz. gurka;  lit. ag/ir-kas ; na Rusi oguriec, u Czechów okurek i okurka (co do czes. okurek, porównaj czes. korzalka z naszej gorzałki). U nas ogórki i 'sznur mni-. szy z węzłami'; ogórecznik ; » ogórkowy sezon«; ogórnik, 'sad ogórkowy', w XVI wieku.

engelseziekte

Спасибо!
Может ли такая ошибка каким-то образом повлиять на появление і в украинской форме, или причина другая?

Iskandar

Украинская форма похожа на кальку с польской с обычным соотношением ó ~ i

RawonaM

Цитата: Iskandar от июня  9, 2011, 11:44
Украинская форма похожа на кальку с польской с обычным соотношением ó ~ i
Это не калька, а заимствование. Калька это нечто другое.

engelseziekte

Цитата: Iskandar от июня  9, 2011, 11:44
Украинская форма похожа на кальку с польской с обычным соотношением ó ~ i
Цитата: RawonaM от июня  9, 2011, 11:48
Это не калька, а заимствование. Калька это нечто другое.

Не мешает ли то, что в Закарпатье слово тоже демонстрирует подобный переход (о -> у/ÿ): огурок/огÿрок?
Вроде и влияние польского более ограничено, да и слабо верится в кальку с учитыванием этимологического о.
Хотя других объяснений, по видимому, нет.

Sirko

Цитата: engelseziekte от июня  9, 2011, 11:39
Спасибо!
Может ли такая ошибка каким-то образом повлиять на появление і в украинской форме, или причина другая?
Шевельов:
ЦитироватьОсібно стоїть іменник огірок. У ньому і теж походить з u (це слово є  запозиченням із гр. ayovpoc), але його появу спричинило помішання з 
прикметником гіркий
, про що свідчать написання типу огорокъ (наприклад, Льв. Ставр. бр. 1596, Славин. 1642), які з'явилися раніше від наведених
вище слів. Крім того, огірок має більшу від них зону поширення,  охоплюючи, зокрема, бойківські, лемківські та закарпатські говірки. 
огурок>огорок>огірок

engelseziekte

Цитата: Sirko от июня  9, 2011, 14:32
Цитата: engelseziekte от июня  9, 2011, 11:39
Спасибо!
Может ли такая ошибка каким-то образом повлиять на появление і в украинской форме, или причина другая?
Шевельов:
ЦитироватьОсібно стоїть іменник огірок. У ньому і теж походить з u (це слово є  запозиченням із гр. ayovpoc), але його появу спричинило помішання з 
прикметником гіркий
, про що свідчать написання типу огорокъ (наприклад, Льв. Ставр. бр. 1596, Славин. 1642), які з'явилися раніше від наведених
вище слів. Крім того, огірок має більшу від них зону поширення,  охоплюючи, зокрема, бойківські, лемківські та закарпатські говірки. 
огурок>огорок>огірок

Спасибо большое, всё прояснилось!

Borovik

а как получилось венг. uborka "огурец"?  :???

Karakurt

Немецкий gurke из слав. или наоборот?

Sirko

Цитата: Karakurt от июня  9, 2011, 14:42
Немецкий gurke из слав. или наоборот?

Цитата: Sirko от июня  9, 2011, 08:30
Цитироватьogórek, już od XVI wieku błędnie przez o, zamiast przez u, pisany; u Stanka r. 1472 i inne pisownia poprawna: ogurek;  roślina i nazwa z Azji przez Grecję (angurion, ankuri, z pers. angur) dostała się do Słowian (serb. ugorak, słowień. ugorek) ; od nich do Niemców, Gurke, szwedz. gurka;  lit. ag/ir-kas ; na Rusi oguriec, u Czechów okurek i okurka (co do czes. okurek, porównaj czes. korzalka z naszej gorzałki). U nas ogórki i 'sznur mni-. szy z węzłami'; ogórecznik ; » ogórkowy sezon«; ogórnik, 'sad ogórkowy', w XVI wieku.

Karakurt



Sirko

Цитата: Karakurt от июня  9, 2011, 14:48
Спасибо! А какая этимология
Цитата: Sirko от июня  9, 2011, 14:47
pers. angur
?

ЦитироватьWORD: огуре́ц

GENERAL: род. п. -рца́, диал. огуро́к, укр. огуро́к, блр. гуро́к, др.-русск. огурець, Домостр. К. 4, словен. ogu^rǝk, польск. ogurek.

ORIGIN: Заимств. из ср.-греч. ἄγουρος "огурец", нов.-греч. ἄγουρος (Карпатос), наряду с более распространенным ἀγγούρι(ον) -- то же. Источником является греч. ἄωρος "незрелый". Этот овощ, поедаемый в незрелом виде, нарочито противопоставляется дыне -- πέπων, которую едят в зрелом виде; см. Кречмер, "Glotta", 20, 239 и сл.; К. Фуа, Lautsystem 64, ВВ 6, 226; 12, 62 и сл.; 14, 48; Г. Майер, Alb. Stud. 4, 10; Ягич, AfslPh 7, 495; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 260, Гр.-сл. эт. 133. Ср.-перс. angūr "виноград", согласно Кречмеру (там же), заимств. из греч., где носовой представлен уже в ἄγγουρα ̇ῥάξ, σταφυλή (Гесихий). Ср. нов.-греч. ἀγουρίδα "неспелый виноград". Нельзя считать ср.-перс. слово источником греч. слов.

Все дороги ведут к греческому "незрелый", "неспелый"


Антиромантик


Драгана

А перец и огурец, конечное -ец (что там это этимологически, суффикс или часть корня) не связаны?

Bhudh

Естественно, это суффикс. Тот же, что в мальце и свинце.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

bvs


Nekto

Цитата: Iskandar от июня  9, 2011, 11:44
Украинская форма похожа на кальку с польской с обычным соотношением ó ~ i

Идиотизм.

RawonaM

Кстати, а слово заміж (вийти заміж), чому там і?

Poirot

в хорватском krastavac, но есть и малоупотребительное ugorak.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Iskandar

Цитата: Nekto от июня 11, 2011, 14:16
Идиотизм.

butthurt

Цитата: RawonaM от июня 12, 2011, 10:57
Кстати, а слово заміж (вийти заміж), чому там і?

Дiброва ещё

Sirko

Цитата: RawonaM от июня 12, 2011, 10:57
Кстати, а слово заміж (вийти заміж), чому там і?

Шевельов:


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр