Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Релатинизация румынского

Автор Dana, февраля 25, 2011, 20:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Кто-нибудь может посоветовать хорошие исследования по теме? Что-то нахожу описания только в общих чертах, вокруг да около, а конкретики мало...
Интересует вот что:
1. Какие общеупотребительные слова были успешно заменены романскими?
2. Релатинизация была направлена только на лексику? Что пуристы предлагали делать с чужеродным конструкциями типа mi-e dor?
3. Хотелось бы взглянуть на примеры экстремально пуристичных текстов.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

smith371

под рукой нет материалов, чтобы ответить на все вопросы, но по второму пункту относительно чужеродных конструкций могу сказать, что в последнее время конъюнктив часто заменяется инфинитивом.

Edificiul aceasta a fost construit ca sa fie... (к примеру) заменяется таким: Edificiul aceasta a fost construit pentru a fi... и т.п.

Раньше допускались обе конструкции, но предпочтительной была первая, сейчас как-то наоборот... это мне очень бросилось в глаза в современных текстах.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Oleg Grom

Истоник, мягко говоря, специфический, но может будет полезно. Формирование молдавской буржуазной нации. Кишинев, 1978.
Spoiler: "Копипаста" ⇓⇓⇓

Oleg Grom

Завтра посмотрю, есть ли что-нибудь по этому поводу в "Истории румынского языка" Ал. Росетти.

Цитировать3. Хотелось бы взглянуть на примеры экстремально пуристичных текстов.
В гуглбуксе полно литературы XIX в. на румынском. Можно там поискать (через американскую проксю, естественно).

Oleg Grom

Цитата: Oleg Grom от февраля 25, 2011, 23:07
В гуглбуксе полно литературы XIX в. на румынском. Можно там поискать (через американскую проксю, естественно).
Etta suntu nesque exeple (как-то так :)):

http://books.google.com/books?id=LwFEAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=Cipariu&hl=ru&ei=x9NoTcDqNoSBOrSltNAL&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false
http://books.google.com/books?id=bfhDAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=Cipariu&hl=ru&ei=x9NoTcDqNoSBOrSltNAL&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false
http://books.google.com/books?id=LiYvAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=Eliade+R%C4%83dulescu&hl=ru&ei=PNhoTeyWOMf2sgabqMDkDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false
Последнее особенно доставляет, если читать "как на латыни".

Цитата: Oleg Grom от февраля 25, 2011, 23:07
Завтра посмотрю, есть ли что-нибудь по этому поводу в "Истории румынского языка" Ал. Росетти.
Увы, в тех томах, которые у меня есть, только до XII в.

smith371

Олег, что вы понимаете под "релатинизацией"? 19 век - это время становления румынского литературного языка, который в своей литературной норме рубежа 19-20 вв был одним из самых специфических романских языков. Тезис о возврате к "римским корням" и о том, что румынский и итальянский (в отличие от всех других романских) - "прямой наследник древней латыни" был провозглашен Н. Чаушеску во второй половине 20 века.

если до этого замещение славянских слов словами латинского или французского происхождение было так сказать импровизационным со стороны тех или иных авторов (а румынская интеллигенция формировалась в Париже!), то с 1960-х годов это на территории Румынии принимает уже государственный характер.

но это все о лексике, когда на мой взгляд грамматика куда как интереснее. все никак не доберусь до своей Gramatica uzuală a limbii române. интересно было бы сравнить ее нормы с нормами периода советской Румынии.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

smith371

кстати вот примерчик!) "интересно было бы сравнить..."

ar fi interesant să se compare... vs. ar fi interesant a compara...

т.е. отказ от балканской "безынфинитивной" модели в пользу традиционно западноевропейского
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Oleg Grom

Цитата: smith371 от февраля 26, 2011, 13:12
Олег, что вы понимаете под "релатинизацией"?
Прежде всего, деятельность интеллигенции, направленную на замену славянской (в первую очередь) лексики "исконной" романской, а также игры с орфографией, попытки приблизить написание румынских слов к написанию в других романских языках. Часть этих инноваций прижилась и сохранилась до сих пор, как в лексике, так и в орфографии (sunt вместо sînt, eu, хотя по логике должно быть ieu, român вместо rumân)

Цитата: smith371 от февраля 26, 2011, 13:12
Тезис о возврате к "римским корням" и о том, что румынский и итальянский (в отличие от всех других романских) - "прямой наследник древней латыни" был провозглашен Н. Чаушеску во второй половине 20 века.
Идея особой "чистоты" румынского языка, как и многое другое, не была в полной мере изобретением эпохи Чаушеску. Она заимствована из националистического дискурса XIX нач XX в., догматизирована и доведена практически до абсурда. В сфере историографии, например, теория континуитета при Чаушеску трансформировалась в идею "вечной Румынии", существовавшей непременно в современных границах чуть ли не со времен Буребисты. На эту тему есть книга Лучана Бойи. Там, правда, в основном про историю, но есть некоторые замечания, касающиеся языка.

Цитата: smith371 от февраля 26, 2011, 13:16
ar fi interesant să se compare... vs. ar fi interesant a compara...

т.е. отказ от балканской "безынфинитивной" модели в пользу традиционно западноевропейского
А может здесь быть диалектное влияние, а не "неолатинизм"? Ведь не во всех диалектах инфинитив утрачен полностью.

Вот еще пример радикального латинизма: http://books.google.com/books?id=7PdDAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=HEliade+R%C4%83dulescu&hl=ru&ei=bt5oTfbQNIaCOo-QoawI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false

smith371

Цитата: Oleg Grom от февраля 26, 2011, 14:15

Цитата: smith371 от февраля 26, 2011, 13:16
ar fi interesant să se compare... vs. ar fi interesant a compara...

т.е. отказ от балканской "безынфинитивной" модели в пользу традиционно западноевропейского
А может здесь быть диалектное влияние, а не "неолатинизм"? Ведь не во всех диалектах инфинитив утрачен полностью.

нет, не диалектизм. встречал это в текстах середины 2000-х (аналитические и экономические статьи, также в моих путеводителях по Бухаресту и Румынии тоже 90% - подобные конструкции и лишь около 10% моего любимого конжунктива....)
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Vertaler

Цитата: Oleg Grom от февраля 26, 2011, 14:15

Вот еще пример радикального латинизма: http://books.google.com/books?id=7PdDAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=HEliade+R%C4%83dulescu&hl=ru&ei=bt5oTfbQNIaCOo-QoawI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false
Вот эта книга жжоооот. Щас пролистал — попался такой фрагмент.

Сначала описывается, где употребляется q. Это очень просто (мнение моё. — V.): вопросительные и указательные местоимения с k в основе и слово quærere. И дальше такой пассаж:

Daqua vommu înlăturà pe q, sau de se vor deprinde copiii cu dênsul ênsuși dela syllabismu în aquestæ doĕ-spre-ḑece vorbæ, orthographia română devine quea mai simplă și mai facilĕ, scriind fiă-quare dupŏ cum pronunță, și puçinælæ cacographiæ vor apperea fórte rar...

Переводъ: «Если мы устранимъ q, или если дѣти вдругъ сами ѿкажѫтся ѿ сѵллабизма въ этихъ двѣнадцати словахъ, румынская орѳографія станетъ самой простою и лёгкою, будетъ писаться какъ слышится, и малочисленныя какографіи бѫдѫтъ слѫчаться весьма рѣдко».

:???

У автора, кажется, навязчивая идея, что ă~ĕ~ŏ и â~î~ê все звучат по-разному.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Dana

Меня вот заинтересовала книга «Istoria Românilorŭ» Августа Требония Лауриана.
Тоже, как мне кажется весьма пуристичный текст, а сам Лауриан был соавтором известного «Dictionariulu limbei Romane»
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Oleg Grom

Цитата: Vertaler от февраля 26, 2011, 19:35
У автора, кажется, навязчивая идея, что ă~ĕ~ŏ и â~î~ê все звучат по-разному.
Может он, подобно русским ятефилам XIX в. слышал особый "гласъ", издаваемый этими буквами? Начитался человек этимологии, вот и хочется ему подсознательно выдавать желаемое произношение за действительное :) Мне вот интересно, как они, латинисты, представляли себе разговорный румынский будущего, уже "очищенный" от всего инородного и "приближенный" к истокам. Думали ли они что через какое-то время так и будут говорить: "кванд(у)", "памент(у)" и т.д.?

Цитата: Dana от февраля 26, 2011, 19:54
Меня вот заинтересовала книга «Istoria Românilorŭ» Августа Требония Лауриана.
Да, Лауриан - это очень занятный автор:

ЦитироватьБеспорный лидер латинистского движения, Аугуст Теребониу Лауриан, лингвист и историк, один из наиболее уважаемых эрудитов своего времени, публикует в 1853 году "Историю румын", исследование, которое начинается просто напросто с основания Рима в 753 г. до н.э. История румын предстает как продолжение римской истории. Фактически исчезает разница между румынами и римлянами. Они были одним народом с единой историей. Хронологическая система, установленная Лаурианом, доволила до конца интенграцию румын в римскую историю; даты были пересчитаны с момента основания Рима, читатель с удивлением узнавал, что революция Тудора Владимиреску произошла в 2574 году!

Чайник777

Цитата: Oleg Grom от февраля 26, 2011, 21:19
Да, Лауриан - это очень занятный автор:
:=
Тогда ещё психиатрия была не развита и такие пациенты не были вовремя институционализированы
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Oleg Grom

Цитата: Чайник777 от февраля 26, 2011, 22:18
Тогда ещё психиатрия была не развита и такие пациенты не были вовремя институционализированы
Был еще такой веселый лингвист Александру Чихак, составитель одного из первых румынских этимологических словарей. Так он вообще считал, что румынский - это чуть ли не славянский язык; по его подсчетам почти половина слов в румынском - славянские, а латинских всего 1/5, столько же, сколько и турецких. Но это все мелочи по сравнению с творчеством ныне почти забытого Николае Денсушиану, который в книге "Доисторическая Дакия" доказывал, что румыны - это самые прямые потомки пеласгов, давших начало всей европейской цивилизации, а латинский язык - то ли диалект дакийского, то ли оба языка - диалекты языка пеласгов. Вот там действительно клиника.

Штудент

Это всё объяснимо. В момент подъёма национализма любому народу нужна мифология, которая позднее даже самим народом воспринимается как юмор. Румынам надо было отгородиться от славян и прильнуть к романцам, и они это сделали. Если не ошибаюсь, то Румыния - самая франкофильская по своему государственному устройству страна Восточной Европы.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

sasza

Цитата: Oleg Grom от февраля 26, 2011, 14:15
Прежде всего, деятельность интеллигенции, направленную на замену славянской (в первую очередь) лексики "исконной" романской, а также игры с орфографией, попытки приблизить написание румынских слов к написанию в других романских языках. Часть этих инноваций прижилась и сохранилась до сих пор, как в лексике, так и в орфографии (sunt вместо sînt, eu, хотя по логике должно быть ieu, român вместо rumân)
А почему вы решили, что последние два примера - следствие релатинизации? Форма "ромын" встречается в первых же печатных молдавских книгах, т.е. с середины XVII века, да и Кантемир через "о" писал. А насчёт eu - а как было кириллицей? Неужели не так же?

Oleg Grom

Цитата: sasza от марта 17, 2011, 23:07
А почему вы решили, что последние два примера - следствие релатинизации? Форма "ромын" встречается в первых же печатных молдавских книгах, т.е. с середины XVII века, да и Кантемир через "о" писал.
Român - все-таки неологизм, хотя и довольно ранний:
Цитата: DER от Fonetic, forma rumân este corectă, în timp ce român se datorează analogiei cu roman, fiind forma neol. de la sfârșitul sec. XVI.

Цитата: sasza от марта 17, 2011, 23:07
А насчёт eu - а как было кириллицей?
В кириллице йотация е в начале слова вообще никак не отображалась. В латинице отображается во всех случаях кроме личных местоимений и форм глагола a fi

sasza

Цитата: Oleg Grom от марта 18, 2011, 01:05
Român - все-таки неологизм, хотя и довольно ранний:
Цитата: DER от Fonetic, forma rumân este corectă, în timp ce român se datorează analogiei cu roman, fiind forma neol. de la sfârșitul sec. XVI.
Интересно, а у автора этого предложения есть какие-либо доказательства в пользу своей версии, учитывая, что первый дошедший до нас текст на румынском датируется тем же XVI веком?

Цитировать
В кириллице йотация е в начале слова вообще никак не отображалась. В латинице отображается во всех случаях кроме личных местоимений и форм глагола a fi
Вот видите - латинизация повинна в добавлении i, но никак не в её отсутствии в eu :-)


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр