Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Agabazar

Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 00:31
Разве уку - учиться? Учиться - окъургъа, юренирге. Окъуу - учеба, чтение.
У нас школа - школ, ВУЗ(любой) - окъуу.
Уку — учёба, учение.
Однако в татарских словарях именно так представляют глаголы. Но ведь в русской части так не напишешь. Поэтому в словарях получаются такие "странные" статьи. В каких-то тюркских словарях ( в том числе, говорят, и в татарских последнего времени) глаголы, наверное, представляют инфинитивом же. В чувашских словарях издавна пишут изначальную форму (основу), то есть, повелительное наклонение второго лица единственного числа. Но и там "переводят" уже опять-таки русским инфинитивом. Вот последний способ написания тюркско-русских словарей мне кажется наиболее удобной.

_Swetlana

В древнегреческо-русских словарях тоже пишут 1 лицо ед. ч. настоящего времени изъявительного наклонения, чтобы была видна основа настоящего времени, а переводят инфинитивом. Это удобно.

γράφω
1) царапать, рассекать
2) вырезывать, чертить
3) записывать, писать
4) писать, письменно сообщать
...
🐇

Basil

Цитата: _Swetlana от октября 20, 2014, 09:09
В древнегреческо-русских словарях тоже пишут 1 лицо ед. ч. настоящего времени изъявительного наклонения, чтобы была видна основа настоящего времени, а переводят инфинитивом. Это удобно.

γράφω
1) царапать, рассекать
2) вырезывать, чертить
3) записывать, писать
4) писать, письменно сообщать
...
И в болгарском, к примеру, также, но в болгарском нет инфинитива, так что там не до удобств. 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Agabazar

Вот думаю, отчего в татарских словарях не было традиции приводить глаголы в форме инфинитива.
Причина видимо в том, что для образования инфинитива кроме -арга/-ерге и им подобных использовались ещё и другие аффиксы. Например -мак/-мэк. Причина также в нетривиальности отрицательного инфинитива.

Red Khan

В добавок имя действия удобнее использовать изучающим. Да и словарь меньше становится, не нужны отдельные статьи для однокоренного существительного и глагола.

Türk

Цитата: Agabazar от октября 21, 2014, 13:24
Вот думаю, отчего в татарских словарях не было традиции приводить глаголы в форме инфинитива.
Причина видимо в том, что для образования инфинитива кроме -арга/-ерге и им подобных использовались ещё и другие аффиксы. Например -мак/-мэк. Причина также в нетривиальности отрицательного инфинитива.
Кстати, какой из этих суффиксов используется больше у татар? И есть ли разница в этом плане между диалектами?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Руслан14

Цитата: Türk от октября 21, 2014, 18:52
Цитата: Agabazar от октября 21, 2014, 13:24
Вот думаю, отчего в татарских словарях не было традиции приводить глаголы в форме инфинитива.
Причина видимо в том, что для образования инфинитива кроме -арга/-ерге и им подобных использовались ещё и другие аффиксы. Например -мак/-мэк. Причина также в нетривиальности отрицательного инфинитива.
Кстати, какой из этих суффиксов используется больше у татар? И есть ли разница в этом плане между диалектами?
-мак/-мэк встречается в основном в классической литературе, стихотворениях и старых песнях. обычно  -арга/-ерге

Zhendoso

Цитата: Руслан14 от октября 21, 2014, 19:29
-мак/-мэк встречается в основном в классической литературе, стихотворениях и старых песнях. обычно  -арга/-ерге
Вот еще обзорная статья об ареалах различных инфинитивных форм в татарских говорах.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

_Swetlana

Исәнмесез!

Как сказать "И вам спасибо"/"Спасибо за ваши добрые слова"?
Ваши добрые слова - яхши сүзләргез, а падежей я пока не знаю.
🐇

Zhendoso

Үзегезгә дә рәхмәт. Җылы сүзләрегез өчен рәхмәт.
Вместо яхшы сүз, имхо, лучше сказать җылы "теплый (прям. и перен.) сүз.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Цитата: _Swetlana от октября 29, 2014, 22:12
Исәнмесез!

Как сказать "И вам спасибо"/"Спасибо за ваши добрые слова"?
Ваши добрые слова - яхши сүзләргез, а падежей я пока не знаю.
В таких случаях я сам рассуждаю таким образом.
В чувашском языке используется аффикс -шăн/-шĕн. Аналогом этого аффикса в татарском является послелог өчен. Следовательно, в татарском искомое выражение должно выглядеть так: Яхши сүзләргез өчен — рахмат.


Agabazar

Цитата: Zhendoso от октября 29, 2014, 22:31
Вместо яхшы сүз, имхо, лучше сказать җылы "теплый (прям. и перен.) сүз.
Мне кажется, для начинающих вдаваться в какие-то нюансы необязательно.
Это я по себе сужу.  :)  Потому что сам с трудом вникаю в другие языки. У кого-то, не отрицаю, могут быть особые таланты в этом отношении.

_Swetlana

Уже запомнила җылы. Звук җ у меня получается  ;D
🐇


Agabazar

Цитата: _Swetlana от октября 29, 2014, 22:57
А там и вправду на конце /о/?
http://ru.forvo.com/search/җылы/tt/
Ыы в татарском обычно обозначает звук [ъ]. В чувашском он обозначается буквой Ăă. То есть, при транскрипции на чувашский лад я бы это слово написал так : [джăлă], но ударение на последнем слоге.

TawLan


TawLan

Цитата: Zhendoso от октября 29, 2014, 22:31
Үзегезгә дә рәхмәт. Җылы сүзләрегез өчен рәхмәт.
Вместо яхшы сүз, имхо, лучше сказать җылы "теплый (прям. и перен.) сүз.
В татарском не "йылы" ?

Red Khan

Цитата: TawLan от октября 29, 2014, 23:51
Цитата: Zhendoso от октября 29, 2014, 22:31
Үзегезгә дә рәхмәт. Җылы сүзләрегез өчен рәхмәт.
Вместо яхшы сүз, имхо, лучше сказать җылы "теплый (прям. и перен.) сүз.
В татарском не "йылы" ?
Иногда җ-оканье присутствует и в литературном.

Пассатижи

Цитата: _Swetlana от октября 29, 2014, 22:57
А там и вправду на конце /о/?
http://ru.forvo.com/search/җылы/tt/

как-то странно он произносит, по-моему там вообще какое-то җҗоуо
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

_Swetlana

Цитата: Пассатижи от октября 30, 2014, 10:37
Цитата: _Swetlana от октября 29, 2014, 22:57
А там и вправду на конце /о/?
http://ru.forvo.com/search/җылы/tt/

как-то странно он произносит, по-моему там вообще какое-то җҗоуо, да еще и ударение на оба ы
Лучше яхши скажу   ;D
🐇

TawLan

Цитата: Пассатижи от октября 30, 2014, 10:37
Цитата: _Swetlana от октября 29, 2014, 22:57
А там и вправду на конце /о/?
http://ru.forvo.com/search/җылы/tt/

как-то странно он произносит, по-моему там вообще җҗоуо, да еще и ударение на оба ы
Мне тоже показалось что у него проблемы с произношением "Л" :donno:

dahbed

Цитата: Red Khan от октября 20, 2014, 00:45
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 00:32
А "устаз(учитель)", "сохта(ученик)" в тат. нету?
Цитироватьостаз
учитель; наставник
һәр эшнең остасы бар, һәр останың остазы бар — у всякого ремесла есть свой мастер, а у каждого мастера бывает наставник
завод яшьләренең остазы — наставник заводской молодёжи
Это фарсизм. А вот второе что-то не нашёл.
Интересное слово - сохта, если предположить, что фарсизм и синонимичен талибу (ишущий, требующий знаний), то должно было бы быть образованно от слова хоста, с тем же значением. (?)
Турции пиздес

TawLan

Цитата: dahbed от октября 30, 2014, 12:50
Цитата: Red Khan от октября 20, 2014, 00:45
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 00:32
А "устаз(учитель)", "сохта(ученик)" в тат. нету?
Цитироватьостаз
учитель; наставник
һәр эшнең остасы бар, һәр останың остазы бар — у всякого ремесла есть свой мастер, а у каждого мастера бывает наставник
завод яшьләренең остазы — наставник заводской молодёжи
Это фарсизм. А вот второе что-то не нашёл.
Интересное слово - сохта, если предположить, что фарсизм и синонимичен талибу (ишущий, требующий знаний), то должно было бы быть образованно от слова хоста, с тем же значением. (?)
Мне тоже это слово всегда казалось странным, потому что "сохта" это:


А в "хоста >> сохта", если конечно это так, ничего странного, обычное дело.

bvs

Цитата: dahbed от октября 30, 2014, 12:50
Интересное слово - сохта, если предположить, что фарсизм и синонимичен талибу (ишущий, требующий знаний), то должно было бы быть образованно от слова хоста, с тем же значением. (?)
http://en.wiktionary.org/wiki/softa

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр