Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Цитата: Руслан14 от августа  9, 2015, 20:40
нимә кыласың
Спасибо, Руслан! И верно ))
PS Перевод не меняется, только в скобках будет (букв. что будешь делать)
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Red Khan

Цитата: Alessandro от августа  9, 2015, 20:22
Цитата: Red Khan от августа  9, 2015, 19:29
Пакистан - Пакъстан
Тут къ не в кассу, потому что в оригинале не къаф, а кяф (т.е. мягкое к).
Тем не менее такое устоялось.  :donno: Может правила написания заимствований отличается в зависимости от языка?

bvs

(Yandex) "пакъстан" - 487 ответов
(Yandex) "пакьстан" - 727 ответов
Обе формы есть, правильная очевидно Пакьстан.

Red Khan

Цитата: bvs от августа  9, 2015, 22:08
(Yandex) "пакъстан" - 487 ответов
(Yandex) "пакьстан" - 727 ответов
Обе формы есть, правильная очевидно Пакьстан.
Почему не Пакстан интересно? Я и Пакыстан форму встречал.

bvs

Цитата: Red Khan от августа  9, 2015, 22:17
Почему не Пакстан интересно?
Потому что по правилам чтения к там должна быть увулярная, а кь обозначает велярную к в соседстве с задними гласными.

Сибирячка

Zhendoso правильно переводит күрмәпмесең(н) – (ты) не видывал что-ли.
Есть в какой-то степени семантический сдвиг от нашего күрмәпмесең(н), поет ведь омская татарка.

Йар-йар – непонятно для меня, хотя в сибирско-татарских песнях часто можно услышать это слово. Хусан, ваша помощь нужна. Прав Zhendoso, который переводит «зазноба-зазнобушка»?
Если из того же гнезда, что и «ярату» - любить, наверное, так оно и есть.

true

Цитата: Сибирячка от августа 10, 2015, 22:38
Йар-йар – непонятно для меня
Яр-яр - это обычный припев, что-то типа "любо-любо"...

Сибирячка

Цитата: Сибирячка от августа  9, 2015, 00:15
Стоп, Руслан! В Тюменской области (в Омской, наверное, также как у нас) говорят:
не сделав
итмәй
итмәйен
итмәйенцә
итмәгәнләй
не говоря, не сказав  -                                                                                                                                                                         
әйтмәй, әйтмәйен, әйтмәйенцә, әйтмәгәнләй
не взяв
алмай, алмайын, алмайынца, алмаганлай

Ошиблась, сомнения были, поэтому проконсультировалась у родственников, которые в один голос утверждают, что мы так не говорим. И частушка, которая с толку меня сбила, видимо, не наша, где поется:
... Ничек килдегез сез безгә
Батмайынча диңгезгә ...

В соседней теме Руслан14  пишет Әйтмәенчә еще втречается. Значит, у кого-то есть это слово.

Сибирячка

Цитата: true от августа 10, 2015, 22:42
Цитата: Сибирячка от августа 10, 2015, 22:38
Йар-йар – непонятно для меня
Яр-яр - это обычный припев, что-то типа "любо-любо"...

Спасибо, true!


Red Khan

Я пару моментов не расслышал.

Red Khan



И вот здесь тоже:
1:13 ә ислам динең таратучы сахабәләр аны дәвалап ???

Сибирячка

Цитата: Red Khan от августа 11, 2015, 13:20
Я пару моментов не расслышал.

1:19 - Төрки кавемнәр бу җирләрдә бик борынгы заманнарда ук яшәгәннәр.

4:43 Ул Мәскәү Патшалыгына Казан, Әстерхан һәм Себер ханлыкларын кушып Россия биләмәләрен ике тапкыр арттырган

5:12 Шуннан соң бу шәһәрнең корылмаларын сүтеп

7:07 Явыз Иван өрәге әле һаман биредә йөри дип сөйлиләр.

кавем сущ 1. род, родня 2. племя, народ 3. Порода
биләү гл 1. владеть, овладеть 2. Занимать
      биләмәләр - владения
корылма I сущ 1. сооружение, конструкция, строение 2. мостки, леса
өрәк сущ 1. призрак, привидение 2. перен очень худой человек

Сибирячка

Цитата: Red Khan от августа 11, 2015, 14:19
И вот здесь тоже:
1:13 ә ислам динең таратучы сахабәләр аны дәвалап ???

1:13 ә ислам динен таратучы сахабәләр аны дәвалап савыктырганнар

савыктыру гл исцелять, вылечить

Red Khan


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Red Khan

Цитата: Red Khan от августа 11, 2015, 13:20
Я пару моментов не расслышал.
Вот ещё (в первом видео):
4:08 ??? башы тешле тешле

Удеге

Цитата: Руслан14 от августа  9, 2015, 12:01
http://ololo.fm/search/сибирскотатарская йар йар#
Цитата: Сибирячка от августа 10, 2015, 22:38
Йар-йар – непонятно для меня, хотя в сибирско-татарских песнях часто можно услышать это слово.
Сибирячка, это узбекская народная песня. Видимо, и сиб.татарская народная, если довезли-сохранили-поют.
Ёр - персизм. Друг, спутник, любимый итд. В теме об узб.песнях выложил текст и варианты исполнения.
Песня из долины. А ещё какие есть песни с йар-йар? :)


_Swetlana

 единственное  ;D одно из немногих понятных мест
В карманном словаре Сафиуллиной, с 10 т. самых употребительных татарских слов
ЯР - 1) берег; береговой
2) любимый, возлюбленный.
Пример из этого словаря (Ханыч свидитель) Яр буенда балык шулпасы тәмлерәк перевела как: Рядом с любимой и уха вкусней.
На что Ханыч отозвался, что любимая должна быть уж очень рослая.
🐇

Сибирячка

Цитата: Red Khan от августа 12, 2015, 01:09
Цитата: Red Khan от августа 11, 2015, 13:20
Я пару моментов не расслышал.
Вот ещё (в первом видео):
4:08 ??? башы тешле тешле

Койма башы тешле-тешле
койма I сущ забор, ограда // заборный

Если Койма башы тешле-тешле – это частокол
https://yandex.ru/images/search?img_url=http%3A%2F%2Fprv2.lori-images.net%2F0001371014-sthumb.jpg&_=1439393079714&p=4&text=частокол это&redircnt=1439393044.1&noreask=1&pos=129&rpt=simage&lr=55

Red Khan

Цитата: Сибирячка от августа 12, 2015, 20:11
Койма башы тешле-тешле
койма I сущ забор, ограда // заборный
Ну точно, я же это слово знаю.  :wall: А мне там слышалось кайма.

Спасибо!

Сибирячка

Цитата: Удеге от августа 12, 2015, 12:51
Цитата: Руслан14 от августа  9, 2015, 12:01
http://ololo.fm/search/сибирскотатарская йар йар#
Цитата: Сибирячка от августа 10, 2015, 22:38
Йар-йар – непонятно для меня, хотя в сибирско-татарских песнях часто можно услышать это слово.
Сибирячка, это узбекская народная песня. Видимо, и сиб.татарская народная, если довезли-сохранили-поют.
Ёр - персизм. Друг, спутник, любимый итд. В теме об узб.песнях выложил текст и варианты исполнения.
Песня из долины. А ещё какие есть песни с йар-йар? :)
Руслан 14 опередил. То же самое здесь
http://www.sybyrlar.narod.ru/Aialy2-iar_iar.mp3
Как видите, довезли, сохранили, пели и продолжают петь.



Удеге

Цитата: Сибирячка от августа 12, 2015, 22:03
Руслан 14 опередил. То же самое здесь
Первая песня узнаваема сразу. Нечто напоминающее часть второй здесь:
Не похоже на совпадение. Здесь можно скачать книги -  http://n.ziyouz.com/kutubxona/barcha-kitoblar
Oy oldida bir yulduz (o'zbek xalq marosim qo'shiqlari)
Hoshimjon Razzoqov (to'plovchi). Gulyor (Farg'ona xalq qo'shiqlari)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр