Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Понятность белорусского для русскоязычного

Автор Nekto, января 7, 2011, 22:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ванько

Поскольку я чаще украинский слышал, то для меня белорусский — это русский с украинским акцентом и с украинизмами и полонизмами. Короче, русский + украинский = белорусский.

Но вообще же, я, типичный россиянин, славянские очень плохо понимаю. А вот финские и тюркские прекрасно понятны, они почти как родные звучат. :green:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Искандер

Цитата: Ванько от января  9, 2011, 17:32
типичный россиянин, славянские очень плохо понимаю
ну вы понели цо я хочу сказать...
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Спадар Антось

Калі я ў Вільні (Vilniuje) па-беларуску размаўляю, расейскамоўныя летувісы ані халеры не разумеюць - думаюць, па-польску гавораць... Расейцы, як паказвае практыка, жывую, "сакаваітую" (а не тую, што зара' ў школах выкладаюць) беларускую таксама ніяк)) А вось палякі, якія валодаюць расейскай, звычайна кажуць: "Курва! Дык гэта ж тая самая расейская"... Вось так...

Wolliger Mensch

Цитата: Спадар Антось от января  9, 2011, 18:27
Калі я ў Вільні (Vilniuje) па-беларуску размаўляю, расейскамоўныя летувісы ані халеры не разумеюць - думаюць, па-польску гавораць... Расейцы, як паказвае практыка, жывую, "сакаваітую" (а не тую, што зара' ў школах выкладаюць) беларускую таксама ніяк)) А вось палякі, якія валодаюць расейскай, звычайна кажуць: "Курва! Дык гэта ж тая самая расейская"... Вось так...

(Ржёт, как слон.) Ну если вы таким язычием там разговариваете (да ещё с известным прононсом, что вас за поляка принимают), не удивительно, что вас не понимают.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Demetrius

Offtop

Цитата: Спадар Антось от января  9, 2011, 18:27
Расейцы, як паказвае практыка, жывую, "сакаваітую" (а не тую, што зара' ў школах выкладаюць) беларускую таксама ніяк))
Штосьці мне гэта «жывая» мова часта нагадвае ці то зомбі, ці то франкенштэйна...  :3tfu: Панавыкопвалі бог ведае што з слоўнікаў і панацягалі невядома што з польскай...

Цитата: Спадар Антось от января  9, 2011, 18:27
зара'
Ну вось, ужо і рысы англійскай арфаграфіі...

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от января 11, 2011, 21:59
Для которого родной - СРЛЯ.

Так вопрос не корректен. Человек воспринимает устную речь машинально, целыми кусками. Любое, даже малое нарушение привычности сбивает восприятие. Поэтому, когда говорят даже на очень похожих наречиях, восприятие на слух без тренировки очень плохое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Ну вам всем не угодишь. Поставьте вы корректный вопрос и будем продолжать тему в духе этого вопроса.

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от января 11, 2011, 23:28
Ну вам всем не угодишь. Поставьте вы корректный вопрос и будем продолжать тему в духе этого вопроса.

Так я дал вам ответ: нет, не понятен. Тут, вон, Гринь заявил, что говорит [вынд'иу]. Какие там белорусы, когда у великорусов хрен поймёшь, что у них за речь...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2011, 00:33
Так я дал вам ответ: нет, не понятен.
Правильнее, наверное, говорить о степени понятности, причём в зависимости от контекста.
Разумеется, он в устной речи не понятен в той степени, как русский. Но он существенно понятнее западно- и южнославянских языков - по крайней мере, лично для меня.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

sasza

Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 01:47
Но он существенно понятнее западно- и южнославянских языков - по крайней мере, лично для меня.
А как насчёт болгарского? Мне кажется, что для русского, не сталкивавшегося с украинским в быту, болгарский может поспорить с последним в плане понятности.

Вадимий


Вадимий

Мне сильно понятно. Вот что не говори, понятнее, чем на украинском, а белорусский так воспринимается почти непосредственно...

Aleksey

Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2011, 19:37
(Ржёт, как слон.) Ну если вы таким язычием там разговариваете (да ещё с известным прононсом, что вас за поляка принимают), не удивительно, что вас не понимают.
В Вильнюсе что поляки, что белоруссы — один и тотже черт, только с разным названием

smith371

КОтэ! сам сиди в своем вильнюсе1

сколько был в Беларуси, а кроме объявлений в метро и автобусах ихню мову один раз лишь слышал - дисседент какой то подкурился... а то що я ответил своим суржиком его еще больше взбесило! - ну да а мне пох, не мисс вселенная чтоб меня все любили)
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 01:47
Правильнее, наверное, говорить о степени понятности, причём в зависимости от контекста.

Я говорю про то понимание, которое имеет место при непринуждённом слушании обычной русской речи.

Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 01:47
Разумеется, он в устной речи не понятен в той степени, как русский. Но он существенно понятнее западно- и южнославянских языков - по крайней мере, лично для меня.

Естественно, белорусский «вообще» будет понятен (кроме отдельных слов), однако это понимание будет другого рода: примерно такое же, как при прослушивании текста на русском, когда вы ищете в нем определённое место.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: smith371 от января 12, 2011, 08:03
...а то що я ответил своим суржиком его еще больше взбесило!

— Так, в кого кастрюля попала?
— В меня. Во психованная!
— А могла и утюгом, ваше сиятельство.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

smith371

вообще странно: когда Смитти на Украине - его считают беларусом, когда Смитти в Беларуси - его считают хохлом.

не раз и не два замечено....
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Alone Coder

Цитата: Nekto от января 11, 2011, 21:59
Для которого родной - СРЛЯ.
Его родители сверяли по словарю и грамматике все слова и фразы, прежде чем сказать ребёнку? :)

Flos

Немного личных впечатлений с тех времен, когда я не знал никакого языка, кроме русского.

Давным давно, в школе еще,  попалась мне в руки белорусская газета.
Смотрю - ни черта непонятно. Потом догадался читать вслух, и все сразу стало на свои места. Не 100%, конечно, но смысл любого текста стал понятен.

Еще, в СССР была такая вредная мода слушать на коротких волнах вражеские  голоса. По-русски их глушили нещадно, поэтому иногда слушал по-белорусски.
Без учебников и словарей после прослушивания нескольких передач просто привык к языку и стал вполне удовлетворительно понимать.

Awwal12

Цитата: sasza от января 12, 2011, 05:02
А как насчёт болгарского? Мне кажется, что для русского, не сталкивавшегося с украинским в быту, болгарский может поспорить с последним в плане понятности.
Понимание болгарского (а равно как и македонского), кажется, сильно зависит от контекста. Если болгарин неторопливо читает Википедию - это одно. Но уже стихотворение на болгарском, причём даже в письменной форме (!), способно неподготовленного читателя привести в состояние ступора.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

lehoslav

Цитата: Aleksey от января 12, 2011, 07:55
В Вильнюсе что поляки, что белоруссы — один и тотже черт, только с разным названием
В Вильнюсе поляки — хозяева. :eat:

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 13:02
Понимание болгарского (а равно как и македонского), кажется, сильно зависит от контекста. Если болгарин неторопливо читает Википедию - это одно. Но уже стихотворение на болгарском, причём даже в письменной форме (!), способно неподготовленного читателя привести в состояние ступора.

Болгарскую речь на бытовые темы носитель восточнославянского языка не поймёт. Это только терминология в болгарском большей частью из русского заимствована, а бытовая лексика там такая же, как и у других южных славян. А южнославянские в этом отношении весьма далеки от восточнославянских.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: lehoslav от января 12, 2011, 13:02
В Вильнюсе поляки — хозяева.

Од можа до можа!  :UU:
Я бы им ещё вернул исконно польские города Киюф, Житомеж ну и прочие...  :eat:

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр