Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие книги мы читаем?

Автор 5park, июня 7, 2010, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Тем не менее лингвистического материала в книге Матвеева полно (в частности словарь). Хоть и с недостатками, напр. в грамматической части примеры фраз даны лишь в тибетском алфавите и в переводе, без транслитерации и транскрипции. Даже если знаешь тибетские буквы, это ещё не значит, что можешь правильно прочитать вслух.

Мечтатель

Да и кому и зачем нужно доскональное знание тибетского? Специалистам-тибетологам, буддийским ламам и переводчикам буддийской литературы.
Теоретически можно допустить, что я, к примеру, настолько войду в глубины тибетского буддизма, что нужно будет знакомиться с текстами в оригинале или переводить их. Но тогда, наверное, найдётся и более серьёзная литература.
Пока таких планов нет, и литература по тибетскому нужна главным образом для того, чтобы понимать названия и термины.
(Как и санскрит, но санскритских терминов больше и они занимают гораздо большее место).

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 13:20
Да и кому и зачем нужно доскональное знание тибетского? Специалистам-тибетологам, буддийским ламам и переводчикам буддийской литературы.

На тибетском еще с тибетцами общаться можно. Читать стихи Цаньян Чжамцо. Понимать смысл тибетских песен. Еще у них эпос "Гэсэр" есть. Да и наверное с 1959 года появилась какая-нибудь светская литература...

Мечтатель

Да, вот даже книжка есть
https://knigaplus.ru/katalog/books/hudozhestvennaya/pesni_priyatnye_dlya_sluha_1022090/
Тибетских песен не слышал. Но вряд ли они понравятся. 

Мечтатель

Ещё в связи с Тибетом купил такую советскую книжку (тоже пока в пути)
http://kronk.spb.ru/library/kychanov-savitsky-1975.htm
Теперь будет небольшая библиотека по Тибету.

Rōmānus

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 13:20
Да и кому и зачем нужно доскональное знание тибетского? ...
Теоретически можно допустить, что я, к примеру, настолько войду в глубины тибетского буддизма, что нужно будет знакомиться с текстами в оригинале или переводить их. Но тогда, наверное, найдётся и более серьёзная литература.
Тем не менее в описании книги Матвеева вам обещали:
ЦитироватьДаются основные особенности этого древнего языка, знание которых позволит начать читать священные тексты, изучать труды знаменитых мудрецов в оригинале.

Подлог с элементами мошенничества?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Мечтатель

В самом начале написано, что предлагается "вводный курс", и сказано про "постижение основ тибетского". Понятно, что этого маловато для чтения философских трактатов в оригинале.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 13:58
Ещё в связи с Тибетом купил такую советскую книжку (тоже пока в пути)
http://kronk.spb.ru/library/kychanov-savitsky-1975.htm

Цитировать«Пандит, не монах, не мирянин, враг учения Будды»

Интересно, о ком это?


Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 13:47
Тибетских песен не слышал. Но вряд ли они понравятся.

Они очень разные. От народных до песен в современном стиле.

Мечтатель

С помощью книги Матвеева уже научился некоторым элементарным фразам.

ང་བོད་པ་ཡིན། - ŋa bod-pa yin (произн. прибл. "нга пё-па йин") "Я - тибетец"

ཁོང་རུ་སུ་རེད། - kʰoŋ ru-su red (произн. "рэ")  "Он-русский"

ང་ཚོ་ལེ་ཁང་པ་ཡིན། - ŋa-tsʰо-le kʰaŋ-pa yin "У нас есть дом"

ཁོང་བོད་པ་མ་རེད། - kʰoŋ bod-pa ma red "Он не тибетец"


Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Мечтатель

Забавно, что в словаре в этой книжке по тибетскому есть такие слова и понятия, как "турнир", "морской котик, тюлень", "арбалет", "бюрократ", "дерьмо", "двигатель внутреннего сгорания", "гравитация", "постоянный ток", "прослушивать телефонные разговоры", "гонорея", "паскудный"... Всё это, конечно, совершенно необходимо на начальной стадии овладения языком.

Easyskanker


Easyskanker

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 17:07
С помощью книги Матвеева уже научился некоторым элементарным фразам.

ང་བོད་པ་ཡིན། - ŋa bod-pa yin (произн. прибл. "нга пё-па йин") "Я - тибетец"

ཁོང་རུ་སུ་རེད། - kʰoŋ ru-su red (произн. "рэ")  "Он-русский"

ང་ཚོ་ལེ་ཁང་པ་ཡིན། - ŋa-tsʰо-le kʰaŋ-pa yin "У нас есть дом"

ཁོང་བོད་པ་མ་རེད། - kʰoŋ bod-pa ma red "Он не тибетец"
У меня прямоугольнички с крестиками внутри.

Lodur

Здесь можно конвертировать (и переводить заодно): http://www.thlib.org/reference/dictionaries/tibetan-dictionary/translate.php

khong bod pa ma red => ཁོང་ བོད་པ་ མ་རེད་
(система транслитерации - Уайли)

Единственно, с точками в конце предложения этот конвертер не дружит. Данду в тибетском шрифте переводит в косую черту, а при конвертации обратно заставить конвертер поставить данду в конце предложения я так и не смог.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Мечтатель

Цитата: Easyskanker от сентября 12, 2019, 17:48
У меня прямоугольнички с крестиками внутри.

Ну не знаю, я вижу. Набираю на том сайте с тибетским алфавитом и копирую оттуда сюда.

Lodur

В принципе, почти универсальный конвертер Акшарамукха ( http://aksharamukha.appspot.com/converter/ ) нормально конвертирует тибетское письмо в популярные системы интернет-транслитерации санскрита и обратно, но там надо ставить "а" в конце слов, которые кончаются на согласный... почти как в хинди. :) С дандой, разумеется, проблем там нет.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Easyskanker

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 17:56
Цитата: Easyskanker от сентября 12, 2019, 17:48
У меня прямоугольнички с крестиками внутри.

Ну не знаю, я вижу. Набираю на том сайте с тибетским алфавитом и копирую оттуда сюда.
У вас наверно пакет тибетского языка стоит. У меня подобное с бирманским было, пока пакет не поставил.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 17:07
ང་བོད་པ་ཡིན། - ŋa bod-pa yin (произн. прибл. "нга пё-па йин") "Я - тибетец"

ཁོང་རུ་སུ་རེད། - kʰoŋ ru-su red (произн. "рэ")  "Он-русский"

ང་ཚོ་ལེ་ཁང་པ་ཡིན། - ŋa-tsʰо-le kʰaŋ-pa yin "У нас есть дом"

ཁོང་བོད་པ་མ་རེད། - kʰoŋ bod-pa ma red "Он не тибетец"

В чем разница между yin и red?

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 12, 2019, 18:01
В чем разница между yin и red?

ཡིན། - 1-е л.
རེད། - 2-е и 3-е л.
Почему в 3й фразе yin - пока неясно.


Мечтатель

"У меня есть книга", например, по той же схеме:
ང་ལ་དེབ་ཡིན། ŋa la deb yin

Mass

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 17:39
Забавно, что в словаре в этой книжке по тибетскому есть такие слова и понятия, как "турнир", "морской котик, тюлень", "арбалет", "бюрократ", "дерьмо", "двигатель внутреннего сгорания", "гравитация", "постоянный ток", "прослушивать телефонные разговоры", "гонорея", "паскудный"... Всё это, конечно, совершенно необходимо на начальной стадии овладения языком.
В случае необходимости отремонтировать ВАЗ-2121 "Нива" среди иноязычных горцев этот словарный запас просто жизненно необходим  :yes:
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Lodur

Цитата: Мечтатель от сентября 12, 2019, 18:12
Цитата: Damaskin от сентября 12, 2019, 18:01
В чем разница между yin и red?

ཡིན། - 1-е л.
རེད། - 2-е и 3-е л.
Почему в 3й фразе yin - пока неясно.
"Мы" – первое лицо же. Множественного числа, но если в тибетском чисел нет – логично, что будет так же, как "я".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Мечтатель

Цитата: Lodur от сентября 12, 2019, 18:24
"Мы" – первое лицо же. Множественного числа, но если в тибетском чисел нет – логично, что будет так же, как "я".

Но "дом" не первое лицо. Более естественно построить фразу обладания так: "у нас дом есть (3-е лицо)".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр