Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азeрбaйджaнский язык

Автор LOSTaz, марта 11, 2010, 15:18

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

-Dreamer-

TooRock, оскорблений и унижений точно не будет. Я вообще практически согласен с Вашим мнением.
Türk, нет, в русском языке слово "турецкий" значит "относящийся к Турции". Я знаю, что у вас в языке нет разницы между тюрками и турками, но в России и Европе это разные вещи. Это как славяне, словаки и словенцы. Не надо только про Сталина и проч., это тут совершенно неуместно. Английский язык:
Turkish language - турецкий язык (Türkçe)
Turkic languages - тюркские языки (татарский, узбекский, уйгурский и др.)

Alexandra A

Цитата: -Dreame- от февраля 22, 2013, 19:27
TooRock, оскорблений и унижений точно не будет. Я вообще практически согласен с Вашим мнением.
Türk, нет, в русском языке слово "турецкий" значит "относящийся к Турции". Я знаю, что у вас в языке нет разницы между тюрками и турками, но в России и Европе это разные вещи. Это как славяне, словаки и словенцы. Не надо только про Сталина и проч., это тут совершенно неуместно. Английский язык:
Turkish language - турецкий язык (Türkçe)
Turkic languages - тюркские языки (татарский, узбекский, уйгурский и др.)

Итальянский язык:

Lingua turca = турецкий язык
Lingue turche = тюркские языки

Валлийский язык:

Twrceg = турецкий язык (все названия языков имеют суффикс -eg)
Ieithoedd Twrcaidd = тюркские языки (прилагательное Twrcaidd = турецкий/турецкая/турецкие - относится к всему что происходит из государства Турция, к всему что принадлежит турецкому народу)
Lira Twrcaidd = Турецкая Лира
Bath Twrcaidd = Турецкая баня
Coffi Twrcaidd = Турецкий кофе
Grwpiau Twrcaidd = Турецкие группы (группы состоящие из турок)

Так что есть европейские языки которые не отличают прилагательное турецкий (страна Турция) от прилагательного тюрксикй (тюркские народы Евразии).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Türk

Цитата: -Dreame- от февраля 22, 2013, 19:27
TooRock, оскорблений и унижений точно не будет. Я вообще практически согласен с Вашим мнением.
Türk, нет, в русском языке слово "турецкий" значит "относящийся к Турции". Я знаю, что у вас в языке нет разницы между тюрками и турками, но в России и Европе это разные вещи. Это как славяне, словаки и словенцы. Не надо только про Сталина и проч., это тут совершенно неуместно. Английский язык:
Turkish language - турецкий язык (Türkçe)
Turkic languages - тюркские языки (татарский, узбекский, уйгурский и др.)

это было лишь предложением, все это ведь мелочи, важнее то что примут сами страны внутри себя, а остальной мир после этого просто как нибудь подустроится под новую формулировку.

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk


а термин "турецкий" в русском языке не всегда означало то что означает на данный момент. в русских источниках 19 века есть источники где наш язык именуется турецким.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитата: Türk от февраля 22, 2013, 21:38
это было лишь предложением, все это ведь мелочи, важнее то что примут сами страны внутри себя, а остальной мир после этого просто как нибудь подустроится под новую формулировку.
Принимайте название Тюрк дили, я только рад буду. Пока же мы знаем ваш язык под названием, образованным от имени государства, где на нём говорят.

-Dreamer-

Цитата: Türk от февраля 22, 2013, 21:39
а термин "турецкий" в русском языке не всегда означало то что означает на данный момент. в русских источниках 19 века есть источники где наш язык именуется турецким.
Ну было, да. У злых русских и Туркестан был - "страна тюрок". :green:

TooRock

Цитата: -Dreame- от февраля 22, 2013, 19:27
TooRock, оскорблений и унижений точно не будет. Я вообще практически согласен с Вашим мнением.

Я так и предполагал, на счет первой части вашего поста.  На счет всего остального в настоящее время, т.е в век биологической депрессии, умышленно или непреднамеренно, почти все связывается с политикой.

Кстати я думаю, что в настоящее время надо пересмотреть многие догмы и постулаты истории, лингвистики, особенно, касающиеся тюрков. Это не какой-то реваншизм или комплексы. Просто, действительно, много несостыковок.


-Dreamer-

Цитата: Антиромантик от марта 20, 2010, 11:13
Как произносится окончание -лАр после ч, дж, ш, ж, с, з, н, л?
Цитата: LOSTaz от марта 20, 2010, 11:49
içlər[içtər]
ovuclar[ovucdar]
işlər[iştər]
qarajlar[qarajdar]
yazlar[yazdar]
maşınlar[maşınnar]
xəyallar
Это литературное произношение?

-Dreamer-

Вообще что-то я почитал тему и понял, что живая речь азербайджанцев весьма далека от того, что в учебнике даётся. По крайней мере, фонетически. Чтобы это всё понимать, надо там жить и постоянно общаться. Письменным тюркским ещё можно более-менее овладеть.

Türk

Цитата: -Dreame- от марта  6, 2013, 22:46
Цитата: Антиромантик от марта 20, 2010, 11:13
Как произносится окончание -лАр после ч, дж, ш, ж, с, з, н, л?
Цитата: LOSTaz от марта 20, 2010, 11:49
içlər[içtər]
ovuclar[ovucdar]
işlər[iştər]
qarajlar[qarajdar]
yazlar[yazdar]
maşınlar[maşınnar]
xəyallar
Это литературное произношение?

içlər[işdər]
ovuclar[ovuşdar/ovujdar]
işlər[işdər]
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: -Dreame- от марта  6, 2013, 22:48
Вообще что-то я почитал тему и понял, что живая речь азербайджанцев весьма далека от того, что в учебнике даётся. По крайней мере, фонетически. Чтобы это всё понимать, надо там жить и постоянно общаться. Письменным тюркским ещё можно более-менее овладеть.

danışıq dilimiz yazı dilindən fərqlənir, ancaq siz "kitab dili" ilə də danışsanız hamı sizi çox yaxşı anlayar, çətinlik çəkməzsiniz. ancaq təbii ki, əcnəbi olduğunuz həmin dəqiqəcə anlaşılar.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитата: Türk от марта  6, 2013, 23:31
Цитата: -Dreame- от марта  6, 2013, 22:46
Цитата: Антиромантик от марта 20, 2010, 11:13
Как произносится окончание -лАр после ч, дж, ш, ж, с, з, н, л?
Цитата: LOSTaz от марта 20, 2010, 11:49
içlər[içtər]
ovuclar[ovucdar]
işlər[iştər]
qarajlar[qarajdar]
yazlar[yazdar]
maşınlar[maşınnar]
xəyallar
Это литературное произношение?

içlər[işdər]
ovuclar[ovuşdar/ovujdar]
işlər[işdər]
Если честно, то до вчерашнего дня я об этом и не подозревал. Я думал, что суффиксы -лар/ляр так и произносятся.

-Dreamer-

Цитата: Türk от марта  6, 2013, 23:32
danışıq dilimiz yazı dilindən fərqlənir, ancaq siz "kitab dili" ilə də danışsanız hamı sizi çox yaxşı anlayar, çətinlik çəkməzsiniz. ancaq təbii ki, əcnəbi olduğunuz həmin dəqiqəcə anlaşılar.
Ну так везде. Тебя понимают, но в то же время сразу замечают, что ты - иностранец. Мне, в принципе, устный тюркский сейчас и не нужен, понадобится - займусь плотнее и освою.

Calle

Цитата: -Dreame- от марта  7, 2013, 20:14
Цитата: Türk от марта  6, 2013, 23:32
danışıq dilimiz yazı dilindən fərqlənir, ancaq siz "kitab dili" ilə də danışsanız hamı sizi çox yaxşı anlayar, çətinlik çəkməzsiniz. ancaq təbii ki, əcnəbi olduğunuz həmin dəqiqəcə anlaşılar.
Ну так везде. Тебя понимают, но в то же время сразу замечают, что ты - иностранец. Мне, в принципе, устный тюркский сейчас и не нужен, понадобится - займусь плотнее и освою.
не знаю насчет "устного тюркского", но повседневный азербайджанский вам дастся очень легко в силу своей обильной пересыпанности русизмами, включая речь азсекторовцев.

Штудент

Цитата: -Dreame- от марта  7, 2013, 20:12
Цитата: Türk от марта  6, 2013, 23:31
içlər[işdər]
...
işlər[işdər]
Если честно, то до вчерашнего дня я об этом и не подозревал. Я думал, что суффиксы -лар/ляр так и произносятся.
Шмелизмы. Сферические в вакууме. Из Парижской палаты мер и весов. :eat:
Wahn, Wahn, überall Wahn!

-Dreamer-

Цитата: Штудент от марта  7, 2013, 20:24
Шмелизмы. Сферические в вакууме. Из Парижской палаты мер и весов. :eat:
Типа не все так произносят что ли?

-Dreamer-

Цитата: Calle от марта  7, 2013, 20:21
не знаю насчет "устного тюркского", но повседневный азербайджанский вам дастся очень легко в силу своей обильной пересыпанности русизмами, включая речь азсекторовцев.
Ну зато остальные слова будут по звучанию сильно отличаться от того, что написано.

Türk

Цитата: -Dreame- от марта  7, 2013, 20:25
Цитата: Штудент от марта  7, 2013, 20:24
Шмелизмы. Сферические в вакууме. Из Парижской палаты мер и весов. :eat:
Типа не все так произносят что ли?
это официальное правильное литературное произношение, но в простонародной речи зависит от того кто на каком говоре говорит. восточная половина страны/ширван не шокает.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: -Dreame- от марта  7, 2013, 20:12
Цитата: Türk от марта  6, 2013, 23:31
Цитата: -Dreame- от марта  6, 2013, 22:46
Цитата: Антиромантик от марта 20, 2010, 11:13
Как произносится окончание -лАр после ч, дж, ш, ж, с, з, н, л?
Цитата: LOSTaz от марта 20, 2010, 11:49
içlər[içtər]
ovuclar[ovucdar]
işlər[iştər]
qarajlar[qarajdar]
yazlar[yazdar]
maşınlar[maşınnar]
xəyallar
Это литературное произношение?

içlər[işdər]
ovuclar[ovuşdar/ovujdar]
işlər[işdər]
Если честно, то до вчерашнего дня я об этом и не подозревал. Я думал, что суффиксы -лар/ляр так и произносятся.
"lar"/"lər" - так говорят обычно руссекторцы и другие необразованные люди с телевидении, которые тоже в подавляющем большинстве своем также из руссекторской диаспоры.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитата: Türk от марта  7, 2013, 20:39
"lar"/"lər" - так говорят обычно руссекторцы и другие необразованные люди с телевидении, которые тоже в подавляющем большинстве своем также из руссекторской диаспоры.
То есть звук "л" в основном только после гласных? peşələr, fəhlələr, например.

Штудент

Цитата: Türk от марта  7, 2013, 20:35
это официальное правильное литературное произношение
:o
Вы когда в последний раз в академграмматику заглядывали?

Цитата: -Dreame- от марта  7, 2013, 20:25
Цитата: Штудент от марта  7, 2013, 20:24
Шмелизмы. Сферические в вакууме. Из Парижской палаты мер и весов. :eat:
Типа не все так произносят что ли?
В смысле начальный сонант аффикса, конечно, переходит в шумный, но он, во-первых, оглушается в контакте с глухим, во-вторых, деаффрикатизация ç в такой позиции не нормативна (в отличие от с).
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Türk

Цитата: -Dreame- от марта  7, 2013, 20:41
Цитата: Türk от марта  7, 2013, 20:39
"lar"/"lər" - так говорят обычно руссекторцы и другие необразованные люди с телевидении, которые тоже в подавляющем большинстве своем также из руссекторской диаспоры.
То есть звук "л" в основном только после гласных? peşələr, fəhlələr, например.
есть определенный закон в этом, не хаотично это, правило есть, но я не знаю как именно это правила, как то внимания не обращал. могу привести примеры:

kitablar - kitaplar
xəyallar - xəyallar
peşələr - peşələr

və b.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитата: Штудент от марта  7, 2013, 20:47
В смысле начальный сонант аффикса, конечно, переходит в шумный, но он, во-первых, оглушается в контакте с глухим, во-вторых, деаффрикатизация ç в такой позиции не нормативна (в отличие от с).
В таком случае правилен вариант Пассерби, который я цитировал в самом начале?

-Dreamer-

Цитата: Türk от марта  7, 2013, 20:49
есть определенный закон в этом, не хаотично это, правило есть, но я не знаю как именно это правила, как то внимания не обращал. могу привести примеры:

kitablar - kitaplar
xəyallar - xəyallar
peşələr - peşələr

və b.
Спасибо за примеры.
Штудент, вообще все фонетические отклонения азерб. языка хотелось бы разобрать. Ну те моменты, которые от орфографии отличаются. Может опишете как-нибудь?

Türk

Цитата: Штудент от марта  7, 2013, 20:47
Цитата: Türk от марта  7, 2013, 20:35
это официальное правильное литературное произношение
:o
Вы когда в последний раз в академграмматику заглядывали?

məndə evdə orfoepiya lüğəti var idi. necə bəyəm, üç, köç, qaç kimi sözlər yazıldığı kimi oxunur ki guya? bu tip sözlərdə son "ç"lər "ş"ləşir, məlum bir şeydir, mən kəşf eləməmişəm ki.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан