Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Казахская фонетика

Автор Alessandro, мая 27, 2009, 23:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Vertaler

Цитата: andrewsiak от мая 10, 2011, 13:22
А как обозначается звук ?
А нету такого. Гласных всего восемь: і — ы, ү — ұ, е — а, ө — о. Ну, ещё ә есть в арабизмах, в произношении — то же е.

Заимствования пишутся и произносятся по-русски. Там будет «и» [і].
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Karakurt


andrewsiak

Цитата: Vertaler от мая 10, 2011, 13:32
А нету такого. Гласных всего восемь: і — ы, ү — ұ, е — а, ө — о.

А можно это изобразить в IPA?
ү — ұ - это, как я понимаю, -[y]?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.


andrewsiak

Признаться,
/ɘ/, ‹i› и /ə/, ‹ы› меня повергли в недоумение. Если второй звук - шва, то первый - ???
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Karakurt


Alessandro

Буква и в произносящихся в современном казахском более или менее по-русски русских и европейских заимствованиях обозначает русский звук и.
В собственно казахских словах она произносится в "твёрдых" словах как [ый], в "мягких" словах как [ій]: қиын = [қыйын], тиген = [тійген].

Буква у в произносящихся в современном казахском более или менее по-русски русских и европейских заимствованиях обозначает русский звук у.
В собственно казахских словах она произносится после гласных как [ў], после согласных в "твёрдых" словах как [ұў], после согласных в "мягких" словах как [үў]: ауыз = [аўыз], су = [сұў], келу = [келүў].

ұ - очень краткий редуцированный у
ү - очень краткий редуцированный ü
ы - очень краткий редуцированный ы
і - очень краткий редуцированный и

Что касается МФА, то записывают их в разных источниках по-разному, а какой вариант правильный я сказать не могу... В частности, для ұ встречал варианты , [ʊ], [ɤ], для ү - [y], [ʉ], для ы - [ɯ], [ɘ], [ɨ], для і - [ɪ].
Если я правильно понимаю, что такое шва, то ы - это явно не шва. И если турецкий ı - это [ɯ], то тогда казахский ы - это и не [ɯ] тоже.
Спасибо, что дочитали.


Alessandro

Ну... Я понимаю, что в таких вещах опора на собственный слух далеко не самая надёжная вещь, плюс к тому же я весьма мало слышал казахской устной речи. Но в этих таблицах утверждается, например, что о - это /u̯ʊ/, а ɵ - это /y̯ʉ/, т.е. что о/ɵ обозначают в точности те же звуки, что и ұ/ү, только с призвуком w в начале! Но мои уши слышат совершенно другое! Мои уши говорят мне, что казахское о после согласных - это в точности русское о, а в начале слова что-то типа [wo].
Спасибо, что дочитали.

bvs

е как /i̯ɘ/ или /i̯ɪ / - тоже ерунда. Реально там примерно такой же гласный, как в русском "белит".
По ощущениям:
а - как русское а
ә - передний вариант "а" (без э-образного оттенка, как в английском bad)
е - как русское е, в начале слова - je
і - что-то вроде английского i в bit, редуцированный
ы - задний вариант і, редуцированный
о - русское о, в начале слова - ўо
ɵ - примерно как немецкий ö, но более средний, в начале слова - ўɵ
ұ - напряженный редуцированный, промежуточный между русскими у и о
ү - редуцированный, примерно как немецкий ü, но более средний

Karakurt


Karakurt

Цитата: Alessandro от мая 10, 2011, 20:29
Буква у ... В собственно казахских словах она произносится после гласных как [ў], после согласных в "твёрдых" словах как [ұў], после согласных в "мягких" словах как [үў]
Кету это кетүў? Бару это барұў? Наверное кетў и барў все-таки?

Konay

Цитата: Karakurt от мая 16, 2011, 02:07
Цитата: Alessandro от мая 10, 2011, 20:29
Буква у ... В собственно казахских словах она произносится после гласных как [ў], после согласных в "твёрдых" словах как [ұў], после согласных в "мягких" словах как [үў]
Кету это кетүў? Бару это барұў? Наверное кетў и барў все-таки?

Каракурт, действительно спорный вопрос. Где-то читал (на каком-то форуме кажется), что этимологически будет barıw, keliw. Отсюда barı-ňız, keli-ňiz, barı-p, keli-p, и т.д. А вот фонетически, как я писал в другой теме, там слышатся русские "У" и "Ю": бару, келю. Влияние орфографии на фонетику, скорее всего.

Konay

http://alefzet.livejournal.com/1041.html#cutid1 :

3. Ё, И, Ю, Я деген буынды белгілерін алып тастаймыз.Оларды орынды кездескенде YO/YÖ, İY/ IY, YU/YÜ, YA/YÄ  деп белгілейміз. Етістіктердің Ю әрпімен жазылатын инфинитивді жалғауларды  қазір былай жазамыз: жою - joyıw, қараңыз: жойып - joyıp. Бұл біркелкі жазу үшін.


Konay

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/2/25/Sotsijaldy_qazaqstan.jpg :

Обратите внимание:

Atqaruv - сейчас пишем аткару, можно было бы писать "аткарұу",

Tuvralь - сейчас пишем туралы, можно было бы писать "тұуралы".

А вот іў, ыў я нигде не встречал.

Вообще неплохо, как мне кажется, придумали. Так как ұў, үў, ыў, iў звучат практически как русская "У".

Konay

Цитата: cumano от июля 13, 2009, 01:36
Губная гармония (есть она или нет) - это отдельная история в казахском языке. Она вроде есть, но ее как бы нету....

Она есть, но на письме не отражается (хотя у Алтынсарина отражалась). В следствие чего, в литературном казахском языке ее нет, но у представителей старших поколений ее всегда можно услышать. Жүрөк (Жүрек), дүкөн (дүкен), күмүс (күмiс), и т.д. В киргизском и турецком присутствует и на письме.

Karakurt

Цитата: Konay от мая 16, 2011, 03:19
этимологически будет barıw, keliw
Наверное, но изначально barɣu, kelgü или baruɣ/barıɣ, kelüg/kelig

Alessandro

Цитата: Karakurt от мая 16, 2011, 02:07
Цитата: Alessandro от мая 10, 2011, 20:29
Буква у ... В собственно казахских словах она произносится после гласных как [ў], после согласных в "твёрдых" словах как [ұў], после согласных в "мягких" словах как [үў]
Кету это кетүў? Бару это барұў? Наверное кетў и барў все-таки?
Хм... Вы там гласного вообще не слышите? А в слове су? Оно ж явно не [сў], а всё-таки [сұў].

NB В каракалпакском языке пишется -ыў, -иў  (на латинице -ıw, -iw). А вот в первом слоге, кажется всё-таки -yў -үў (нпр. сүўрет).
Спасибо, что дочитали.

bvs

В слове су, так же как и в окончаниях, слышится обычное русское у.


Borovik

Когда изучающие/изучившие казахский как неродной говорят обычный монофтонг у в су, туралы etc., это сильно режет слух? Слышно вообще?
Насколько сильно повлияла современная казахская орфография на орфоэпическое произношение?

Alessandro

Цитата: bvs от мая 16, 2011, 11:48
В слове су, так же как и в окончаниях, слышится обычное русское у.
А в слове суы?
Спасибо, что дочитали.

Антиромантик

Цитата: Konay от мая 16, 2011, 05:18
Цитата: cumano от июля 13, 2009, 01:36
Губная гармония (есть она или нет) - это отдельная история в казахском языке. Она вроде есть, но ее как бы нету....

Она есть, но на письме не отражается (хотя у Алтынсарина отражалась). В следствие чего, в литературном казахском языке ее нет, но у представителей старших поколений ее всегда можно услышать. Жүрөк (Жүрек), дүкөн (дүкен), күмүс (күмiс), и т.д. В киргизском и турецком присутствует и на письме.
Лучше было бы записывать это как звуки е, ы и i, склонные к огублению, но не чисто ө, ұ, ү.

Что интересно, на конференции апрельской разговаривал с балкарцем и на следующий день слушал речь балкарки, у них тоже е огубляется: джюрек ≈ джюрёк, юйде ≈ юйдё, ёлген ≈ ёлгён.
Также с уйгуркой разговаривал,  у нее и е, и а огублялись, только еще менее опознаваемо на слух.
Что интересно, в разговоре с (восточным) башкиром обнаружил опознаваемое огубление ә!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр