Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Казахская фонетика

Автор Alessandro, мая 27, 2009, 23:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

А, напряженное у, ясненько. Но если у совсем как русского нет, почему бы не использовать букву просто у?

Антиромантик

Цитата: Драгана от июля 18, 2009, 11:25
А, напряженное у, ясненько. Но если у совсем как русского нет, почему бы не использовать букву просто у?
В казахском буквы у и и имеют особее значение (дифтонги).

Антиромантик

Интересно, каракалпаки ближе к казахам или ногайцам?

Anwar

Насчет звука «Ы».

Так, к какому же звуку близок казахский «Ы» ?
Русский «Ы» - дифтонг напряженный
Татарский «Ы» - монофтонг слабонапряженный
Турецкий и крымскотатарский «Ы» или «I»  - монофтонг напряженный
Английский [Ә:] – монофтонг долгий слабонапряженный

А в песне многократно слышим округление губ (БОЛЫП).
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

cumano

Цитата: Драгана от июля 18, 2009, 11:25
А, напряженное у, ясненько. Но если у совсем как русского нет, почему бы не использовать букву просто у?
1. Потому что У в казахском обозначает 6 разных звуков: 4 дифтонга, неслоговое у и "русское" у.
2. А еще благодаря тому, что наши гении-лингвисты сочинили алфавит в 42 буквы, из которых как минимум 8 лишние и введены только для того, чтобы интернационализмы писались по-русски.

[/quote]
В казахском буквы у и и имеют особее значение (дифтонги).
[/quote]
Кроме как дифтонги, эти буквы еще и обозначают собственно звуки и и у ("импортные" звуки)

Цитата: Антиромантик от июля 18, 2009, 11:27
Интересно, каракалпаки ближе к казахам или ногайцам?
Однозначно, к казахам. Есть мнение, что каракалпакский по сути диалект казахского. По своему опыту скажу, что язык ооочень похож, и проблем при общении почти или совсем не возникает. Слова, говорят, идентичны на 100 проц. Единственное, что режет слух казаху в речи каракалпака (и киргиза, кстати), это их "акцент" - они будто произносят "казахские" слова с "русским" акцентом (грубое произношение наших "элегантных" кратких гласных, к примеру).
Если сравнивать, то, на мой взгляд, разницы между каз. и каракалп. примерно столько же, сколько между рязанским говором и московским.
Цитата: Anwar от июля 18, 2009, 11:44
Насчет звука «Ы».

Так, к какому же звуку близок казахский «Ы» ?
Русский «Ы» - дифтонг напряженный
Татарский «Ы» - монофтонг слабонапряженный
Турецкий и крымскотатарский «Ы» или «I»  - монофтонг напряженный
Английский [Ә:] – монофтонг долгий слабонапряженный

А в песне многократно слышим округление губ (БОЛЫП).

Скорее всего к татарскому.
Округление, повторюсь, в орфоэпии допустимо и даже желательно, но Ы по губной гармонии становится ұ, это всегда. И даже не знаю, как еще объяснить, что "болоп" не произносится. Не произносится, и все тут. Может, проблема в том, что при исполнении гимна дядя слишком надрывал свой голос в патетической страсти, вот  и кажется...
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

kya

А 'русское' произношение в каракалпакском возникло под влиянием русского языка или само по себе?

Антиромантик

Вот такой еще вопрос.
Вот tmadi это, например, отрицает, но я прочел по справочнику одному, что в казахском языке огубляются после губных ы, и, а также е (но не а!), то есть: болған [болған], но көрген [көргөн], үйлер [үйлөр] ... болып [болуп], үйи (дом в притяжательной форме третьего лица) [үйү].
Правда?

kya

ИМХО звук 'е' никогда не переходит в 'оь' может чуть огубливается, но в полноценный 'оь' никогда не переходит. То есть коьрген никогда как коьргоьн не произносится. Пишу так по-дурацки потому что с телефона. Что касается i то он становится немого

kya

Обугленным но в уь опять же не переходит. То есть в слове уьйiмiзде. Первый i немого приближается к уь а уж второй точно как i произносится. На мой взгляд и слух так. Я конечно могу что-то не слышать. Но в конце концов скачайте с того же ю-туба записи

kya

Казахской речи и послушайте как там произосят. Чтобы отличить оь от е даже языка знать особо и не надо:)

cumano

Цитата: kya от июля 18, 2009, 15:41
А 'русское' произношение в каракалпакском возникло под влиянием русского языка или само по себе?
Я просто пишу, что ДЛЯ КАЗАХА каракалпакский звучит как обрусевший казахский. Не стоит из этого делать такие далеко идущие выводы...
Цитата: Антиромантик от июля 18, 2009, 19:10
Вот такой еще вопрос.
Вот tmadi это, например, отрицает, но я прочел по справочнику одному, что в казахском языке огубляются после губных ы, и, а также е (но не а!), то есть: болған [болған], но көрген [көргөн], үйлер [үйлөр] ... болып [болуп], үйи (дом в притяжательной форме третьего лица) [үйү].
Правда?
1. Да, "ы" и "і" огубляются (я это в тысячный раз утверждаю).
2. Да, "е" тоже можно огублять. НО это более распространено в разговорной, быстрой и сельской речи. В грамотной речи же это можно, но необязательно. Обычно произношение типа "Кёргён" воспринимается как деревенскость.
3. не болуп, а "болұп".
Огубленность в речи непоследовательна, часто и индивидуальна.

Цитата: kya от июля 18, 2009, 20:31
ИМХО звук 'е' никогда не переходит в 'оь' может чуть огубливается, но в полноценный 'оь' никогда не переходит. То есть коьрген никогда как коьргоьн не произносится. Пишу так по-дурацки потому что с телефона. Что касается i то он становится немого
Почему ж, это зависит от говорящего. Многие там полноценное оь произносят.

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

kya

Ну деревенской речи я особо и не слышал, может поэтому такого варианта как кёргён не знаю.

cumano

Сейчас благодаря внутренней миграции осбой привязки произношения нету, так что көргөн можно услышать и в Астане, и в Шымкенте....
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Еще такой вопрос - в каких местах отсутствуют переходы ш > с, ч > ш?

cumano

Цитата: Антиромантик от июля 19, 2009, 08:20
Еще такой вопрос - в каких местах отсутствуют переходы ш > с, ч > ш?

Если я правильно понял, Вы спрашиваете, есть ли в ареале распространения казахского языка зоны, где ш не перешло в с, а ч - в ш?
Если так, то ответ: Нет, нигде в зоне казахского нет исключений в этом переходе. Даже там, где казахи живут бок о бок с другими тюркофонами (слово-то какое придумал!), они всегда говорят Жас и Каш. Я думаю, что это как раз по тому, что это в каком-то смысле наша "фишка", глубоко засевшая в фонологии, она позволяет очень легко отделить себя, казаха, от узбека, скажем...
По крайней мере, я не слыхал о таких говорках... Может, кто назовет такой, для примера?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Про восточные и южные казахские, а также про узбекско-казахские такое пишут.
Перехода этого нет также в ногайско-крымскотатарском, алабугатском и юртовском.

Антиромантик

Как можно казаха с киргизом перепутать в принципе, объясните? Ладно там ш > с, ч > ш, изменение ау > оу > оо, уу отличает киргизско-кыпчакские от всех остальных кыпчакских.

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

cumano

Цитата: Антиромантик от июля 20, 2009, 10:09
Про восточные и южные казахские, а также про узбекско-казахские такое пишут.
Перехода этого нет также в ногайско-крымскотатарском, алабугатском и юртовском.

Это абослютно, совершенно точно НЕПРАВДА.
Вашм данные совершенно неверны и напишите, прошу, имя и ссылку чудовища,  которое излагает такие мысли - хочется плюнуть ему в лицо...
Восточного диалекта в казахском вообще нету (он входит в северный). Это во-первых.
Во-вторых, поверьте, такого чудизма нет и на юге. Мой отец сам родом с юга, там живет масса моих друзей и родственников - поверьте мне, эти данные ошибочны.
Это странно, но это факт: дилектов в казахском практически нет. Есть кое-какие отличия: на юге, к примеру, "стягивают" сложные глагольные формы (істеп отыр превращается в істеватыр) и некоторые другие слова (қай жерде произносят как қайерде қай жақта қаяқта или даже қақта). Но, опять же, эта особенность воспринимается как просторечие, которое, тем не менее, сегодня можно услышать на севере.

Суммируя, 1. нет такого в казахском вообще нигде.
                  2. где Вы такое услыхали???

Цитата: Антиромантик от июля 20, 2009, 10:12
Как можно казаха с киргизом перепутать в принципе, объясните? Ладно там ш > с, ч > ш, изменение ау > оу > оо, уу отличает киргизско-кыпчакские от всех остальных кыпчакских.

Я про узбека писал.
Что интересно, киргизы, общающиеся с казахами, очень легко принимают произношение Тау, екеу вместо тоо экөө (получается чаще гибрид  типа тоу екөу). Но, когда мы хотим "обозначить" неказаха, мы пародируем именно их чекание, йокание (для узбеков) и шекание.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: Hworost от июля 20, 2009, 10:16
Цитата: Антиромантик от июля 20, 2009, 10:09
Про восточные казахские такое пишут.
Не слышал.
Дак и я о том же. Читал я, будто выделяют в казахском северный, южный и западный диалекты. Но ни критериев, ни отличий сильно так никто не пишет. Даже вопросы ареалов не трогают.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Ссылки: Н.А. Баскаков "Введение в изучение тюркских языков", сборник "Языки мира. Тюркские языки".

Про отсутствие такого перехода в ногайско-крымскотатарском, алабугатском и юртовском в том числе.

cumano

Спасибо. Поищу.
Этот дядя когда жил?
Вы слышали казахскую речь?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Хм ... возможно, ногайскую, когда был в Карачаево-Черкессии... но не помню.


cumano

На самом деле, перехода нету, и это ясно как день. Принимайте как факт. Без обид
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр