Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О датской транскрипции и произношении

Автор Евгений, февраля 8, 2005, 18:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

Цитата: AmateurКто сказал, что [ɪ] – ненапряжённый?
По крайней мере, именно этот знак всегда используется для передачи ненапряжённого [и] в тех языках, которые различают напряжённые (tense) и ненапряжённые (lax) закрытые гласные (английский, немецкий).

Цитата: AmateurМожно его обозначить и так, как Вы обозначили, а можно и по-другому: []. Всё относительно.
Да, можно, а так, как Вы раньше — нельзя. Вы же видите по трапецоиду, что он не только открытее, но и заднее! Чего о датском [е] совсем не скажешь.

Цитата: AmateurЕле понял, куда Вы
этот тред перенесли... сначала в ,,ъъъ", потом в ,,датскую транскрипцию..."
Я сначала перенёс в "ъъъ", потому что нельзя кусок одной темы сразу объединить с другой, надо его сперва выделить в отдельную и потом объединять.

Цитата: AmateurА зачем в датской транскрипции целая страница про венгерскую?
Некоторые сообщения сразу и про то и про другое, не выделишь. Даже одна Ваша реплика про Белоруссию сюда попала. :)
Да сама эта тема — про датский — изначально ведь была про раскладки клавиатуры, а к концу начала съезжать к вопросам, гм, нормы в русском языке.
PAXVOBISCVM

Amateur

Интересные статьи в Википедии; в том числе, описаны нюансы, отсутствующие даже в учебнике датского языка, обновлённом учениками А.С. Новаковича (1996) и в пособии по датской фонетике Б.С. Жарова (1969):
http://en.wikipedia.org/wiki/Danish_phonology
http://en.wikipedia.org/wiki/St%C3%B8d

Kosterok

Если уж спорить о датском произношении в плоскости "как правильно--неправильно",то прежде следует посмотреть датский документальный фильм о датских  же диалектах "I Danmark er jeg født..." и понять,что каждый регион этой не такой уж большой страны характеризуется своим говором с наличием/отсутствием толчков(stød),различиями в напряженности гласных,количеством редукции,фразовым ударением.
Королева Маргрета II,кстати,говорит не на Rigsdansk(в отличие от своей бывшей невестки)  и тем не менее,все ее понимают =)

Емче органа и звонче бубна
Молвь - и одна на всех:
«Ох» - когда трудно, и «ах» - когда чудно,
А не даётся – «эх!»
                      Марина Цветаева

Amateur

Цитата: Kosterok от мая 16, 2006, 16:15
прежде следует посмотреть датский документальный фильм о датских  же диалектах "I Danmark er jeg født..."
Ахха, чичяз найду телефончик ОРТ, закажу показ...


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр