Отличия современного иврита от древнееврейского

Автор Гость***, января 30, 2005, 19:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mnashe

Цитата: Eitanbor от декабря 13, 2022, 13:39Есть еще также למלות (лемалот) вместо למלא (лемале) - на/за/пополнить
Это из языка Мишны. Как и ɦалваа «ссуда» (вместо ɦалвая), мацуй (вместо мацу) и ещё десятки.
Но всё же гораздо меньше, чем было в самом языке Мишны. Например, форму мацину вместо мацану вряд ли мы сейчас услышим на улице. А формы типа ʕасаʔа́ɦ вместо ʕаса́ɦа «он сделал её» просто вышли из употребления в разговорном.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Гетманский



mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


Гетманский

Цитата: mnashe от декабря 19, 2022, 12:35Ага.

Добрый день, Менаше! У меня вопрос: это такой поэтический оборот?

"И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба"(Быт. 19:24)

"Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские"(28:5)

"Тогда созвал Соломон старейшин Израилевых и всех начальников колен, глав поколений сынов Израилевых, к царю Соломону в Иерусалим"(3Цр.8:1)

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


RawonaM

Цитата: Гетманский от января  6, 2023, 11:59Добрый день! Какая разница между שפה и לשון?
Сафа только тот язык, на котором разговаривают. Лашон обчыно тот, что во рту, но в некоторых контекстах и как сафа, обычно в значении "язык как предмет" или "грамматика".

Fantemumrikken

Цитата: RawonaM от января  6, 2023, 13:08
Цитата: Гетманский от января  6, 2023, 11:59Добрый день! Какая разница между שפה и לשון?
Сафа только тот язык, на котором разговаривают. Лашон обчыно тот, что во-рту, но в некоторых контекстах и как сафа, обычно в значении "язык как предмет" или "грамматика".


А שפה в израильском иврите уже не означает губу? В библейском ведь там два значения у слова этого: речь и губа. Раши ещё на этот счёт что-то там писал.
Det er ikkje på jorði tvo, som talar same mål
На земле нету и двоих, кто говорил бы на одном языке
(Arne Garborg)

RawonaM

Цитата: Fantemumrikken от января  6, 2023, 13:26А שפה в израильском иврите уже не означает губу?
Все же наверное si/doch. Долго вспоминал как будет губа, но вспомнил только губы - сфатаим, значит губа похоже сафа.
Мнаше расскажет, когда придет.

Fantemumrikken

А есть ли какие-нибудь словари современного устного иврита без архаизмов? Или хотя бы где указано какое слово архаизм, а какое неологизм. А то я вообще не въезжаю в современный иврит, а в словарях полно библейских слов, ныне не употребляемых. Викисловарь, к примеру, почему-то часто не указывает архаизмы в иврите, а на других языках указывает.
(а то я никогда не интересовался современным ивритом, но недавно посмотрел израильское тв и пришёл в ужас, так как не понял почти ничего что люди говорили и что было написано)
Есть вот список изменившей значение лексики, но он, очевидно, неполный: https://en.wiktionary.org/wiki/Category:he:Bible
Det er ikkje på jorði tvo, som talar same mål
На земле нету и двоих, кто говорил бы на одном языке
(Arne Garborg)

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Гетманский

Цитата: RawonaM от января  6, 2023, 13:08Сафа только тот язык, на котором разговаривают. Лашон обчыно тот, что во рту, но в некоторых контекстах и как сафа, обычно в значении "язык как предмет" или "грамматика".

Встречается же выражение לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ? В ассирийском я встречал такое словосочетание ܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ.

mnashe

Цитата: Гетманский от января  9, 2023, 10:54Встречается же выражение לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ?
Да, используется. (Понятно, только в религиозном контексте, как и любые другие святости).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Гетманский

Цитата: mnashe от января  9, 2023, 12:33Да, используется. (Понятно, только в религиозном контексте, как и любые другие святости).
Спасибо!

Гетманский

Цитата: mnashe от января  9, 2023, 12:33
Цитата: Гетманский от января  9, 2023, 10:54Встречается же выражение לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ?
Да, используется. (Понятно, только в религиозном контексте, как и любые другие святости).

Добрый день, Менаше! У меня вопрос: почему в первом псалме перфекты הלך, עמד, ישב переводятся настоящим временем?

mnashe

Так захотел переводчик :)
Смотрю два распространённых у нас перевода:
ЦитироватьСчастлив человек, который не ходил по совету нечестивых и на пути грешников не стоял, и в собрании легкомысленных не сидел.
ЦитироватьСчастлив человек, который не следовал совету злодеев, и на пути грешников не стоял, и в обществе насмешников не сидел.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Гетманский

Цитата: mnashe от марта 11, 2023, 20:49Так захотел переводчик :)
Смотрю два распространённых у нас перевода:
ЦитироватьСчастлив человек, который не ходил по совету нечестивых и на пути грешников не стоял, и в собрании легкомысленных не сидел.
ЦитироватьСчастлив человек, который не следовал совету злодеев, и на пути грешников не стоял, и в обществе насмешников не сидел.

То есть тут перфект может иметь значение и настоящего и прошедшего времени?

Гетманский

Добрый вечер, Народ! Это на древнееврейском? Не могу слова разобрать. О чем тут?

Гетманский

Добрый день! Слово דעת это инфинитив, а другие слова, что это за формы?


Eitanbor

Цитата: Гетманский от апреля 21, 2023, 17:41Добрый день! Слово דעת это инфинитив, а другие слова, что это за формы?


Это производные имена существительные от корня י.ד.ע
Ceterum censeo autismum esse curandus


mnashe

maddāʕ = знание, сознание. Здесь, насколько я понимаю, корневой ўаў ведёт себя подобно нуну, ассимилируясь ко второй корневой (*mawdaʕ- > maddāʕ). Такое хоть и нечасто, но бывает.
В современном языке — наука.
yiddəʕōnī — один из видов гадания в древности. Запрещённый Торой.
ˈdaʕaṯ и dēʕā — альтернативные формы инфинитива / имени действия. Как есть lɛʔɛ̯hōḇ = ləʔaha̯ḇā, так есть и lāˈdaʕaṯ = ləḏēʕā, и оба могут использоваться и в значении «знание, сознание, воззрение».
В современном языке значения разделились: dēʕā — мнение.
mōḏāʕ — «знакомый», тоже от *mawdaʕ-, но со стандартным для C₁=w-корней стяжением дифтонга.
mōˈḏaʕaṯ встечается только один раз:
Цитата: Руѳ 3:2 וְעַתָּה הֲלֹא בֹעַז מֹדַעְתָּנוּ אֲשֶׁר הָיִית אֶת נַעֲרוֹתָיו הִנֵּה הוּא זֹרֶה אֶת גֹּרֶן הַשְּׂעֹרִים הַלָּיְלָה:
Из контекста это вроде такой же знакомый, но я не понимаю, почему mōḏaʕaṯ, а не mōḏāʕ, и почему mōḏaʕtānū, как будто тут перфект, а не существительное.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Хм, а mōḏāʕ-то вообще нигде нету! Только вот это единственное и необычное mōˈḏaʕaṯ.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр